English | Russian |
acquire a foreign language just like its native speakers | в совершенстве овладеть иностранным языком (Совершенство – понятие весьма относительное и крайне субъективное. По отношению к иностранному языку совершенным владением в большинстве случаев будет считаться владение этим языком на уровне его носителей. Soulbringer) |
actress who is just starting out | начинающая актриса (george serebryakov) |
age is just a number | нам года не беда (Technical) |
alas, my fears were just | увы, мои опасения были не напрасны |
all in all, it was all just a brick in the wall | в конечном счёте, это был просто ещё один кирпич, положенный в стену |
All right, just make it brief | давай, только покороче (ART Vancouver) |
and it just clicked in my mind | что-то щёлкнуло у меня в голове (Taras) |
are you going to Leningrad tonight? — Why? — Oh, I just wondered | вы сегодня едете в Ленинград? — Почему вы спрашиваете? — Просто так, мне просто интересно |
as I noted just now | как я только что и т.д. отметил (before, earlier, etc.) |
as just before | как выше сказано |
aw, that's just a lot of eyewash | всё это сплошная мура (Taras) |
buds are just showing | почки только начинают появляться |
buds are just showing | почки только ещё появляются |
burning sense of just deserts | обострённое чувство справедливости (matchin) |
but just | как раз |
but just | в самую меру |
but just | только что |
but just now | сейчас |
but just now | сейчас только |
but just now | только теперь |
but just now | только что |
can anyone go to this movie or is it just for adults? | на этот фильм пускают только взрослых или всех? |
can anyone go to this movie or is it just for adults? | на этот фильм пропускают только взрослых или всех? |
can't we just apologise and have done with it? | разве мы не можем просто извиниться, и делу конец? |
Children's books aren't just pretty pictures | Детская литература-это не просто набор краcочных иллюстраций (Ольга Матвеева) |
could you just flick the dust off the windows? | вы не могли бы просто смахнуть пыль с окон? |
could you just trim my hair and trim it out on top | подравняйте мне волосы и снимите немного на макушке |
Crime is just down your street | Преступление – это по вашей части (Taras) |
day is just beginning to break | утро чуть брезжится |
deep tan is just the thing this year | в этом году моден тёмный загар |
Did you enjoy yourselves? – Didn't we just! | 'вы хорошо провели время?' – "Ещё как!" |
didn't it just? | разве это было не только что? (suburbian) |
didn't we just! | ещё бы! |
do dress warmly, there are a lot of colds about just now | одевайся потеплее, сейчас много простудных заболеваний |
do dress warmly, there are a lot of colds around just now | одевайтесь тепло, сейчас кругом много простудных заболеваний |
do just that | сделать именно это (Alex_Odeychuk) |
do you know it or are you just guessing? | ты это знаешь или просто пытаешься угадать? |
doing your work any which way is just not good enough | нехорошо выполнять свою работу спустя рукава |
face just criticism | подвергаться справедливой критике (Svetlana D) |
face just criticism | подвергнуться справедливой критике (Svetlana D) |
for just that | именно для этого |
get one's just deserts | понести заслуженное наказание ('More) |
get one’s just deserts | получить по заслугам |
get one's just deserts | получить, то что заслужил (в значении "награду или наказание" Bullfinch) |
get one’s just reward | получить своё |
get one’s just reward | получить по заслугам |
got it done just in time | еле успел (usingenglish.com Tanya Gesse) |
hardly just out of swaddle | ещё молоко на губах не обсохло |
Harry had just bought a new car, and his son went and backed it into a lamppost | Гарри только что купил новую машину, а его сын разбил её о фонарный столб |
having just received a new position, rank, etc. | новопожалованный |
he can just manage | он кое-как сводит концы с концами |
he can't just get away with it | это ему не сойдёт с рук |
he isn't a scholar at all but just a daw in a full-dress suit | никакой он не учёный, а только ворона в павлиньих перьях |
he just can't make head or tail out of this mess | он никак не может разобраться в этой путанице |
he just can't quench his thirst | он никак не может утолить свою жажду |
he just gasped in astonishment | он так и ахнул от изумления |
he owes me just under a hundred rubles | он мне должен без малого сто рублей |
he plays the accordion with such spirit that you just feel like dancing | ух, как он лихо жарит на гармошке, прямо плясать хочется |
he spent all day Sunday just messing around | всё воскресенье он проболтался без дела |
he was holding, just as Red had said | как Ред и говорил, у него хранились наркотики |
heaven's just a sin away | и рад бы в рай, да грехи не пускают (solidrain) |
her little house is just precious! | её домик так мил! |
her mourning was just for drama | она носила траур только ради эффекта |
her name just slipped out | у меня просто вырвалось её имя |
her room is always just so | её комната всегда в порядке |
He's just scared of emotional commitment | он просто боится эмоционально привязаться (Taras) |
his eyes are just shining with delight | его глаза так и горят от восторга |
