English | Russian |
a friend in need is a friend to be avoided | избегай того, кто ищет в дружбе выгоду |
a production schedule scaled to actual need | производственный график, составленный с учётом практических потребностей |
about such matters it is useless to speculate, what we need is exact knowledge | в таких вопросах бесполезно заниматься домыслами, нужно точно знать факты |
according to need | по мере надобности (Stas-Soleil) |
after the fact if you find you need to | после того, как придёт понимание, что это необходимо (Alex_Odeychuk) |
after the fact if you find you need to | после того, как поймёте, что это необходимо (Alex_Odeychuk) |
alas! the liberty must be continually balanced against the need to ensure security! | увы! гражданские свободы то и дело должны приноситься в жертву требованиям национальной безопасности! |
all we need now to make it a complete flop is for him to come late | не хватает лишь того, чтобы и он опоздал! |
all you need to know | всё, что вам нужно знать (Andrey Truhachev) |
all you need to know | всё, что вам надо знать (Andrey Truhachev) |
as if I need to explain myself to you | с чего бы это мне отчитываться перед вами |
be conscious of the need to convene an extraordinary meeting | признавать необходимость созыва внеочередного собрания |
dictated by the need to | вызванный необходимостью (twinkie) |
dictated by the need to | продиктованный необходимостью (The party's change of policy has been dictated by its need to win back the support of voters. twinkie) |
don't hesitate to call if you need me | не стесняйтесь обращаться ко мне, если я вам понадоблюсь |
don't need to do something | необязательно (делать что-либо Phyloneer) |
due to the need to protect personal and family secrets | обусловлено необходимостью сохранения личной и семейной тайны (Technical) |
feel the need to | испытывать потребность в (do so – в этом Alex_Odeychuk) |
for this to be possible we need | чтобы это осуществить, нам нужно (YanYin) |
from each according to his ability, to each according to his need | От каждого по его способностям, каждому – по его труду (wikipedia.org) |
from each according to his ability, to each according to his need | От каждого – по способностям, каждому – по потребностям (wikipedia.org) |
from each according to his ability, to each according to his need | От каждого – по способностям, каждому – по потребностям (wikipedia.org) |
from each according to his ability, to each according to his need | От каждого по его способностям, каждому по его труду (wikipedia.org) |
fund far inferior to need | финансировать по остаточному принципу (термин авторизован Igor Kravchenko-Berezhnoy Jannywolf) |
give to them that need | помогайте нуждающимся |
have need to do | быть вынужденным что-либо сделать |
have small need to do | не испытывать особой необходимости делать (что-либо) |
he didn't need to be told twice | нам не пришлось говорить ему два раза |
he didn't need to be told twice | он понял с первого слова |
he didn't need to be told twice | он повиновался с первого слова |
he didn't need to be told twice | нам не пришлось повторять приказ |
he didn't need to be told twice | нам не пришлось говорить ему два раза |
he feels the need to make quick profits | он ощущает потребность в быстром получении прибыли |
he is a control freak and has a compulsive need to check everyone and everything | у него мания контроля и навязчивая потребность проверять всех и вся |
his need to dominate estranged all of the children | его властность оттолкнула от него всех детей |
how long will you need to put me the call through? | сколько времени вам понадобится, чтобы соединить нас по телефону? |
how much time you will need to complete this work? About a half hour | сколько времени вам будет нужно (нгна nazikoa@inbox.ru) |
I need a lock to shut my chest | мне нужен замок, чтобы запереть сундук |
I need one more volume to complete my set of Dickens's works | мне нужен ещё один том, чтобы укомплектовать собрание сочинений Диккенса |
I need one volume to complete my set of Dickens | чтобы моё собрание сочинений Диккенса было полным, мне не недостаёт одного тома |
I need one volume to complete my set of Dickens | чтобы моё собрание сочинений Диккенса было полным, мне не хватает одного тома |
I need to | мне необходимо (Verb Andrey Truhachev) |
