Subject | English | Russian |
gen. | a law based on treatability of felonious behaviour | закон, исходящий из возможности исправления преступников |
gen. | a law on general liability for military service | закон о всеобщей воинской обязанности (raf) |
avia. | according to the procedure established by Federal law on juridical person state registration | в порядке, установленном федеральным законом о государственной регистрации юридических лиц (Uchevatkina_Tina) |
foreig.aff. | Ad hoc Committee of Legal Advisers on Public International Law | Специальный комитет юридических советников по вопросам международного публичного права (CAHDI; КАХДИ) |
law | address on the law | поставить вопрос права (перёд судом) |
busin. | advising on employment law | консультирование по вопросам трудового законодательства (translator911) |
UN, geol. | Advisory Board on the Technical Aspects of the Law of the Sea | консультативный совет по морскому праву |
org.name. | Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks | Соглашение Организации Объединённых Наций по рыбным запасам |
org.name. | Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks | Соглашение по рыбным запасам 1995 года |
org.name. | Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks | Соглашение об осуществлении положений Конвенции Организации Объединённых Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими |
law | any rules on the choice of law | любые виды коллизионных норм (Andy) |
law | appeal on a point of law | апелляция по вопросу права (либо – обжалование со ссылкой на неправильное применение норм права rescator) |
law | appeal on point of law | обжалование на основании неправильного применения норм материального или процессуального права (см. ст. 69 Закона об арбитраже Англии – применяется к обжалованию арбитражных решений isierov) |
patents. | appeal on points of law | кассационная жалоба |
law | appeal on points of law chamber of the economic court | апелляционная палата по вопросам права экономического суда (ОксанаС.) |
notar. | appeal on question of law | кассационная жалоба (formerly) |
int. law. | based on international law | на основе международного права (Alex_Odeychuk) |
int. law. | based on international law and the relevant United Nations resolutions | на основе международного права и соответствующих резолюций Организации Объединённых Наций (Alex_Odeychuk) |
gen. | be based on public law | носить публично-правовой характер (ABelonogov) |
Makarov., inf. | be on the right side of the law | быть законопослушным |
Makarov., inf. | be on the right side of the law | быть в ладах с законом |
gen. | be on the right side of the law | соблюдать законы (Anglophile) |
gen. | be on the right side of the law | чтить законы (Anglophile) |
Makarov., inf. | be on the wrong side of the law | нарушать закон |
Makarov., inf. | be on the wrong side of the law | быть не в ладах с законом |
law | Bynkershoek on the Law of War | 'О праве войны', автор Бейнкерсгук |
law | Bynkershoek on the Law of War | о праве войны (автор Бейнкерсгук) |
law | Case Law on UNCITRAL Texts | Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ (Eoghan Connolly) |
law | Case Law on UNCITRAL Texts | ППТЮ (Eoghan Connolly) |
law | case-law based on constitutional provisions | прецеденты толкования конституционных положений (vleonilh) |
law | case-law based on statutory provisions | прецеденты толкования статутов (vleonilh) |
polit. | CE Criminal Law Convention on Corruption | Конвенция СЕ о борьбе с коррупцией |
law, BrE | Chalmer's Opinions on Constitutional Law | 'Вопросы конституционного права', автор Чэлмер |
law | Chalmer's Opinions on Constitutional Law | Вопросы конституционного права (автор Чэлмер) |
foreig.aff. | Civil Law Convention on Corruption | конвенция о гражданско-правовой ответственности за коррупцию (coe.int hellbourne) |
notar. | classification of law based on the pandects of Justinian | пандектная система |
law | Code of Laws on Guardianship | кодекс законов об опеке |
notar. | Code of Laws on Labour | кодекс законов о труде |
law | Code of Laws on the Family | кодекс законов о семье |
law | commentary on law | толкование закона |
law | Commission of the European Communities Green Paper on the Conversion of the Rome Convention of 1980 on the Law Applicable to Contractual Obligations into a Community Instrument and It's Modernization | Зеленая карта Европейской комиссии о преобразовании в инструмент Сообщества Римской конвенции о праве, подлежащем применению к договорным обязательствам, 1980 г. (коллизионное право ОксанаС.) |
UN | Commission on Environmental Law | Комиссия по праву окружающей среды |
dipl. | Committee on International Law | Комитет по международному праву (Гаага) |
gen. | Committee on International Law | Комитет по международному праву (the Hague; Гаага) |
EU. | Computerised documentation on Community law | система CELEX (CELEX; база данных законодательства и прецедентного права Евросоюза алешаBG) |
mil. | conference of Governmental Experts on the Reaffirmation and Development of International Humanitarian Law Applicable in Armed Conflicts | конференция правительственных экспертов по вопросу о подтверждении и развитии международного гуманитарного права, применяемого в период вооружённого конфликта |
gen. | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) – АД) |
gen. | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) Alexander Demidov) |
int. law. | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении ответственности родителей и мерах по защите детей (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children's Rights | Конвенция "О юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите прав детей" (Заключена в г. Гааге 19.10.1996) |
law | Convention on the Law Applicable to Certain Rights in respect of Securities held with an Intermediary | Гаагская конвенция о праве, применимом к определённым правам в отношении ценных бумаг, хранящихся у посредника (Tayafenix) |