his fame is just dawning | он становится известным |
his fingers just fly when he works | работа горит у него в руках |
his new position is just a glorified version of his old stockroom job | его новая работа – это лишь приукрашенный вариант прежней должности складского служащего |
his son just turned 4 | его сыну как раз исполнилось четыре года |
his speech was just capital | его речь была просто великолепной |
how dare you blame me when you are just as much to blame? | как вы смеёте обвинять меня, когда в то время как вы виноваты не меньше, чем я? |
if just for | хотя бы из-за (при указании очевидного аргумента, при возможном наличии и других, менее очевидных denghu) |
if she could only sleep for just two hours! | ей бы хоть два часа соснуть! |
if you just go about you will find the house | если вы повернёте назад, то найдёте этот дом |
if you just stopped to consider the consequences | если бы ты только призадумался над возможными последствиями |
isn't that just like a boy! | как это по-мальчишески! |
it all just died out on its own | всё как-то само собой рассосалось |
it all turns out just like a fairy tale | всё это выходит как в сказке |
it happened just as you said it would | так оно и случилось, как вы говорили |
it has just dawned upon me | мне пришло в голову |
it has just dawned upon me | меня вдруг осенило |
it has just started raining | только что начался дождь |
it has just started raining | только что пошёл дождь |
it has just struck four | только что пробило четыре (часа) |
it has just turned a quarter past one | сейчас как раз четверть второго |
it has just turned two | сейчас ровно два часа |
it is just a market price | это просто рыночная цена |
it is just a toy | это всего лишь игрушка |
it is just an exercise in semantics | это всё пустые слова |
it is just as well | жалеть не стоит |
it is just as well | пусть будет так |
it is just as well | ну что же |
it is just as well that | пожалуй хорошо, что |
it is just as well that | пожалуй, оно и к лучшему, что (Abysslooker) |
it is just as well that | пожалуй хорошо, что |
it is just as well you came | хорошо, что вы пришли |
it is just as you say | вот именно |
it is just beginning to dawn | утро чуть брезжится |
it is just between us, get it? | это только между нами, понятно? |
it is just different | это совсем другое (ssn) |
it is just one thing on top of another | всё одно к одному |
it is just splendid! | это просто великолепно! |
it is just splendid | это прямо великолепно |
it is just that | просто (Senator MASON–I am not saying you have to tell Professor McMillan how to do his job; that is not my
point. It is just that we need something more than what we have here. That is my point. (Australia) Tamerlane) |
it is just that | очевидно, что (ssn) |
it is just the book | это как раз та книга, которая нужна |
it is just the book | это именно та книга, которая нужна |
it is just the contrary of what you told me | это как раз полная противоположность тому, что вы мне сказали |
it is just the contrary of what you told me | это как раз полная противоположность тому, что вы мене сказали |
it is just the contrary of what you told me | это как раз полная противоположность тому, что вы мне сказали |
it is just the man | это как раз тот человек, который нужен |
it is just the man | это именно тот человек, который нужен |
it is just the play | это как раз та пьеса, которая нужна |
it is just the play | это именно та пьеса, которая нужна |
it is just the right colour | это как раз тот цвет, который нужен |
it is just the same to me | мне всё равно |
it is just the sort of niggling work which suits me | это именно та кропотливая работа, которая мне подходит |
it is just the thing | это как раз то что надо |
it is just the thing | это как раз то, что надо |
it is just the thing | это как раз то |
it is just two o'clock | ровно два часа |
it is just what I said | это как раз то, что я сказал |
it is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floor | будучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этаже |
it is not a love affair, they are just good friends | это не роман, у них просто товарищеские отношения |
it just boggles the mind! | это просто уму непостижимо! (criticism ART Vancouver) |
it just came apart in my hands | эта штука развалилась на части прямо у меня в руках |
it just clicked in my mind | в голове что-то щёлкнуло (Taras) |
it just does not pay | просто-напросто невыгодно (Vitalique) |
it just doesn't add up | тут я не вижу толку |
it just doesn't make sense | это ни с чем не сообразно |
it just doesn't make sense | в голове не укладывается (Anglophile) |
it just goes to show | это лишний раз доказывает (that lexicographer) |
it just goes to show | вот доказательство того, что (Would families have been so keen to offer accommodation to Ukrainians if there were no financial incentive, probably not, it just goes to show the milk of human kindness stops when the money stops. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
it just goes to show | это доказывает, что (Would families have been so keen to offer accommodation to Ukrainians if there were no financial incentive, probably not, it just goes to show the milk of human kindness stops when the money stops. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
