Subject | English | Russian |
progr. | an object also referred to as an object instance is a single thing – for example, John's car or Mary's account | Объект называемый также экземпляром класса это единичная сущность, например автомобиль Джона или счёт Мери (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa ssn) |
progr. | an object also referred to as an object instance is a single thing – for example, John's car or Mary's account | Объект называемый также экземпляром класса – это единичная сущность, например автомобиль Джона или счёт Мери (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa ssn) |
gen. | at John's house | у Джона |
bot., Makarov. | bedstraw John's-wort | зверобой подмаренниковидный (Hypericum galioides) |
bot. | clasping-leaved John's-wort | зверобой голоцветковый (Hypericum gymnanthum) |
bot., Makarov. | common John's-wort | зверобой пронзённый (Hypericum perforatum) |
bot. | common Saint-John's wort | зверобой пронзённолистный |
bot. | common Saint-John's wort | зверобой обыкновенный (Hypericum perforatum) |
bot. | common Saint-John's wort | зверобой продырявленный |
med. | common Saint-John's wort | зверобой продырявленный (Hypericum perforatum L.) |
bot. | common St. John's wort | зверобой пронзённый (Hypericum perforatum L.) |
bot. | common St. John's wort | зверобой пронзённолистный (Hypericum perforatum L.) |
bot. | common St. John's wort | зверобой обыкновенный (Hypericum perforatum L.) |
bot. | common St. John's wort | заячья кровь (Hypericum Perforatum; народное название зверобоя продырявленного Ольга Матвеева) |
bot., Makarov. | common St.-John's wort | зверобой продырявленный (Hypericum perforatum) |
med. | common St. John's wort | зверобой пронзённолистный |
med. | common St. John's wort | зверобой продырявленный |
med. | common St. John's wort | зверобой обыкновенный |
bot., Makarov. | copper-colored John's-wort | зверобой кустарниковый (Hypericum virgatum) |
bot. | corymbed John's-wort | зверобой точечный (Hypericum punctatum) |
bot. | creeping John's-wort | зверобой прижатый (Hypericum adpressum) |
bot. | creeping St. John's wort | зверобой стелющийся (Hypericum humifusum L.) |
Makarov. | do it for John's sake | сделайте это ради Джона |
bot., Makarov. | false John's-wort | зверобой горечавковидный (Hypericum gentianoides) |
bot., Makarov. | flax-leaved John's-wort | зверобой льнянколистный (Hypericum linarifolium) |
bot., Makarov. | hairy John's-wort | зверобой волосистый (Hypericum hirsutum) |
Makarov. | he found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie | он нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, чо Джон не был наркоманом |
lit. | ... her half-closed eyes saw John's face turned round to her from the station door. Fulfilment! She, like Jacob, had served seven years —for the fulfilment of her love — seven long, long years! J. Galsworthy ... | полузакрытые глаза видели лицо Джона, обернувшееся к ней с порога вокзала. Свершение! Она, как Иаков, семь лет выслуживала свою любовь—семь долгих, долгих лет! (Пер. М.Лорие) |
gen. | I'll slip across to John's | я сбегаю к Джону |
USA | John S. and James L. Knight Foundation | Фонд Джона С. и Джеймса Л. Найт (AMlingua) |
Makarov. | John was pushed out to make way for the director's son | Джона выгнали, чтобы освободить место для сына директора |
Makarov. | John was shoved out to make way for the director's son | Джона незаслуженно уволили, чтобы протолкнуть директорского сына |
gen. | John's as clever as they come | Джон, говорят, очень умён |
Makarov. | John's been in hospital since Paul did that job on him | Джон в больнице с тех пор, как его изувечил Пол |
bot. | John's-cabbage | водолистник виргинский (Hydrophyltum virginicum) |
math. | John's cyclic incomplete block designs | циклический неполноблочный план Джона |
Makarov. | John's feelings were too deep for words | чувства Джона были слишком сильны, чтобы их можно было выразить в словах |
Makarov. | John's joke finally clicked, and we laughed | наконец до нас дошёл анекдот Джона и мы рассмеялись |
gen. | John's long absence excuses his poor knowledge of the subject | долгое отсутствие Джона на занятиях как-то оправдывает его слабое знание предмета |
gen. | John's long absence excuses his poor knowledge of the subject | долгое отсутствие Джона на занятиях как-то объясняет его слабое знание предмета |
Makarov. | John's not in, ring back after six | Джона нет дома, перезвоните после шести |
reptil. | John's sea snake | стройный микроцефал (Microcephalophis Gopherus) |
ichtyol. | John's snapper | пятнистый луциан (Lutjanus johnii) |
ichtyol. | John's snapper | луциан Джона (Lutjanus johnii) |
bot. | John's-wood | зверобой (Hypericum gen.) |
bot. | John's-wort | зверобой |
bot. | John's-wort | зверобой (Hyperiaim) |
gen. | john's-wort | чернобыльник (растение) |