I need to | мне нужно (Verb Andrey Truhachev) |
I need to | мне надо (Verb Andrey Truhachev) |
I need to ask you a favor | у меня к тебе просьба (Alex_Odeychuk) |
I need to get this over with | надо с этим завязывать (APN) |
I need to sign off your design before it goes into production | мне нужно согласовать ваш проект перед тем как отдать его в производство. (pivoine) |
I need to take a break from this time-sapping project for a while. | мне необходимо немного отдохнуть от этого времязатратного проекта (Alexey Lebedev) |
I need to talk some business with you | у меня к тебе дело (Technical) |
I need to talk to | мне необходимо с кем-нибудь поговорить (someone Andrey Truhachev) |
I need to talk to | мне надо с кем-нибудь поговорить (someone Andrey Truhachev) |
I need to talk to | мне нужно с кем-нибудь поговорить (someone Andrey Truhachev) |
I need something to open this bottle with | мне нужно что-то, чтобы открыть эту бутылку (sophistt) |
I really need to be sure | Очень хотелось бы надеяться, что (Soulbringer) |
I shall first need to see over the papers | я сначала должен изучить документы |
I shan't need to be told twice | мне не надо повторять |
I shan't need to be told twice | я не нуждаюсь в повторениях |
I shan't need to be told twice | мне достаточно сказать однажды |
I should bethink myself of the need to study | я должен решить, нужно ли мне заниматься |
in case of the need to | при возникновении необходимости (do something Alexander Demidov) |
is there any need to hurry for haste? | есть ли смысл нужно ли спешить? |
it will need much time, not to speak of the expense | это потребует много времени, не говоря уже о расходах |
it'll take me a week to get together all the materials I need for my talk | мне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления |
it's need-to-know | знать не положено (NumiTorum) |
it's need-to-know only | кому надо, тот знает (vladibuddy) |
it's not enough ri criticize, you need to help | недостаточно критиковать, надо помочь |
need for action to | необходимость принятия мер по (Poor performance in Bedford Borough's GCSE results (again) highlights the need for action to help our children to aspire to and achieve ... Alexander Demidov) |
need to | испытывать потребность (в чём-либо. I need to it. Мне нужно это. Rust71) |
need to | нуждаться (Rust71) |
need to address | необходимость преодоления (anyname1) |
need to be convinced | предстоит убедиться (Ivan Pisarev) |
need to be polished | требовать доработки (Soulbringer) |
need to be polished and error-free | требовать доработки (Soulbringer) |
need to be reciprocated | должен быть взаимным (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
need to be reviewed on a case-by-case basis | подлежать отдельному рассмотрению (Alexander Demidov) |
need to get in front of this | надо что-то с этим делать (NumiTorum) |
need to get in front of this | нужно разрешить всё лучшим образом |
need to know | нужно знать (Фартовый) |
need to know | принцип минимальной необходимой осведомлённости (Yuri Tovbin) |
need to obtain | необходимость получения (Ремедиос_П) |
need to react to | необходимость реагирования на (ROGER YOUNG) |
need to respond to | необходимость реагирования на (ROGER YOUNG) |
need to reverse is avoided | свести задний ход до минимума (Yeldar Azanbayev) |
Need to take a breather | Нужно выдохнуть (rechnik) |
need to think about | быть готовым к (чем-либо; негативному – напр., потере инвестиций sankozh) |
need-to-know | принцип минимальной осведомлённости (basis Yuri Tovbin) |
need-to-know basis | принцип служебной необходимости (Andrey Truhachev) |
need-to-know principle | принцип "необходимого знания" (Ihor Sapovsky) |
no need to | не надо (TranslationHelp) |
no need to | не стоит (TranslationHelp) |
no need to | не требуется (TranslationHelp) |
no need to | нет нужды (TranslationHelp) |
no need to | не обязательно (TranslationHelp) |
no need to | не нужно (TranslationHelp) |
no need to apologize | можете не извиняться (Пчел) |
no need to be | не извиняйтесь (ответная реплика на фразу I'm sorry wandervoegel) |
no need to count | не в счёт |
no need to count | не идти в счёт |
no need to dress up | приходите как есть (MichaelBurov) |
no need to dress up | нет, одеваться не нужно, приходите как есть (MichaelBurov) |
no need to dress up | одеваться не нужно (MichaelBurov) |