it just goes to show | это лишь подтверждает (that lexicographer) |
it just had to happen | это должно было случиться |
it just happened | так вышло (e.g. "Sorry I broke the vase, it just happened" Рина Грант) |
it just happened | так уж получилось (Рина Грант) |
it just happened | так получилось (She never told me how she managed to get pregnant in a girls' school, she simply said, "It just happened." — Она никогда не рассказывала мне, как ей удалось забеременеть в школе для девочек, она просто говорила: "Так получилось".) |
it just happened that | так вышло, что (It just happened that we travelled to London together. Рина Грант) |
it just happened that | так уж вышло, что (It just happened that we travelled to London together. Рина Грант) |
it just so happens | так получилось (Alex_Odeychuk) |
it just so happens | так уж совпало (в значении "как раз" // It just so happens that my daughter lives in Mexico, and I do know a bit about the situation there. // So being polite I said what you doin' tonight, You said just so happens I'm free (Smokie) 4uzhoj) |
it just so happens that | так уж совпало, что (4uzhoj) |
it just so happens that | как раз (It just so happens that my best friend is a highly qualified pediatric therapist. • It just so happens that you are wrong. • This inconsistency was frustrating because it messed with my sense of expectation, along with so many other design choices in the game. And it just so happens that expectations are the most important part of the user experience. 4uzhoj) |
it just so happens that | так уж вышло, что (It just so happens that I know her son. – Так уж вышло, что я как раз знаком с ее сыном. 4uzhoj) |
it just turned out that way | так получилось (I don't think that was even planned it just turned out that way. — Не думаю, что это вообще планировалось, просто так получилось. 4uzhoj) |
it just turned out that way by itself | это как-то само собой вышло |
it might be just the other way | это может быть совершенно иначе |
it now becomes not only just a memory, but a treasure to my soul | теперь это уже не просто воспоминание, а сокровище для души |
it takes a real act of faith just like Abraham when he left his home country for the wilderness | это становится настоящим испытанием веры, как для Авраама, когда он покинул родину и отправился в пустыню |
it tastes just like a chip in porridge | это не имеет никакого вкуса |
it took him just ten minutes to get the car through the traffic | всего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машин |
it was a challenge just to survive | даже просто выжить было настоящим подвигом |
it was a success, but it could easily have failed, just the same | это был успех, но точно так же это могло закончиться провалом |
it was fortunate for her that she met the doctor just when she needed him | получилось очень удачно, что она встретила врача как раз, когда он понадобился |
it was just a feeling | показалось (beaver_ib) |
it was just a guess | это было только предположение |
. It was just a matter of time before | это был только вопрос времени, когда (ROGER YOUNG) |
it was just a one-off it won't happen again | это был единичный случай, это больше не повторится |
it was just a one-off, it won't happen again | это был единичный случай, это больше не повторится (Taras) |
it was just a sell | это была просто "покупка" |
it was just a slip of the tongue | это простая обмолвка |
it was just an accident that we met | мы встретились совершенно случайно |
it was just as I conjectured | получилось, как я думал |
it was just like him to do that | это так на него похоже |
it was just like him to do that | это как раз то, что от него можно было ожидать |
it was just like you said | всё было в точности так, как вы говорили |
it was just such a pickle! | было так досадно! |
it was just talk | это были просто пустые слова |
it was just the germ of an idea | мысль пока только зародилась |
it was laudable of you to do just that | похвально, что вы поступили таким образом |
it was laudable you to do just that | похвально, что вы поступили таким образом |
it was neck and neck until just yards from the finishing line, when Dessie faltered, letting Red Rum pass the post | они всё время шли ноздря в ноздрю, лишь за несколько ярдов до финиша Десси споткнулся, и Рэд Рам финишировал первым |
it wasn't enough for Julie just to admit she'd been taken | для Джулии было недостаточно признать, что её облапошили |
it will just suffice to mention | чего стоит один только (Marina Smirnova) |
it won't happen just yet | это ещё не сейчас случится |
it wo't happen just yet | это ещё не сейчас случится |
it wouldn't be just to refuse him help | было бы несправедливо отказать ему в помощи |
it's all just big talk | всё это только фразы |
it's all just too easy | более чем легко (Andy) |
it's all the go just now | это сейчас в большой моде |
it's difficult to know just what he stands for | трудно, собственно, понять, каковы его убеждения |
it's difficult to know just what he stands for | трудно, собственно, понять, каких он придерживается убеждений |
it's just | в общем (вводный оборот: it's just...i wanted to say Maria Klavdieva) |