Игорь Миг | Convention on the Law Applicable to Maintenance Obligations | Конвенция о праве, применимом к алиментным обязательствам (1973 г.) |
Игорь Миг | Convention on the Law Applicable to Maintenance Obligations | Гаагская конвенция о праве, применимом к алиментным обязательствам (1973 г.) |
org.name. | Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses | Конвенция о праве несудоходных видов использования международных водотоков |
foreig.aff. | Convention UN on the Law of the Sea | Конвенция ООН по морскому праву |
org.name. | Convention on the Law of the Sea | Конвенция Организации Объединённых Наций по морскому праву |
law | Council of Europe Criminal Law Convention on Corruption | Конвенция Совета Европы об уголовной ответственности за коррупцию (1999 г. Leonid Dzhepko) |
foreig.aff. | Criminal Law Convention on Corruption | Конвенция об уголовной ответственности за коррупцию (coe.int hellbourne) |
UN, police | Declaration on Law Enforcement Cooperation | Декларация о сотрудничестве в правоохранительной области |
Игорь Миг | Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations | Декларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединённых Наций (1970 г.) |
law | Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among the States in Accordance with the Charter of the UN | Декларация о принципах международного права 1970 года (молитесь) |
gen. | Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among the States in Accordance with the Charter of the UN | Декларация о принципах международного права 1970г (молитесь) |
gen. | depending on the development of case law on the issue | в зависимости от того, как складывается судебная практика по данному вопросу (Stas-Soleil) |
int. law. | dismissal from civil service/of appeal on points of law | увольнение с государственной службы, отклонение апелляции по вопросам права (Глоссарий к Европейской конвенции о защите прав человека ru-en-ru.com) |
law | dismissal of appeal on points of law | отклонение жалобы по правовым основаниям (vleonilh) |
ecol. | Ecological Coalition on Law of Sea | Экологический союз по морскому праву |
ecol. | Ecological Coalition on the Law of the Sea | Экологический союз по морскому праву |
dipl. | European Convention on Information on Foreign Law | Европейская конвенция об информации относительно иностранного законодательства (bookworm) |
UN | European Council on Environmental Law | Европейский совет по праву окружающей среды |
pharma. | European Union Law On drug regulatory affairs | Нормативно-правовая база обращения лекарственных средств в рамках Законодательства Европейского союза (inspirado) |
UN | Expert Group on Environmental Law | Группа экспертов по праву окружающей среды |
UN | Expert Group on International Environmental Law Aiming at Sustainable Development | Группа экспертов по международному экологическому праву в контексте устойчивого развития |
UN | Expert Group Workshop on International Environmental Law Aiming at Sustainable Development | Семинар Группы экспертов по международному экологическому праву в контексте устойчивого развития |
UN | Experts Group on Environmental Law | Группа экспертов по природоохранительному праву |
law | federal constitutional law "On the Constitutional Court of the Russian Federation" | федеральный конституционный закон "О Конституционном Суде Российской Федерации" (ksuh) |
law | federal constitutional law "On the Government of the Russian Federation" | федеральный конституционный закон "О правительстве Российской Федерации" (ksuh) |
law | federal constitutional law "On the Judicial System of the Russian Federation" | федеральный конституционный закон "О судебной системе Российской Федерации" (ksuh) |
law | federal constitutional law "On the Referendum of the Russian Federation" | федеральный конституционный закон "О референдуме Российской Федерации" (ksuh) |
law | Federal Law No. 364-FZ of November 24, 2014, amending the Federal Law on Information, Information Technology and Information Protection and the Civil Procedure Code | №364-Ф3 "О внесении изменений в Федеральный закон "Об информации, информационных технологиях и о защите информации" и Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации" (Elina Semykina) |
law | Federal Law No 312 "On Amending Part One of the Civil Code of the Russian Federation and Certain Legislative Acts of the Russian Federation" | ФЗ ¹ 312 "О внесении изменений в часть первую Гражданского Кодекса Российской Федерации и отдельные законодательные акты Российской Федерации" (Dunajen) |
gen. | Federal Law of the Russian Federation on Trade Secrets | Федеральный закон РФ о коммерческой тайне (WiseSnake) |
avia. | Federal Law "On arms" | Федеральный закон "Об оружии" (Irina Verbitskaya) |
gen. | Federal Law on Auditing | Федеральный закон "Об аудиторской деятельности" (Alexander Demidov) |
gen. | Federal law On auditing activities | Федеральный закон "Об аудиторской деятельности" (Amanda) |
gen. | Federal Law On Countering Corruption | Федеральный закон "О противодействии коррупции" (kremlin.ru grafleonov) |
law | Federal Law On Countering the Legalization Laundering of Proceeds from Crime and Financing of Terrorism | о противодействии легализации отмыванию доходов, полученных преступным путём, и финансированию терроризма (С английской версии сайта Генеральной прокуратуры РФ gov.ru) |
law | Federal law "On enforcement proceeding" | Федеральный закон "Об исполнительном производстве" (Ying) |
law | Federal law On enforcement proceeding | Федеральный закон "Об исполнительном производстве" (Ying) |
Игорь Миг | Federal Law "On Enforcement Proceedings and the Status of Court Bailiffs" | закон РФ "Об исполнительном производстве и статусе судебных исполнителей" |
oil | Federal Law "On Industrial Safety of Hazardous Industrial Facilities" | 'ФЗ о промышленной безопасности опасных производственных объектов (Seregaboss) |