no need to get personal | не переходите на личности (Taras) |
no need to hurry | спешить некуда (Shabe) |
no need to say that | нет нужды упоминать о том, что |
no need to say that | нет необходимости упоминать о том, что |
no need to say that | излишне упоминать о том, что |
on a need to know basis only | только исходя из принципа действительной необходимости ознакомления (Johnny Bravo) |
one does not need a whip to urge on an obedient horse | послушной лошади кнут не нужен |
one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
one doesn't need a whip to urge on an obedient horse | послушной лошади кнут не нужен |
one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
one has no need to | кому-либо незачем (God has no need to "bring a cloud over the earth" again, unless He actually forgets about His rainbow promise, which makes this "and I will remember my covenant" look quite literal... Shabe) |
one need not a whip to urge on an obedient horse | послушной лошади кнут не нужен |
over the brakes need to be looked over | тормоза требуют проверки |
over the brakes need to be looked over | тормоза требуют осмотра |
people who mean what they say never need to say that they mean it | когда говоришь, что думаешь, то нет нужды объяснять, что имеешь в виду |
provide real relief to those in need | оказать реальную помощь нуждающимся (Alexander Demidov) |
pushing people need to be set down | наглым людям нужно давать отпор |
she didn't need to go there | ей не понадобилось идти туда |
she does not need fine clothes to set her off | она так хороша, что ей не нужны никакие наряды |
she does not need to be told | ей нечего об этом говорить |
she does not need to be told | она об этом сама уже знает |
she has an egregious need to be successful | её обуревает желание добиться успеха |
So, to sum up, we need to concentrate on stuff training | Таким образом, мы должны сосредоточиться на подготовке персонала |
society with the individual members contributing "each according to his ability" and receiving "each according to his need" | общество, действующее по принципу "от каждого по способностям – каждому по потребностям" (Karl Marx' ideas about communism Olga Okuneva) |
stand in need of, to feel the need of | нуждаться в (чем-либо) |
sth points to the need for | это указывает на (miami777409) |
strict need-to-know basis | абсолютная необходимость (Solidboss) |
such people need to be set down | таких людей надо ставить на место |
such people need to be set down | таким людям нужно давать отпор |
such people need to be set down | таких людей надо осаживать |
teenagers only need the time, and life's lessons, to learn correct behavior | подросткам просто требуется время и опыт, чтобы научиться правильно себя вести (bigmaxus) |
that's all I need to make my day complete! | ещё этого не хватало! |
the actor will need at least an hour to make up | этому актёру потребуется по меньшей мере час, чтобы загримироваться |
the first thing we need to do is to | во-первых, надо (+ inf. Alex_Odeychuk) |
the instruction they need to register | инструкция о необходимости регистрации (witness) |
the likely consequences would need to be reflected on before we acted | до того как действовать, нужно обсудить возможные последствия |
the only thing we need is to | осталось только (контекстуальный перевод Soulbringer) |
the only thing we need now to make our day complete is to miss the train | недостаёт только, чтоб мы опоздали на поезд |
the only we need is to | Осталось лишь (контекстуальный перевод) |
the only we need is to | осталось только (контекстуальный перевод Soulbringer) |
the pages of the book need to be cut | книга ещё не разрезана |
the pages of the book need to be cut | книгу надо разрезать |
the shirts need to be washed | эти рубашки надо выстирать |
the teachers need to be resourceful to stay on top of these youngsters | учителям нужно быть находчивыми, чтобы никогда не уронить себя перед ребятами |
there are several jobs here that need to be filled | нам необходимо заполнить несколько вакансий |
there emerged a need to ...or for ... | появилась необходимость в (Sukhopleschenko) |
there is a wealth of support to turn to when you need help | есть много источников, к которым можно обратиться, когда нужна помощь |
there is also sometimes a need to | иногда также нужно (There is also sometimes a need to obtain an injunction in secrecy. LE Alexander Demidov) |