it's just a figure of speech | это просто фигура речи |
it's just a figure of speech | это просто образное выражение |
it's just a matter of | дело всего лишь в том, чтобы (Drozdova) |
it's just a matter of discretion | это зависит от того, как посмотреть на дело |
it's just a passing fancy | это просто мимолётная прихоть |
it's just a passing whim | это просто мимолётная прихоть |
it's just a relief | легче станет на душе (Sometimes it's just a relief to talk to another parent whose child is suffering from the same health problem. ART Vancouver) |
it's just a sales gimmick | это просто уловка, чтобы привлечь покупателей |
it's just a supposition on my part | это только моё предположение |
it's just an idle thought | это просто праздная мысль |
it's just as well | пусть будет так |
it's just as well | ну что же, пусть будет так |
it's just as well | оно и к лучшему (NumiTorum) |
it's just as well | все к лучшему (NumiTorum) |
it's just as well | это к лучшему (NumiTorum) |
it's just as well | ну что же, жалеть не стоит |
it's just as well | ну что же |
it's just as well | жалеть не стоит |
it's just going too far | это уже явный перегиб (VLZ_58) |
it's just like her | это типично для неё |
it's just like you to do that | это как раз то, чего от вас можно ожидать |
it's just not on | вы не можете сейчас отказаться – это просто невозможно |
it's just not what it used to be | не то, что раньше (ART Vancouver) |
it's just not you | это тебе не идёт |
it's just not you | это не твой стиль |
it's just sheer nonsense | это всё чистейший вздор |
it's just so | это просто для того, чтобы (No, don't worry about that part. It's just so I know this is meant for our New Jersey warehouse and not for Houston. – Это просто для того, чтобы я знала, что он предназначается ... ART Vancouver) |
it's just talk | это так, трёп один |
it's just talk | это одни слова |
it's just that | просто (linton) |
it's just that simple | это же так просто (Lyubov_Zubritskaya) |
it's just the beginning | всё только начинается (Inchionette) |
it's just the other way round | всё как раз наоборот |
it's just part of the routine | в порядке вещей (VLZ_58) |
it's just what I need | это как раз то, что мне нужно |
it's just wonderful there! | там чудо как хорошо! |
it's just your eyes playing tricks on you | показалось (4uzhoj) |
it's just your imagination | это просто ваше воображение |
it's not just a trifling business | это дело нешуточное |
it's not just the | Дело не только в (It's not just the noise that's a problem for the tired residents, it's the garbage beachgoers tend to leave behind. ART Vancouver) |
it's only just sunk in that it really did happen | только сейчас до нас дошло, что это действительно случилось |
it's perfect just as it is | ни убавить, ни прибавить (Anglophile) |
it's pointless to argue with their stupidity – they'll just drag you down to their level and then beat you with experience | не спорьте с дураками, они опустят вас на свой уровень и там задавят опытом (Rust71) |
it's so crowded here you just can't get anyone else in | тут яблоку упасть негде |
Jim just breezed in, full of the good news | Джим просто влетел, переполненный хорошими новостями |
John is very proud of his daughter.' – 'I should just think so! | 'Джон гордится своей дочкой.' – "Разумеется это естественно" |
kids aren't being raised, they are just growing up! there's no respect between men and women, or from children for their parents! | никто их не воспитывает. Нет более уважения между мужчинами и женщинами (bigmaxus) |
let's just leave it at that | ограничимся этим (vogeler) |
let's just leave it at that | остановимся на этом (vogeler) |
let's just leave it at that | скажем так (vogeler) |
may be it's just as well | может, это и к лучшему (Anglophile) |
may just as well | почему бы не (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться) |
may just as well | почему бы и нет (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться) |
might just as well | почему бы не (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться) |
might just as well | почему бы и нет (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться) |
my brother has just turned up from India | мой брат только что вернулся из Индии |
my car just cleared the other car in the lane | моя машина чуть не задела другую машину в переулке |
my friend has just flown in from Rome | мой друг только что прилетел из Рима |
my job has never been just a paycheck to me | моя работа никогда не была для меня только источником средств к существованию (bigmaxus) |
news of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcast | когда мы начали передачу, пришло известие о смерти знаменитой актрисы |
No, I just can't up and leave. | Нет, я не могу просто взять и уйти (Alexey Lebedev) |
no money is taken for just looking | даже кошка может смотреть на королеву |
no money is taken for just looking | за погляд денег не берут |
no money is taken for just looking | посмотреть на что-л., кого-л. ничего не стоит |
no money is taken for just looking at | за погляд денег не берут (sb., sth.) |
no money is taken for just looking at | даже кошка может смотреть на королеву (sb., sth.) |