O&G, sakh. | Federal Law On Inland Marine Waters, Territorial Sea and Contiguous Zone in the Russian Federation | Федеральный закон "О внутренних морских водах, территориальном море и прилежащей зоне Российской Федерации" |
O&G, sahk.r. | federal law on introduction into RF legislative acts of changes and amendments arising from the federal law on production sharing agreements | закон о внесении в законодательные акты РФ изменений и дополнений, вытекающих из закона о СРП |
law | Federal Law On Joint-Stock Companies | федеральный закон об акционерных обществах (Пузлмейкер) |
law | Federal law "On Legal Practice and Advocacy in the Russian Federation" | Федеральный закон "Об адвокатской деятельности и адвокатуре в Российской Федерации" (Федеральный закон от 31.05.2002 N 63-ФЗ (ред. от 02.07.2013) TransRu) |
law | Federal Law on Licensing of Certain Types of Activity | Федеральный закон о лицензировании отдельных видов деятельности (Glebson) |
polit. | Federal Law on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances | Федеральный закон о наркотических средствах и психотропных веществах (grafleonov) |
law | Federal Law On Procedures for Foreign Investments in the Business Entities of Strategic Importance for Russian National Defence and State Security | о порядке осуществления иностранных инвестиций в хозяйственные общества, имеющие стратегическое значение для обеспечения обороны страны и безопасности государства |
law | Federal Law "On Protection of Consumers" | федеральный закон "О защите прав потребителей" (Fedin) |
oil | Federal Law "On Radiation Safety of Population" | ФЗ "О радиационной безопасности населения" (Seregaboss) |
law | Federal Law On the Practice of Law and the Bar in the Russian Federation | Федеральный закон "Об адвокатской деятельности и адвокатуре в РФ" (перевод с сайта Федеральной палаты адвокатов РФ fparf.ru Elikos) |
gen. | Federal Law "On the Securities Market" | Федеральный закон "О рынке ценных бумаг" (Yeldar Azanbayev) |
law | Federal Law on the State Real Estate Cadastre | Федеральный закон о государственном кадастре недвижимости (Konstantin 1966) |
oil | Federal Law "On Use of Nuclear Energy" " | ФЗ "Об использовании атомной энергии" (Seregaboss) |
law, BrE | Forsyth's Cases and Opinions on Constitutional Law | 'Вопросы конституционного права', автор Форсит |
gen. | from the day on which this law enters into force | со дня вступления в силу настоящего закона (ABelonogov) |
law | Fundamental Principles of the Law on Notaries of the Russian Federation | основы законодательства Российской Федерации о нотариате (Soepkip) |
gen. | get on with one's mother-in-law | быть в хороших отношениях со своей свекровью (with one's father, with one's schoolmates, with a suspicious man, etc., и т.д.) |
gen. | get on with one's mother-in-law | быть в хороших отношениях со своей тёщей (with one's father, with one's schoolmates, with a suspicious man, etc., и т.д.) |
UN | Global Judges' Symposium on the Role of Law and Sustainable Development | Глобальный симпозиум судей о роли права и устойчивом развитии |
UN | Global Training Programme on Environmental Law and Policy | Глобальная учебная программа по вопросам права и политики в области окружающей среды |
law | gloss on law | истолкование права |
law | Hague Conference on Private International Law | Гаагская конференция по МЧП (mgimo.ru tfennell) |
gen. | Hague Conference on Private International Law | Гаагская конференция по международному частному праву (ABelonogov) |
gen. | Hague Convention on the Law Applicable to Trusts and on their Recognition | Гаагская конвенция о праве, применимом к трастам, и об их признании (The Hague Convention on the Law Applicable to Trusts and on their Recognition, or Hague Trust Convention is a multilateral treaty developed by the Hague Conference on Private International Law on the Law Applicable to Trusts. Wikipedia wikipedia.org, wikipedia.org Alexander Demidov) |
fish.farm. | Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea | мемориальная стипендия им. Гамильтона Ширли Амерасингхе в области морского права |
int. law. | Handbook on Nuclear Law | Справочник по ядерному праву (МАГАТЭ grafleonov) |
law | have no powers greater than those expressly conferred on them by law. | не иметь иных полномочий кроме тех, которые прямо определёны законом. (Alex_Odeychuk) |
law | have no powers greater than those expressly conferred on them by law | не иметь иных полномочий кроме тех, которые прямо определены законом (Alex_Odeychuk) |
inf., brit. | have the law on | подать в суд на (someone – кого-либо В.И.Макаров) |
idiom., brit. | have the law on somebody | заявить на кого-либо в полицию (To inform the police of someone's activities. Primarily heard in UK. // (often used as a threat) report somebody to the police: I'll have the law on you if I catch you on my property again! • f you have just one more noisy party, I’ll have the law on you. thefreedictionary.com 'More) |
idiom., brit. | have the law on somebody | донести на кого-либо в полицию (To inform the police of someone's activities. Primarily heard in UK. // (often used as a threat) report somebody to the police: I'll have the law on you if I catch you on my property again! • f you have just one more noisy party, I’ll have the law on you. thefreedictionary.com 'More) |
inf., brit. | have the law on | привлекать кого-либо к суду (someone В.И.Макаров) |
inf., brit. | have the law on somebody | подать в суд на (кого-либо) |
gen. | have the law on one | вести тяжбу против (кого-л.) |
gen. | he said the new law would have a chilling effect on the freedom of expression | он сказал, что новый закон значительно ограничит свободу слова |
gen. | he was a kenning on the wrong side of the law | он был немного не в ладах с законом |
gen. | he was a kenning on the wrong side the law | он был немного не в ладах с законом |
Makarov. | I'll have the law on you! | я тебя привлеку! |
Makarov. | I'll have the law on you! | я на тебя подам! |