there is little need to speak of | нет надобности говорить о |
there is little need to speak of | нет надобности говорить о |
there is по need to bawl my name like that | совсем не нужно так орать, выкрикивая моё имя |
there is по need to shout I am not deaf, you know | не ори, я не глухой |
there is no need for her to work | она может не работать (нуждается в заработке) |
there is no need for her to work | она не нуждается в заработке |
there is no need for you to perch out here | напрасно вы здесь расселись |
there is no need to | ни к чему (with inf.) |
there is no need to | нет необходимости |
there is no need to | не́ к чему |
there is no need to belabour the point here | нет необходимости рассматривать этот вопрос здесь во всех подробностях |
there is no need to do something | нет необходимости делать (что-либо) |
there is no need to do it | нет надобности делать это |
there is no need to do it | не нужно делать это |
there is no need to drag me into the conflict | нет необходимости втягивать меня в этот конфликт |
there is no need to get up in arms over such a trifle | не стоит поднимать шум из-за такого пустяка |
there is no need to go into details | нет необходимости вдаваться в подробности |
there is no need to stand on ceremony with him | нечего с ним церемониться |
there is no need to take on so | нет никаких оснований так расстраиваться |
there is really no need to thank me | меня , действительно, не стоит благодарить |
there is no need to worry | нет оснований волноваться |
there is no need to worry | нечего беспокоиться |
there is no need to write down every single word I say | не нужно записывать каждое моё слово |
there seems no need to answer | видимо, нет надобности отвечать (to wait longer, to go now, etc., и т.д.) |
there seems no need to answer | видимо, нет необходимости отвечать (to wait longer, to go now, etc., и т.д.) |
there seems no need to do | по-видимому, нет необходимости делать (smth., что-л.) |
there was no need for you to barge in to our conversation with your remarks | вам совершенно незачем вставлять свои замечания в наш разговор |
there was no need for you to chuck in that remark | незачем было вставлять это замечание |
there was no need to make all that fuss | нечего было город городить |
there's no need to | не нужно (+ infinitive; There's no need to shout.) |
there's no need to do yourself down | незачем печалиться, ты тут ни при чём |
there's no need to dramatize | не так уж все страшно, как вы изображаете |
there's no need to dramatize | незачем сгущать краски |
there's no need to get on your high horse just because he didn't show up | не стоит выступать из-за того, что он не пришёл |
there's no need to get so het up about a few dirty dishes | не стоит так кипятиться из-за пары грязных тарелок |
there's no need to get steamed up about such a little remark | не стоит обижаться на такое мелкое замечание |
there's no need to get upset | незачем расстраиваться |
there's no need to go into details yet | пока не стоит вдаваться в детали |
there's no need to keep talking about it so much | нечего об этом так много судить да рядить |
there's no need to say that | излишне упоминать о том, что (Andrey Truhachev) |
there's no need to stand on ceremony with him | нечего с ним церемониться |
there's no need to worry | не нужно волноваться (Consuming beets can change your urine color to red, pink or brown. This can be an alarming sight, but there's no need to worry.) |
they'll need the Army to zap all those hoodlums | им потребуются войска, чтобы справиться со всем этом хулиганьем |
this need not to be a bar to success | это не должно препятствовать успеху |
this new dictionary has been designed to give English learners from intermediate level the help they need to read, speak and write English more effectively | этот новый словарь предназначен для изучающих английский язык, имеющих средний уровень, в качестве помощи, чтобы они читали, писали и говорили на английском языке более эффективно |
unless you know you need to | пока не придёт понимание, что это необходимо (Alex_Odeychuk) |
wake smb. up to the need for safety precautions | заставить кого-л. осознать необходимость принятия мер предосторожности (to the facts, to the truth of smth., etc., и т.д.) |