no money is taken for just looking at | посмотреть на что-л., кого-л. ничего не стоит (sb., sth.) |
no, my friend, you just don't do it this way | ну, брат, так делать не годится |
no wonder the children look subdued, their father has just read the riot act to them | неудивительно, что дети присмирели – им только что влетело от отца |
not all but just a few | далеко не все, а только некоторые (babichjob) |
not just any | далеко не любой (semenozhka) |
not just any | не абы какой (Nrml Kss) |
not just in words | не только на словах (Супру) |
not just kidding | это не шутка |
not just kidding | шутки в сторону |
not just yet | пока не (It's not going to rain just yet. – Пока дождя не будет. ART Vancouver) |
not just yet | пока не надо (- Do you want me to call the store and find out who sent it? – No. Not just yet Taras) |
not just yet | пока ещё нет |
occurring just before death | предсмертный |
old soldiers never die, they just fade away | старые солдаты не умирают, они угасают |
on reflection, I suppose his tales are just too old-fashioned | поразмыслив, я могу сказать, что его рассказы слишком несовременны |
only just | едва |
only just | едва-едва |
only-just-begun | новичок (Ремедиос_П) |
only just enough | едва хватает |
only just in time | едва не опоздав (Andrey Truhachev) |
only just in time | едва успевая (Andrey Truhachev) |
only just in time | едва успев (Andrey Truhachev) |
only / just once | единожды (LyuFi) |
or just ... altogether | или вообще (Give yourself some extra time if you're heading over to RIchmond or just avoid Knight St Bridge altogether. ART Vancouver) |
our camp is just across the river | наш лагерь тут сразу за рекой |
our roof is leaking, but he just doesn't give a damn | у нас крыша течёт, а ему и горя мало |
our train is just crawling along | наш поезд еле ползёт |
play baseball just for laughs | играть в бейсбол несерьёзно (для забавы) |
play baseball just for laughs | играть в бейсбол для забавы |
receive just criticism | подвергаться справедливой критике (Svetlana D) |
receive just criticism | подвергнуться справедливой критике (Svetlana D) |
receive just deserts | получить по заслугам |
right to just and favourable remuneration | право на справедливое и удовлетворительное вознаграждение |
right you are! that's right! exactly! just so! | правильно |
set out I saw him just as he was setting out | я его увидел, как раз когда он выходил |
set out I saw him just as he was setting out | я его увидел, как раз когда он выезжал |
she acts just as she ought | она поступает так, как должна поступать |
she acts just as she ought | она поступает так, как ей велит долг |
she acts just as she ought | она поступает так, как она обязана |
she did not feel fear, she was just acting it | она не испытывала страха, а просто делала вид, что боится |
she did not feel fear, she was just acting it | она не испытывала страха, а просто притворялась, что боится |
she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money | ей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньги |
she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money | ей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгам |
she does not mean it, it's just an act | у неё это не всерьёз |
she does not mean it, it's just an act | она просто прикидывается |
she has just turned twenty | ей едва исполнилось двадцать лет |
she is just a damned fool | она просто дура |
she is just about thirty | ей лет тридцать |
she is just beside herself with happiness | она просто пьяна от счастья |
she is just entered into her teens | ей только что минуло 13 лет |
she is just out of her teens | ей недавно исполнилось 20 лет |
she is not exactly ill, she is just tired | она не то, что больна, а просто устала |
she is not really interested in gardening, she is just filling in time | садоводство на самом деле её мало интересует, она занимается им просто, чтобы убить время |
she is you wife so you just can't up and leave. | она твоя жена, ты не можешь просто взять и уйти (Alexey Lebedev) |
she just called | она сейчас звонила |
she just got plain lucky | ей сильно повезло |
she just keeps him coming with a game of con | она ему лапшу на уши вешает (Taras) |
she just left this minute | она только сейчас ушла |
she just or not translated walks on | она себе идёт вперёд |
she reasons just like a woman | она рассуждает чисто по-женски |
she sings so many false notes you just can't stand it | она поёт так фальшиво, просто сил нет |
she was just the shadow of a once pretty girl | от её красоты почти ничего не осталось |
sleep the sleep of the just | заснуть сном праведника |
sleep the sleep of the just | спать сном праведника (of the innocent) |
someone with whom they can just be themselves | тот, с кем они могут быть самими собой (Alex_Odeychuk) |
sometimes I just can't stand it any more | мне это порой становится невтерпёж |
sometimes life just gets in the way | Иногда кажется, что жизнь-- сплошное преодоление препятствий (Artjaazz) |
sorry, I wasn't talking to you, I was just thinking aloud | простите, это я не вам, просто мысли вслух |
spring is just around the corner | весна на носу |
Stalin sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuff comes later | Сталин кровь из мужика пьёт ... но это ещё цветочки. ягодки у вас обоих впереди (Taras) |