polit. | Interinstitutional agreement on better law-making | Вневедомственное соглашение о совершенствовании законотворческой деятельности |
astronaut. | International Colloquium on the Environmental Aspects of Activities in Outer Space – State of the Law and Measures for Protection | Международный коллоквиум по экологическим аспектам деятельности в космосе – законодательство и меры защиты (1988) |
astronaut. | International Colloquium on the Law of Outer Space | Международный коллоквиум по космическому праву |
AI. | International Conference on Artificial Intelligence and Law | Международная конференция по искусственному интеллекту и праву (Alex_Odeychuk) |
ecol. | International Council on Environmental Law | Международный совет по экологическому праву |
ecol. | International Council on Environmental Law | Международный совет по экологии |
gen. | International Council on Environmental Law | Международный совет по праву окружающей среды |
gen. | International Council on Environmental Law | МСПОС |
energ.ind. | International Council on Environmental Law | Международный совет по законодательству в области защиты окружающей среды |
energ.ind. | International Council on Environmental Laws | Международный совет по законодательству в области защиты окружающей среды |
polit. | International Law Enforcement Training Conference on Computer-related Crime | Международная научно-практическая конференция сотрудников правоохранительных органов по вопросам преступности в компьютерной сфере |
UN | International Symposium on Sustainable Development and International Law | Международный симпозиум по устойчивому развитию и международному праву |
law | issue on law | спорный вопрос права |
law | issue on law | спор о праве |
UN | Johannesburg Principles on the Role of Law and Sustainable Development | Йоханнесбургские принципы, касающихся роли права и устойчивого развития |
UN | Joint Project on Environmental Law in Africa | совместный проект по праву окружающей среды в Африке |
UN | Judicial Symposium on Environmental Law and Sustainable Development: Access to Environmental Justice in Latin America | Симпозиум представителей судебных органов по вопросам права окружающей среды и устойчивого развития: доступ к судебной системе при урегулировании природоохранных вопросов в Латинской Америке |
gen. | keep on the right side of the law | соблюдать законы (Anglophile) |
gen. | keep on the right side of the law | чтить законы (Anglophile) |
Makarov. | keep on the windy side of the law | держаться подальше от властей (и т. п.) |
Makarov. | keep on the windy side of the law | не попадаться в руки властей (и т. п.) |
Makarov. | keep on the windy side of the law | не попадаться в руки полиции (и т. п.) |
Makarov. | keep on the windy side of the law | держаться подальше от полиции (и т. п.) |
Makarov. | keep on the windy side of the law | держаться подальше от полиции, властей (и т.п.) |
Makarov. | keep on the windy side of the law | не попадаться в руки полиции, властей (и т.п.) |
gen. | keep on the windy side of the law | не попадаться в руки держаться подальше от полиции, властей (и т. п.) |
Makarov. | keep up on international law | хорошо знать международное право |
mil., avia. | law enforcement on-line | работающий в режиме исполнения закона |
gen. | law is silent on the issue | в законодательстве не содержится никаких конкретных указаний на этот счёт (англ. фраза взята из довольно серьёзного документа, поэтому перевод именно тако, без фразеологизма 4uzhoj) |
gen. | law is silent on the issue | этот вопрос никак не оговорен в законодательстве (4uzhoj) |
dipl. | law of societies based on exploitation | право эксплуататорских государств |
dipl. | law of succession in respect of treaties on economic and financial matters | правопреемство в отношении договоров по экономическим и финансовым вопросам |
gen. | Law of the Kyrgyz Republic "On Public Procurement of Social Services" | Закон Кыргызской Республики "О государственном социальном заказе" (PPSS Divina) |
law | Law of the Republic of Kazakhstan "On Public Service" | Закон о государственной службе Республики Казахстан (Johnny Bravo) |
patents. | Law of the Russian Federation On Trademarks, Service Marks and Appellations of Origin of Goods | Закон Российской Федерации "О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров" (Bullfinch) |
law | Law of Ukraine On Local Self-Governance in Ukraine | Закон Украины о местном самоуправлении в Украине (tlumach) |
mil. | Law of Ukraine "On Military duty and Military service" | Закон Украины "О воинской обязанности и военной службе" (Jasmine_Hopeford) |
notar. | Law of Ukraine On the Bar and Practice of Law | Закон Украины Об адвокатуре и адвокатской деятельности (Jenny1801) |
law | Law of Ukraine "On the Prosecutor's office" | Закон Украины "О прокуратуре" (Закон України "Про прокуратуру" EnAs) |
gen. | law on | закон о (об) образовании, выборах, свободе совести и т.п. snowleopard) |
law | law on agrarian reform | закон об аграрной реформе |
O&G, sakh. | law on amendments | закон о внесении в законодательные акты РФ изменений и дополнений, вытекающих из закона о СРП |
EBRD | law on bankruptcy | закон о банкротстве |
law | law on budget rights | закон о бюджетном праве |
law | law on business property | закон о предпринимательской собственности |
law | law on citizenship | закон о гражданстве |
law | the law on civil proceedings | законодательство о гражданском судопроизводстве (twinkie) |
law | Law on Civil Status | закон о гражданском состоянии (Germany deacademic.com Andrey Truhachev) |
law | Law on Competition and Restriction of Monopolistic Activities on Product Markets | Закон "О конкуренции и ограничении монополистической деятельности на товарных рынках" (Kovrigin) |
EBRD | law on concession | закон о концессиях (oVoD) |
law | Law on Concessions | Закон о концессиях (алешаBG) |
law | Law on Contracts and Torts | Закона о договорах и гражданских правонарушениях (BRUNDOV) |
