English | Russian |
a hair of the dog that bit me/him/her/you/them | похмелье (a drink of alcohol taken on "the morning after," which is supposed to be a hangover remedy Liv Bliss) |
as much as it pains me to admit it | к моему сожалению (Tion) |
as much as it pains me to admit it | как бы ни уязвляло меня признание (Abysslooker) |
as much as it pains me to admit it | к сожалению, придётся признать, что (Tion) |
as much as it pains me to admit it | как ни досадно мне признать (Abysslooker) |
ask me another | спроси что полегче (Ananaska) |
catch me at it! | чтоб я это сделал! (Bobrovska) |
catch me at it! | ни за что это не сделаю! (Bobrovska) |
claw me and I will claw you | рука руку моет |
count me out | ни за какие коврижки (SirReal) |
cry me a river! | плюнь и разотри! (Said in response to someone's sob story. Shortened from the full statement of "Cry me a river, build a bridge and get over it!" Borin) |
cry me a river! | хватит ныть! (Said in response to someone's sob story. Shortened from the full statement of "Cry me a river, build a bridge and get over it!" Borin) |
don't hold me to it | не лови меня на слове (Zen1) |
far be it from me to | я далёк от мысли (VLZ_58) |
Forgive me, please, I meant well | Извините, я хотел как лучше (upws) |
Give me a place to stand, and I shall move the world | Дайте мне точку опоры, и я переверну Землю (Высказывание Архимеда Alexander Oshis) |
grab a hold of me tightly | вцепиться в меня мёртвой хваткой (Alex_Odeychuk) |
he will get something to remember me by | он узнает, где раки зимуют |
he will get something to remember me by | он у меня узнает, где раки зимуют |
if you don't mind me asking | если не секрет ("если ты не против, чтоб я спросил" askandy) |
it drives me up the wall | это сводит меня с ума (plume) |
leave me out! | моя хата с краю, ничего не знаю |
let me put it this way | давайте я так скажу (Ivan Pisarev) |
let me tell you something | послушайте-ка меня (plushkina) |
let me tell you something | послушай-ка меня (plushkina) |
me and my big mouth | язык мой враг мой (Yeldar Azanbayev) |
me neither | я тоже (не; в ответах на фразу с отрицанием: A: I'm not married. B: Me nether. mrr71) |
my little finger told me that | земля слухами полнится (Nadiya_K) |
my little finger told me that | сорока на хвосте принесла (Nadiya_K) |
not even if they paid me to | ни за какие коврижки (4uzhoj) |
Permit me to doubt | не соглашусь (Himera) |
permit me to doubt | позвольте усомниться (Himera) |
Permit me to doubt | Разрешите усомниться (Himera) |
prove me wrong | докажите, что я не права (HARagLiAMov) |
riddle me that! | отгадай загадку! (Баян) |
what possessed me to say that! | чёрт меня дёрнул за язык! (VLZ_58) |
you do me proud | для меня это такая честь (VLZ_58) |
you had me there | я уж было поверил (macrugenus) |
you will turn me into a beggar | ты меня пустишь по миру (snowleopard) |
you wouldn't catch me dead | ни за какие коврижки (AnnaOchoa) |
you've got me mixed up with someone else | вы с кем-то меня путаете (I think you've got me mixed up with someone else. – Мне кажется, вы меня с кем-то путаете / спутали. ART Vancouver) |
you've got me mixed up with someone else | вы меня с кем-то спутали (I think you've got me mixed up with someone else. – Мне кажется, вы меня с кем-то путаете / спутали. ART Vancouver) |