table just opened up | столик освободился (Looks like a table just opened up Taras) |
take a raincoat just in case | на всякий случай возьмите дождевик |
take action and not just talk about it | не словом, а делом (triumfov) |
take care just in time | вовремя спохватиться (of something VLZ_58) |
tell him to put the things just where they belong | скажи ему, что куда положить |
the arrow just missed the mark | стрела едва не поразила мишень |
the ball just trickled into the hole | шар тихонько закатился в лунку |
the ball just trickled into the hole | мяч тихонько закатился в лунку |
the banisters have just been painted | перила только что покрасили |
the basement window showed him just the feet of passers-by | из подвального окна ему были видны лишь ноги прохожих |
the bell just rang | колокол только что пробил (В американской разговорной речи часто используется past, что получает всё большее распространение и в британском английском, хотя многие считают это неправильным) |
the book has just entered the seventh edition | книга только что начала выходить седьмым изданием |
the book is just out | книга только что вышла |
the book just came apart in my hands | книга развалилась прямо у меня в руках |
the bus came to a halt just in time to avoid hitting the wall | автобус остановился как раз вовремя, чтобы не врезаться в стену |
the car went for just over £5000 | машину продали за пять с небольшим тысяч фунтов |
the conductor just blew the whistle | кондуктор дал свисток |
the darkest hour is just before the dawn | самое тёмное время-перед рассветом |
the day has just started | день только начинался |
the decision I just quoted is on all fours with this case | решение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельства дела |
the decision I just quoted is on all fours with this case | решение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельствам дела |
the doctor is busy just now | доктор сейчас занят |
the drugstore is just around the corner from you | аптека у вас под боком |
the elevator is just opposite your room | лифт как раз против вашей комнаты |
the end of the novel just doesn't come off | окончание романа не получилось |
the explanation just won't wash | это объяснение никуда не неубедительно |
the explanation just won't wash | это объяснение никуда не годится |
the facts just cited | вышеизложенные факты (в устной речи) |
the facts just cited | вышеприведённые факты |
the fun has just begun | это ещё цветочки (Once they have all your information, you think you are done, but the fun has just begun. 4uzhoj) |
the girlies on standby, waving just to say Hi | девушки поджидали меня, чтобы помахать мне и сказать: "Привет!" (Alex_Odeychuk) |
the house was just a hop and jump from the road | дом стоял в двух шагах от дороги |
the idea just came to me | мне в голову только что пришла мысль |
the idea just dawned on me | у меня блеснула догадка |
the just scale | чистый строй (натуральный или терцово-квинтовый для хорового многоголосия) |
the message has just come through on the radio that the general is dying | только что по радио получено сообщение, что генерал умирает |
the Minister never sees papers like this: they're just rubber-stamped by his secretary | Министр никогда не просматривает такие бумаги: они проходят через его секретаря |
the moment of truth is just around the corner | решающий момент близок (Charikova) |
the new style buttons are just a gimmick, you can't even fasten them | пуговицы нового фасона – сплошной обман, они даже не застёгиваются |
the old horse just trails along | старая лошадь едва ноги волочит |
the outline of the house the ship, the spire, the figure, etc. could just be made out | очертания дома и т.д. были едва различимы |
the pianist has just completed a tour of European countries | пианист только что закончил турне по Европе |
the quarrel that broke out is just a family one | вспыхнувшая ссора ничто иное, как семейный скандал |
the rain has just come on | только что пошёл дождь |
the rain has just come on | дождь только что начался |
the room needs just the once-over with a duster | по комнате нужно только пройтись с тряпкой |
the room needs just the once-over with a duster | в комнате нужно только обмахнуть пыль |
the school is just after the club | школа находится сразу за клубом |
the story I just heard has all the earmarks of an urban legend | История, которую я только что услышал, имеет все черты современной байки |
the sun just came out | солнце только-только показалось |
the sunset was just asking to be painted | закат так и просился на картину |
the teams have just started to play when it began to rain | едва команды начали игру, как пошёл дождь |
the train has just started | поезд только что ушёл |
the train has just started | поезд только что отошёл |
the train has just started m | поезд только что отошёл |
the trousers come in three different colours — just take your pick | эти брюки бывают трёх разных цветов – просто сделайте выбор (Alex_Odeychuk) |
the uneasy feeling of being just a pickup | неприятное чувство, что ты просто случайная знакомая |