notar. | law on copyright | закон об авторском праве (at a title of an act or statute) |
patents. | law on court costs | закон о судебных издержках и расходах |
law | law on court organization | закон судоустройстве |
NATO | law on defence | закон об обороне (Yeldar Azanbayev) |
patents. | law on discoveries | закон об открытиях |
energ.syst. | Law on Electric Power Sector | Закон об электроэнергетике (MichaelBurov) |
energ.syst. | Law on Electric Power Sector | Закон об электричестве (MichaelBurov) |
gen. | the Law on Electronic Document and Electronic Signature | закон об электронном документе и электронной цифровой подписи (Johnny Bravo) |
law | Law On Enforcement Proceedings and the Status of Enforcement Agents | Закон Об исполнительном производстве и статусе судебных исполнителей |
law | law on hunting | закон об охоте |
O&G, casp. | law on industrial safety at hazardous production facilities | закон "О промышленной безопасности на опасных производственных объектах" (Yeldar Azanbayev) |
patents. | law on inventions | закон об изобретениях |
law | law on labour protection | закон об охране труда |
real.est. | Law on Land and Property Registry | законодательство о регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним (V Bema) |
law | law on land use | закон о землепользовании |
notar. | The Law On Languages in the Republic of Kazakhstan | Закон "О языках в Республике Казахстан" (Johnny Bravo) |
O&G, karach. | Law on Legal Acts | Закон "О правовых актах" (Казахстан Aiduza) |
libr. | "Law on librarianship" | "Закон о библиотечном деле" |
law | law on measures and weights | закон мерах и весах |
notar. | law on mining | горный закон |
gen. | Law on mortgage | Закон об ипотечном кредитовании (scherfas) |
gen. | Law on mortgage | Закон об ипотеке (scherfas) |
notar. | law on nationality | закон о гражданстве |
law | Law "On Office of Public Prosecutor" | Закон "О Прокуратуре" (Johnny Bravo) |
notar. | law on patents | патентный закон |
gen. | Law on Personal Data Protection | Закон о защите персональных данных (Morning93) |
Germ. | Law on Personal Status | закон о гражданском состоянии (Andrey Truhachev) |
gen. | Law on pharmacy | Закон о фармацевтической деятельности (в Литве Jasmine_Hopeford) |
law | law on prevention of corruption | закон о борьбе с коррупцией (Andrey Truhachev) |
law | law on procuracy supervision | закон о прокурорском надзоре |
waste.man. | Law on Production and Consumer Waste | Закон об отходах производства и потребления (MichaelBurov) |
waste.man. | Law on Production and Consumption Waste | Закон об отходах производства и потребления (MichaelBurov) |
law | Law on Property Act | Закон о собственности (в Канаде гузмосква.рф dimock) |
law | law on quality grading | закон о сортировке по качеству |
patents. | law on rationalization proposals | закон о рационализаторских предложениях |
waste.man. | law on refuse disposal | законодательство об утилизации отходов |
real.est. | Law on Registration of Rights to Real Estate | законодательство о регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним (ritto Bema) |
real.est. | Law on Registration of Titles to Real Property and Transactions Therewith | законодательство о регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним (Earl Bema) |
tax. | law on science | закон о науке (Yeldar Azanbayev) |
notar. | Law on self-regulating valuation activity | Закон о саморегулируемой оценочной деятельности (shapker) |
patents. | law on service in administrative procedure | закон об официальном вручении |
waste.man. | law on sewage taxation | законодательстве о налоге на сточные воды |
law | law on state budget | закон о государственном бюджете |
law | Law "On State Legal Statistics and Special Accounts" | Закон "О государственной правовой статистике и специальных учётах" |
real.est. | Law on State Registration of Real Property Rights and Transactions | законодательство о регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним (Levitan Bema) |
real.est. | Law on State Registration of the Rights to Real Property and Transactions Therewith | законодательство о регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним (Irisha Bema) |
law | Law on Subsoil | закон о недропользовании (AnnA A. FokinA) |
law | Law on Supervision of Trust Offices | Закон об управлении доверительными фондами (Viacheslav Volkov) |
law | law on taxes | закон о налогах |
gen. | Law on Technical Regulation | о техническом регулировании (Anastasia1983) |
construct. | law on tendering | закон о порядке проведения тендера |
construct. | law on tendering | закон о порядке проведения торгов |
construct. | law on tendering | закон о порядке проведения конкурса |
construct. | law on tendering | закон о конкурсном размещении заказов на поставки |
law | Law on the Conduct of Investigations | Закон об оперативно-розыскной деятельности (из книги Палажченко "Мой несистематический словарь" YGA) |
law | law on the court | закон суде |
law | Law on the Enterprise Register of the Republic of Latvia | Закон о Регистре Предприятий Латвийской Республики (shelldan) |
gen. | Law on the Prevention of Juvenile Delinquency, Child Neglect and Homelessness | Закон о профилактике правонарушений среди несовершеннолетних и предупреждении детской безнадзорности и беспризорности (Karma) |
formal | Law on the Regime of Foreigners | Закон о режиме иностранцев (Закон о режиме иностранцев в Республике Молдова Rori) |
OHS | law on the reporting of incidents, diseases, dangerous occurrences | закон "сообщения о несчастных случаях, заболеваниях и опасных происшествиях" (RIDDOR – Великобритания Leonid Dzhepko) |
law | law on universal education | закон о всеобщем обучении |
agric. | law on variety certification | закон о сертификации сортов |
gen. | Law on Voluntary Association of Communities | добровольное объединение территориальных общин (org.ua elena.sklyarova1985) |