wake smb. up to the need for safety precautions | заставить кого-л. понять необходимость принятия мер предосторожности (to the facts, to the truth of smth., etc., и т.д.) |
we didn't need to hurry | мы могли не торопиться |
we have no need to hurry off | нам нечего торопиться |
we need further facts to back up our statements | нам нужны дополнительные сведения, чтобы обосновать наши утверждения |
we need money to train young players – will the club cash up? | нужны средства для подготовки молодых игроков – сможет ли клуб выделить необходимую сумму? |
we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat. | Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали |
we need to | нам нужно ... (MichaelBurov) |
we need to be heard | мы требуем нас выслушать (Val_Ships) |
we need two more eggs to make out a dozen | до дюжины нам не хватает ещё двух яиц |
we need you to | тебе надо (+ inf. Alex_Odeychuk) |
we need you to | вам надо (+ inf. Alex_Odeychuk) |
we still need £5 to make up the sum we asked for | чтобы набрать сумму, которую мы просили, нам надо ещё пять фунтов |
we still need £5 to make up the sum we asked for | для суммы, которую мы просили, нам надо ещё пять фунтов |
what more of us need most is to need less | что большинству из нас надо пожелать, так это-укротить свои желания |
whatever you need to tell yourself to make it through the day | любые слова хороши, если помогают справиться с трудностями (Technical) |
when you go mountain climbing, you need to wear the correct gear or else you could endanger yourself | когда идёте в горы, возьмите с собой соответствующее снаряжение или то, чем вы можете себя обезопасить |
whenever if you need help, feel free to call on me | когда бы вам ни понадобилась помощь если вам понадобится помощь, не стесняйтесь обратиться ко мне |
without the need to secure | без необходимости получения согласия (Alexander Demidov) |
would need to | придётся (Марчихин) |
you can write the report in a week, but you'll need to stick at it | отчёт можно написать за неделю, но придётся не разгибать спины |
you do not need a whip to urge on an obedient horse | послушной лошади кнут не нужен |
you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
you don't need a whip to urge on an obedient horse | послушной лошади кнут не нужен |
you don't need the likes of me to tell you | не мне тебе объяснять (Alexander Demidov) |
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
you don't need to worry about | можете быть спокойны за (Technical) |
you don't really need to know how it works | вообще не нужно знать, как это работает |
you just need to know that | вам просто нужно знать, что |
you need a course of massage to get the aches rubbed away | чтобы снять боль, вам необходим курс массажа |
you need a good course of massage to get the aches and pains the stiffness, etc. rubbed away | вам нужен хороший курс массажа, чтобы снять боли (и т.д.) |
you need not a whip to urge on an obedient horse | послушной лошади кнут не нужен |
you need not spare to ask my help | не стесняйтесь просить меня о помощи |
you need spare to ask my help | не стесняйтесь просить меня о помощи |
you need to bring your tray table to the upright and locked position | у тебя расстёгнута ширинка (alenushpl) |
you need to bring your tray table to the upright and locked position | у тебя открыта ширинка (alenushpl) |
you need to have some idea of | Вам следует иметь некоторое представление о (alemaster) |
you need to know | Хочу, чтобы ты знал (z484z) |
you need to know that | это следует знать (Andrey Truhachev) |
you need to know that | это надо знать (Andrey Truhachev) |
you need to make it with flour, eggs, and of course baking powder | их нужно делать из муки, яиц и, конечно, добавить разрыхлитель |
you need to sleep more | вам надо больше спать |
you need to update your wetware | ты совсем отстал от жизни (Taras) |
you will need to think | надо будет подумать (над ... – of ... / about ... Alex_Odeychuk) |
you'll have to get a passport, and you'll also need a visa | вы должны получить паспорт, к тому же вам необходима виза |
you'll need every ounce of strength you have to pull through this | вам необходимо напрячь все силы, чтобы выпутаться из этого |
you'll need every ounce of strength you have to pull through this | вам необходимо напрячь все силы, чтобы преодолеть это |