the various facts in the case just don't add up | разрозненные факты в данном деле никак между собой не согласуются |
the weather is just glorious | погода просто восхитительная |
the weight just piled on. | Вес только увеличивался накапливался. |
there is just a chance that he will come | не исключено, что он ещё придёт |
there's just a chance that he'll help you | не исключено, что он вам поможет |
they are just spiting themselves by not coming | им же хуже, что они не собираются к нам |
they are not married yet, they just decided to shack up for a while | они пока не женаты, а просто решили пожить какое-то время вместе |
they can just get along on their wages | зарплаты им хватает лишь на то, чтобы кое-как сводить концы с концами |
they can just scrape along | они могут кое-как прожить |
they had stopped working and were just hanging around to talk | они перестали работать и болтались там просто, чтобы поговорить |
they live just across from us | они живут прямо напротив нас |
they nicked me $50 just to have my hair cut | за одну стрижку они содрали с меня 50 долларов |
they shouldn't celebrate just yet | им рано ликовать |
they've just been amalgamated with a Birmingham company | только что произошло слияние их фирмы с бирмингемской |
they've just had an addition to the family | у них недавно произошло прибавление семейства |
they've just put in our telephone | нам только что поставили телефон |
they've only just now arrived | они только что прибыли |
thing is you just can't up and quit the military like you can a regular job. | нельзя просто взять и уволиться с военной службы как с обычной работы |
things do not just happen | просто так ничего не бывает (bookworm) |
things just aren't working out between us | мы перестали ладить друг с другом (наши отношения дали трещину) |
things just aren't working out properly for someone | ничего не получается (VLZ_58) |
this book looks as if it's just been chucked together | кажется, эту книжку писали в страшной спешке |
this just allows them to avoid the responsibility for their acts of violence! | это-попытка уйти от ответственности причём, весьма успешная! за жестокость по отношению к своим домашним! (контекст bigmaxus) |
this margarines full of additives –just look at the label! | в этом маргарине масса добавок – только посмотри на этикетку! |
those deals were just this side of criminal | эти сделки были полулегальными |
to name just a few | к примеру (Leonid Dzhepko) |
to name just a few | скажем (помимо прочего Leonid Dzhepko) |
to name just a few | ну хотя бы (помимо прочего Leonid Dzhepko) |
to name just a few | помимо прочего (Leonid Dzhepko) |
turn up just at the right moment | прийтись кстати (Anglophile) |
units in the field are normally stood to just before dawn | в полевых условиях части поднимаются по тревоге перед самым рассветом |
wait, I'll just make up | подождите, я только подкрашусь |
wait just a moment | подождите капельку |
wait just a sec, please! | обождите минуточку, пожалуйста! |
was let off with just a warning | отделался предупреждением (Fortunately, in the spirit of the season, Kamholz was let off with just a warning and actually wound up getting a 'gift,' of sorts, that many teenagers would love to receive: a bit of viral fame. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
we arrived on Platform 10 just as Rome train was steaming out | мы прибыли на десятую платформу как раз в тот момент, когда поезд на Рим от неё отходил |
we could just manage | мы еле-еле управились |
we didn't invite him but he tagged along behind us just the same | мы его не звали, но он всё равно увязался за нами |
we don't have any discount, just one price | у нас скидки нет, цены твёрдые |
we got aboard just as the train started moving | мы сели в поезд в тот момент, когда он тронулся |
we got the order to saddle up just after dawn | нам было приказано быть готовыми к выступлению сразу после рассвета |
we have just learned when he is going to leave | нам только что сообщили, когда он собирается уезжать |
we just about made it to town | мы кое-как добрались до города |
we just can't get enough of talking to each other | мы никак не можем наговориться досыта |
we just can't up and leave Iraq. | мы не можем просто взять и уйти из Ирака |
we just goofed around until train time | мы старались убить время до прихода поезда |
we just got made | нас заметили (Taras) |
we just got made | нас сделали (Taras) |
we just got made | нас раскрыли (Taras) |
we just got made | нас срисовали (Taras) |
we just made the train | мы еле поспели на поезд |
we just might | пожалуй (может использоваться и перед глаголом: пожалуй, мы пойдём: we just might go Побеdа) |
we just walked over the opposing team | мы легко одержали победу над противником |
we just weren't right | мы просто были неправы (Alex_Odeychuk) |
we made off just before the storm | не успели мы уехать, как началась буря |
we made off just before the storm | не успели мы уйти, как началась буря |
we nooned it just there | там мы и сделали привал |
we only just avoided an accident | мы чуть было не попали в аварию |
we racked up a lifetime's worth of stories in just two weeks | всего за две недели у нас накопилось столько историй, что их хватило бы на целую жизнь (freekycleen) |