law | law on water use | закон о водопользовании |
Makarov. | law was put in force on January 1st | закон вступил в силу 1-го января |
law | laws on taxation | законы о налогообложении |
fish.farm. | Meeting of the States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea | Совещание государств – участников Конвенции Организации Объединённых Наций по морскому праву |
astronaut. | MILAMOS McGill Manual on International Law Applicable to Military Uses of Outer Space and the Protozone | Руководство МакГилл по международному праву, применимому к военному использованию космического пространства и Протозоны (МИЛАМОС AllaR) |
int.transport. | model law on electronic commerce | типовой закон об электронной торговле (Yeldar Azanbayev) |
fin. | model law on inventions | типовой закон об изобретениях |
dipl. | model law on patents | типовой патентный закон |
mil., avia. | Model Law on Secured Transaction | типовой закон об операциях с обеспечением |
transp. | National Committee on Uniform Traffic Laws and Ordinances | Национальный комитет по единым законам и постановлениям в области дорожного движения (Georgy Moiseenko) |
law | National Conference of Commissioners on Uniform State Laws | Национальная конференция уполномоченных по унификации законов штатов (США, организация по кодификации торгового права, основной проект – Единообразный торговый кодекс США, разрабатываемый и изменяемый совместно с Американским Институтом Права Zhenechka) |
law | National Conference of Commissioners on Uniform State Laws | Национальное собрание членов Комиссий по единообразному законодательству штатов (Vadim Rouminsky) |
law | National Conference of Commissioners on Uniform States Laws | Национальная конференция уполномоченных по унификации законодательства штатов (vp_73) |
law | National Conference of Commissioners on Uniform States Laws | Общегосударственная конференция членов регулирующих комиссии по унификации законодательств штатов США (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
UN, police | National Laws and Regulations on the Prevention and Suppression of International Terrorism | Национальные законы и постановления о предотвращении и пресечении международного терроризма |
gen. | on a point of law | с точки зрения права (Appeals against ET decision must be on a point of law and submitted to the Employment Appeal Tribunal (EAT) within 42 days of ET providing its written decision. LE Alexander Demidov) |
gen. | on pain of punishment by the law | под страхом предусмотренных законом наказаний (Alexander Demidov) |
gen. | on the basis of a decision of a court of law | на основании решения суда (ABelonogov) |
sec.sys. | on the basis of international law | на основе международного права |
publ.law. | on the evidence found in the Findings of Fact and Conclusions of Law | на основании выявленных фактов и заключения суда |
gen. | on the fringes of the law | на грани закона (he operated on the fringes of the law 4uzhoj) |
Makarov. | on the pains and penalties of the law | под страхом предусмотренных законом наказаний |
gen. | on the wrong side of the law | по другую сторону закона (bookworm) |
gen. | operate on the fringes of the law | действовать на грани законности (Taras) |
Makarov. | operate on the law | действовать по закону (о приборе) |
gen. | operating on the fringes of the law | действуя на грани законности (Taras) |
int.rel. | Permanent Bureau of the Hague Conference on Private International Law | Постоянное бюро Гаагской конференции по международному частному праву (Rori) |
law | pronounce on the law | формулировать право |
law | pronounce on the law | применять право |
law | pronounce on the law | отправлять правосудие |
EU., law | Proposal for a Regulation on the Common European Sales Law | Предложение по поводу Положения об Общеевропейском законе о купле-продаже ('More) |
gen. | pursuant to the law on the legal regime of territories | Согласно закону о правовом режиме территорий |
law, amer. | put the law on | подать в суд (на кого-л.) |
amer. | put the law on | подать на кого-нибудь в суд |
Makarov., amer. | put the law on | подать на кого-либо в суд (someone) |
gen. | range oneself on the side of law and order | встать на защиту закона и порядка |
patents. | refusal to appeal on a point of law | неразрешение подачи жалобы |
org.name. | Review Conference on the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks | Конференция по обзору Соглашения об осуществлении положений Конвенции Организации Объединённых Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими |
O&G, sakh. | RF Law on production sharing agreements | Закон РФ "О соглашениях о разделе продукции" |
O&G, karach. | RoK Law "On the Practice of Law and Legal Support" | Закон РК "Об адвокатской деятельности и юридической помощи" (рабочий вариант перевода на англ. яз., критика приветствуется Aiduza) |
EU. | Rome Convention on the law applicable to contractual obligations | Римская конвенция о праве, применимом к договорным обязательствам (В Конвенции рассматриваются вопросы правового регулирования коллизионных вопросов договорных обязательств в странах ЕС europa.eu 'More) |
pharm. | Russian Federation Law on Medicinal Products | Закон РФ о лекарственных средствах (webbeauty) |
Gruzovik, relig. | Sermon on Law and Grace | Слово о законе благодати |
hist. | Sermon on Law and Grace | Слово о законе и благодати (Rodeo Dayz) |
polit. | set up a regime based on sharia law | установить шариатский режим (Alex_Odeychuk) |
gen. | she has the law on her side | закон на её стороне |
patents. | Singapore Treaty on the Law of Trademarks | Сингапурское Соглашение о Законах о товарных знаках (Bogotano) |
gen. | specialist on criminal law | криминалист |
gen. | specialist on international law | международник |
gen. | state based on the rule of law | правовое государство |
