DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms containing My Business | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
busin.bring success to my businessприносить успех своему бизнесу (Alex_Odeychuk)
gen.he demanded my businessон спросил, что мне нужно
gen.he is one of my business friendsэто один из моих деловых знакомых
Makarov.he is one of my husband's business connectionsон один из знакомых моего мужа, с кем он имеет деловые связи
gen.he is one of my husband's business connectionsон один из знакомых моего мужа, с кем он имеет деловые связи
Makarov.I have never remitted my attention to businessя никогда не оставлял бизнес без внимания
gen.I haven't the time, and then it isn't my businessу меня нет на это времени, да к тому же это не по моей части
gen.I intend to work my way to the top in this business, so just keep out of my wayя намерен достичь вершины в этом бизнесе, поэтому прошу лишь одного – не мешать мне
inf.I won't let every Tom, Dick, and Harry butt into my businessя не позволю всякому и каждому вмешиваться в мои дела
gen.I'm about my businessу меня свой бизнес
gen.is none of my businessэто меня не касается (Rust71)
gen.is none of my businessэто не моё дело (Rust71)
inf.it is none of my businessмоё дело маленькое
gen.it is none of my businessмоё дело маленькое (Anglophile)
gen.it is too expensive for my class of businessэто слишком дорого для фирмы моего типа
gen.it wasn't my business to interfereмне нечего было вмешиваться
gen.it wasn't my business to interfereмне незачем было вмешиваться
gen.it's my business toэто моя обязанность +infin (Voledemar)
idiom.it's none of my businessэто не моё дело (Acruxia)
idiom.it's none of my businessмоё дело маленькое (Taras)
inf.it's none of my businessмне до этого нет дела (Val_Ships)
gen.it's none of my businessмоё дело маленькое
Gruzovik, inf.it's none of my businessмне до этого дела нет
inf.it's none of my businessэто не моя забота (Val_Ships)
inf., idiom.it's none of my businessмоя хата с краю (grafleonov)
inf.it's none of my businessя к этому не причастен (Val_Ships)
inf.it's none of my businessменя это не касается (Val_Ships)
gen.it's none of my businessмне до этого дела нет
idiom.it's not my businessмоё дело маленькое (Taras)
inf., idiom.it's not my businessмоя хата с краю
inf.none of my businessне моего ума дело (Побеdа)
gen.none of my businessне мои проблемы (Rust71)
inf.not any of my businessне моего ума дело (Побеdа)
gen.stay out of my businessне лезь в мои дела (poisonlights)
Makarov.take my advice – string along with me, I know the business inside outя знаю это дело досконально
Makarov.take my advice – string along with me, I know the business inside outпослушай моего совета – давай работать вместе
gen.take my advice – string along with me, I know the business inside outпослушай моего совета – давай работать вместе
gen.the whole of my time is taken up with business affairsдела и т.д. занимают у меня всё время (with my office work, with writing, etc.)
Makarov.what are you about? I'm about my businessчем вы сейчас занимаетесь? У меня свой бизнес
gen.you'll have to speak to my man of businessвам придётся поговорить с моим поверенным