we were just a couple of regular Joes to our fellow bar patrons | в баре нас смотрели как на двух обычных пацанов (freekycleen) |
we were just speaking about you | вы легки на помине (Franka_LV) |
we were talking of that matter just before you came in | мы говорили об этом деле как раз до вашего прихода |
we won't stay long, we'll just show the flag and then leave | мы там долго не останемся, покажемся и уйдём |
we're friends just as we always were | мы с ним друзья по-прежнему |
we're just beginning reconstruction work | мы только начинаем восстановительную работу |
we're just fooling about | мы просто так балуемся |
we're ready to start the building work, and we're just waiting for the all clear from council | мы готовы начать строительные работы и лишь ждём разрешения муниципалитета |
we've just missed them | они ускользнули у нас прямо из-под носа (linton) |
We've just wasted our time! | только время зря потратили! |
what films are playing just now? | какие сейчас идут фильмы? |
what I tell those kids just doesn't sink in | Дети пропускают мои слова мимо ушей (Taras) |
what were you doing? – Just messing about | ты что делал? – Ничего (особенного) |
what were you doing? – Just messing around | ты что делал? – Ничего (особенного) |
Whatever happens, we'll just have to live with it | что бы ни произошло, нам с этим жить (Taras) |
when he began to ask me questions about surgery I was just nowhere | когда он меня начал спрашивать по хирургии, я стал "плавать" |
when there's bread on the table, it's a throne, but when there's no bread on the table, it's just a board | хлеб на столе, и стол престол, а хлеба ни куска-и стол доска |
winter is just around the corner | скоро зима (Charikova) |
winter is just round the corner | зима на носу (Anglophile) |
you are just like your father, I'd know you anywhere | ты очень похож на отца, я узнал бы тебя при встрече |
you are just where you was | вы всё там же |
you came just in time | вы пришли как раз вовремя |
you can just make out the farm in the distance | вдали можно разглядеть ферму |
you can push me just so far | Всему есть предел (ART Vancouver) |
you can't refuse now, it's just not on | вы не можете сейчас отказаться – это просто невозможно |
you go on, I'm just coming | вы идите, я сейчас приду |
you have just time to change | у вас как раз есть время переодеться |
you have no just notion of it | вы об этом не имеете точного понятия |
you just can't help yourself, can you? | ты прямо не можешь сдержаться! (Yan Mazor) |
you just can't imagine! | вы себе и представить не можете! |
you just can't up and | ты не можешь просто взять и (Alexey Lebedev) |
you just deal with it | нужно делать, деваться некуда (It can be difficult but we get it done. You just deal with it. ART Vancouver) |
you just don't jive, brother | ты, братец, нам не подходишь |
you just fade away! | катись отсюда (Ivan1992) |
you just have to | нужно просто (VLZ_58) |
you just imagined it | это вам только почудилось |
you just imagined it | вам это только показалось |
you just imagined it | это вам только померещилось |
you just imagined it | вам это только кажется |
you just need to know that | вам просто нужно знать, что |
you just ought see him when he cuts loose | посмотрели бы вы на него, когда он разойдётся |
you just sit there | вы себе сидите |
you just try | руки коротки (Иной раз плакать бы в пору или удавить кого, а ты сядешь и запоёшь. Плакать – слёз нету. Злость сорвать на ком следует – руки коротки. – Sometimes you feel like crying or strangling somebody, but you sit down and start singing. The tears have dried up. You feel like taking it out on somebody, but you just try! Taras) |
you might just as well talk to a brick wall as try to talk to him | с ним говорить – всё равно, что горох об стену |
you pretend it doesn't bother you, but you just want to explode | ты делаешь вид, что тебя это не беспокоит, но на самом деле внутри всё взрывается (Alex_Odeychuk) |
you said just the right thing | это вы золотое слово сказали! |
you stopped him just at the right time | вы остановили его как раз вовремя |
you were just joking, weren't you? | это вы так только пошутили, правда? |
you won't finish today if you just sit there | вы сегодня не кончите, если будете сидеть сложа руки |
you wouldn't refuse to let a child go outdoors just because the world is a dangerous place | не будете же вы удерживать ребёнка дома только на том основании, что мир опасен (bigmaxus) |
you'll get your just deserts | тебе зачтётся (desserts VLZ_58) |
you're just a child | какое вы ещё дитя |
you're just finding that out? | ты только об этом узнала? |
you're just imagining it | вам это только показалось |
you're just imagining it | вам это только кажется |
you're just my type | ты как раз в моём вкусе (Taras) |
you're just my type | ты просто в моём вкусе (Taras) |
you're just my type | ты в моём вкусе (Taras) |
you're supposed to vac the whole house, not just your room | ты должен пропылесосить весь дом, а не только свою комнату |
you've just missed him! | вы опоздали, он только что ушёл! |
you've just said the opposite of what you said before, I've got you there! | ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше – вот ты и попался! |