agric. | Statement of Understanding adopted on 29 August 1980 by the Third United Nations Conference on the Law of the Sea | Заявление о понимании, принятое 29 августа 1980 года третьей Конференцией Организации Объединённых Наций по |
inf. | stay on the right side of the law | соблюдать законы (AlexShu) |
inf. | stay on the right side of the law | быть в ладах с законом (After coming out of prison, he tried to stay on the right side of the law. AlexShu) |
UN | Symposium on Developing Countries and International Environmental Law | симпозиум по теме "Развивающиеся страны и международное право окружающей среды" |
law, hist. | system of law courts based on European models | судебная система, основанная на европейским образцах (britannica.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | take the law on | привлекать кого-либо к суду (someone) |
notar. | the Basic Law on the Health Protection of the Citizens of the Russian Federation | Основы законодательства Российской Федерации об охране здоровья граждан (Reddish Prickle) |
sec.sys. | the Federal Law "On Countering Terrorism" | Федеральный закон <О борьбе с терроризмом> |
publ.law. | the Federal Law "On Countermeasures to Combat Legalization Laundering of Illegally Obtained Proceeds and Financing of Terrorism" | Федеральный закон от 07.08.2001г. №115-ФЗ "О противодействии легализации отмыванию доходов, полученных преступным путём, и финансированию терроризма" (полное название: the Federal Law № 115-FZ "On Countermeasures to Combat Legalization (Laundering) of Illegally Obtained Proceeds and Financing of Terrorism" of August 7, 2001 - ART Vancouver) |
law | the Federal Law "On Procedure for Exiting and Entering the Russian Federation" | Федеральный закон "О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию" |
law | the Federal law "On Social Protection of Disabled People" | Федеральный Закон "О социальной защите инвалидов " |
Makarov. | the government's new law on wage and price control is diluted with exceptions | новый закон о контроле за ростом цен выхолощен поправками и оговорками |
Makarov. | the government's new law on wage and price control is diluted with exceptions | новый закон о контроле роста цен выхолощен поправками и льготами |
gen. | the Hague Conference on Private International Law on Jurisdiction, Recognition and Enforcement of Foreign Judgements in Civil and Commercial Matters | Гаагская конференция по международному частному праву о юрисдикции в иностранных судебных решениях по гражданско-правовым и коммерческим вопросам |
Игорь Миг | the 1996 Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | Гаагская Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей от 19 октября 1996 г. |
gen. | the Hague Convention on the Law Applicable to Trust and on their Recognition | Гаагская конвенция о праве, применимом к трастам, и об их признании |
gen. | the law has no hold on him | по закону с ним ничего нельзя сделать |
gen. | the law has no hold on him | закону он не подвластен |
gen. | the law has yet another hold on you | закон может обвинить вас ещё в одном |
gen. | the Law of the Republic of Kazakhstan on Education | Закон РК "Об образовании" |
ed. | the Law of the Russian Federation on Education | Закон Российской Федерации "Об образовании" |
econ. | the Law of Ukraine "On Enterprise Profit Taxation" | Закон Украины "О налогообложении прибыли предприятий" (rybachuk) |
law | the Law On Competition and Restriction of Monopoly Activity on Commodity Markets | закон "О конкуренции и ограничении монополистической деятельности на товарных рынках" (В. Бузаков) |
gen. | the Law on Legal Practice | Закон "Об адвокатской деятельности" (Республика Казахстан Бруклин Додж) |
NGO | The Law on Mass Media | Закон о СМИ (Yakov F.) |
law | the Law "On State Duty" | Закон "О Государственной Пошлине" (Andrey Truhachev) |
gen. | the law piggybacks on previous regulations | текст закона основа на существовавшем ранее правовом регулировании |
Makarov. | the law prohibits discrimination on the grounds of race | закон запрещает дискриминацию по расовой принадлежности |
Makarov. | the law was put in force on January 1st | закон вступил в силу 1-го января |
Makarov. | the law was put in force on January 1st | закон вступил в силу 1 января |
Makarov. | the Law was to be written on the hearts of men instead of on tables of stone | закон следовало бы писать в сердцах людей, а не на каменных плитах |
patents. | the only basis for an appeal on a point of law shall be the argument that the decision is founded on a breach of law | кассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает закон |
patents. | the only basis for an appeal on a point of law shall be the argument that the decision is founded on a breach of law | кассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает закон |
Makarov. | the parliament made a new law on the education system | парламент принял новый закон о системе образования |
law | the Parties ensure the completion of obligations on payment of the taxes and charges full and complete in accordance with the law of country at the place of record in the taxation authorities. | Стороны гарантируют исполнение обязательств по уплате налогов и сборов в полном объёме в соответствии с законодательством страны по месту учёта в налоговых органах. |
Makarov. | the speaker tried to urge the crowd on to show their opposition to the new law | оратор пытался заставить толпу выразить недовольство новым законом |
law | Though the information below is not required by law, it may prove valuable to persons relying on the document and could prevent fraudulent removal and reattachment of this form to another document | Хотя приводимая ниже информация не требуется по закону, она может оказаться ценной для лиц, полагающихся на этот документ, и может предотвратить преднамеренное удаление или повторное прикрепление данной формы к другому документу (Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого oVoD) |
Makarov. | trample on a law | попирать закон |
int. law. | UN Commission on International Trade Law | Комиссия ООН по праву международной торговли (Alexander Matytsin) |
dipl. | UN Commission on International Trade Law | Комиссия ООН по праву международной торговли |
water.suppl. | U.N. Conference on the Law of the Sea | Конференция ООН по морскому праву |
UN | UN Convention on the Law of the Non-Navigation Uses of International Watercources | Конвенция ООН о праве несудоходных видов использования международных водотоков (1997 г. ambassador) |
int. law. | UN Convention on the Law Of the Sea | Конвенция по морскому праву, Конвенция ООН по морскому праву (1982 MichaelBurov) |
int. law. | UN Convention on the Law of the Sea | Конвенция ООН по морскому праву (Montego Bay, 1982 MichaelBurov) |
int. law. | UN Convention on the Law Of the Sea | Конвенция по морскому праву (MichaelBurov) |
int. law. | UN Convention on the Law Of the Sea | Конвенция ООН по морскому праву (1982 MichaelBurov) |
law | UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency | Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997г. Leonid Dzhepko) |
law | UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency | Модельный закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997г. Leonid Dzhepko) |
UN | UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation | Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре (grafleonov) |
law | under a law on the books in Spain for more than a decade | закон, вступивший в силу в Испании более десяти лет назад (Alex_Odeychuk) |
law | Unidroit Model Law on Leasing | Типовой закон УНИДРУА о лизинге ('More) |
busin. | Uniform Law on Formation | Единообразный закон о заключении договоров (Prime) |
dipl. | uniform law on international sales | единообразный закон о международной купле-продаже товаров |
dipl. | uniform law on maritime assurances | единообразный закон о морском страховании |
law | Uniform Laws on International Sales Act | Закон о единообразных правилах международной продажи |
EBRD | United Nations Commission on International Trade Law | Комиссия Организации Объединённых Наций по праву международной торговли (UNCITRAL; ЮНСИТРАЛ) |
dipl. | United Nations Commission on International Trade Law | Комиссия ООН по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) |
IMF. | United Nations Commission on International Trade Law | Комиссия Организации Объединённых Наций по праву международной торговли |
law | United Nations Commission on International Trade Law | ЮНСИТРАЛ (LyuFi) |
gen. | United Nations Commission on International Trade Law | Комиссия Организации Объединённых Наций по международному торговому праву |
org.name. | United Nations Conference on the Law of the Sea | Конференция Организации Объединённых Наций по морскому праву |
ecol. | United Nations Convention on the Law of the Sea | Конвенция ООН по морскому праву (1982) |
org.name. | United Nations Convention on the Law of the Sea | Конвенция Организации Объединённых Наций по морскому праву |
gen. | United Nations Convention on the Law of the Sea | Конвенция ООН по международному морскому праву (Alexander Demidov) |
org.name. | United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks | Конвенция Организации Объединённых Наций по морскому праву |
UN, biol., sec.sys. | United Nations Convention on the Law of the Sea UNCLOS | Конвенция Организации Объединённых Наций по морскому праву |
org.name. | United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea | Открытый процесс неофициальных консультаций Организации Объединённых Наций по вопросам Мирового океана и морского права |
law | very little case law on the liability | очень мало прецедентов об ответственности (алешаBG) |
polit. | Vienna Convention on the Law of Treaties | Венская Конвенция о праве международных договоров (The Vienna Convention on the Law of Treaties (VCLT) is a treaty concerning the international law on treaties between states. It was adopted on 22 May 1969 and opened for signature on 23 May 1969. The Convention entered into force on 27 January 1980. The VCLT has been ratified by 113 states as of January 2013. Some countries that have not ratified the Convention recognize it as a restatement of customary law and binding upon them as such. WK bookworm) |
org.name. | Vienna Convention on the Law of Treaties | Венская конвенция о праве договоров между государствами и международными организациями или между международными организациями |
org.name. | Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations | Венская конвенция о праве договоров между государствами и международными организациями или между международными организациями (полное название garant.ru) |
org.name. | Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations | Венская конвенция о праве международных договоров |
law | Washington Convention Providing a Uniform Law on the Form of an International Will | Вашингтонская Конвенция, предусматривающая единообразный закон о форме международного завещания (Вашингтон, 26 октября 1973 г. Leonid Dzhepko) |
UN | Working Group of Experts on Environmental Law | Рабочая группа экспертов по праву окружающей среды |
UN, police | Working Group on Law Enforcement in relation to the Prevention of Crime | Рабочая группа по обеспечению соблюдения законов в связи с предупреждением преступности |
scient. | works on history and law | труды по истории и праву (Alex_Odeychuk) |
UN | World Congress on Justice, Governance and Law for Environmental Sustainability | Всемирный конгресс по вопросам правосудия, управления и права в целях экологической устойчивости (организован ЮНЕП в июне 2012 г. в Рио-де-Жанейро ambassador) |
gen. | your attack on the new law may be considered premature | нашу критику закона можно считать преждевременной |
gen. | Zymurgy's Law on the Availability of Volunteer Labour | закон добровольного труда Зимерги (афоризм из серии "законов Мерфи": люди всегда согласны сделать работу, когда необходимость в этом уже отпала ABelonogov) |