perf. | John's-wort extract | экстракт зверобоя |
bot., Makarov. | large-spotted John's-wort | зверобой ложнопятнистый (Hypericum pseudomaculatum) |
USA | Madame John's Legacy | Наследие мадам Джон (дом во Французском квартале Нового Орлеана; памятник креольской архитектуры igisheva) |
Makarov. | Mary perked up as soon as John's name was mentioned | Мери встрепенулась, когда при ней заговорили про Джона |
bot., Makarov. | mountain John's-wort | зверобой горный (Hypericum montanum) |
bot. | mountain Saint-John's wort | зверобой альпийский (Hypericum alpestre) |
bot., Makarov. | northern John's-wort | зверобой северный (Hypericum boreale) |
bot., Makarov. | perforated St. John's wort | зверобой пронзённолистный (Hypericum perforatum) |
geogr. | Saint John's | г. Сент-Джонс (столица гос-ва Антигуа и Барбуда, о. Антигуа) |
geogr. | Saint John's | г. Сент-Джонс (Антигуа и Барбуда, Канада) |
geogr. | Saint John's | Сент-Джонс (столица Антигуа и Барбуды) |
geogr. | Saint John's | Сент-Джонс (адм. центр пров. Ньюфаундленд. Канада) |
biol. | Saint-John's-bread | рожковое дерево (Ceratonia siliqua) |
gen. | saint John's bread | рожковое дерево |
med. | Saint John's evil | эпилепсия |
agric. | Saint-John's-wort | зверобой пронзённый (Hypericum perforatum) |
bot. | Saint-John's-wort | зверобой (Hypericum gen.) |
bot. | Saint-John's wort | зверобой продырявленный (Hyperium perforatum) |
gen. | saint John's wort | зверобой (растение) |
Makarov. | she is stopping in at John's on her way south | она заедет к Джону по пути на юг |
Makarov. | she perked up as soon as John's name was mentioned | она встрепенулась, как только заговорили про Джона |
bot. | shrubby John's-wort | зверобой израстающий (Hypericum prolificum) |
Gruzovik, bot. | Siberian St.-John's-wor | зверобой изящный (Hypericum elegans) |
Gruzovik, bot. | Siberian St.-John's-wort | зверобой изящный (Hypericum elegans) |
bot. | Siberian St. John's wort | зверобой изящный (Hypericum elegans Steph.) |
bot. | slender John's-wort | зверобой изящный (Hypericum elegans) |
gen. | someone rumored it that John is leaving | кто-то пустил слух, что Джон уходит |
gen. | someone rumoured it that John is leaving | кто-то пустил слух, что Джон уходит |
gen. | someone rumoured it that John is leaving | кто-то пустил слух, что Джон уезжает |
slang | spend the night at john's | всю ночь обнимать унитаз (4uzhoj) |
bot. | spotted John's-wort | зверобой точечный (Hypericum punctatum) |
bot. | spreading St. John's wort | зверобой стелющийся (Hypericum humifusum L.) |
bot. | square-stalked St. John's wort | зверобой четырёхгранный (Hypericum quadrangulum L.) |
bot., Makarov. | square-stemmed John's-wort | зверобой острый (Hypericum acutum) |
geogr. | St. John's | Сент-Джонс (pocketmon@) |
bot. | St.-John's-bread | рожковое дерево |
bot. | St.-John's-bread | цареградский стручок (Ceratonia siliqua) |
bot. | St.-John's-bread | сладкий рожок |
gen. | St. John's bread | сладкий рожок |
agric. | St-John's-bread | рожковое дерево (Ceratonia sliqua) |
gen. | St. John's Bread | дерево Иоанна Крестителя (WiseSnake) |
gen. | St. John's Bread | хлеб Святого Иоанна (По Библии, Иоанн Баптист питался в пустыне стручками рожкового дерева) |
cleric. | St. John's Church | церковь святого Иоанна Крестителя (Andrey Truhachev) |
gen. | St John's evil | эпилепсия |
mus. | St. John's Night on the Bare Mountain | "Ночь на Лысой горе" (интермеццо для оркестра Мусоргского) |
lit. | St. John's Passions | "Страсти по Иоанну" (1723, оратория Иоганна Себастьяна Баха) |
gen. | St. John's revelation | апокалипсис |
gen. | St. John's revelation | откровение апостола Иоанна |
ed. | St. John's University | Университет Сент-Джонс (grafleonov) |
pharm. | St. John's Wort | зверобой обыкновенный (Dimpassy) |
bot. | St.-John's-wort | зверобой (Hypericum) |
bot. | St. John's wort | зверобой пронзённолистный (Hypericum perforatum) |
pharm. | St. John's Wort | зверобой продырявленный (Dimpassy) |
gen. | St-John’s-wort | зверобой |
bot. | St.-John's-wort family | зверобойный (Hypericaceae, Guttiferae) |
Gruzovik, bot. | St.-John's-wort family | зверобойные (= зверобоецветные; Hypericaceae, Guttiferae) |
bot., Makarov. | St. John's wort family | зверобойные (Hypericaceae; сущ. Gruzovik) |
bot. | St.-John's-wort family | зверобоецветны (Hypericaceae, Guttiferae) |
Gruzovik, bot. | St.-John's-wort family | зверобоецветные (Hypericaceae, Guttiferae) |
drug.name | St John's Wort herb | Трава зверобоя (CRINKUM-CRANKUM) |
entomol. | St. John's wort leaf beetle | листоед зверобойный |
biol. | St John's wort leaved spirea | cпирея зверобоелистная (zartus9112) |
biol. | St John's wort leaved spirea | таволга зверобоелистная (cпирея зверобоелистная – spiraea hypericifolia zartus9112) |
entomol. | St. John's wort root borer | узкотелая златка зверобойная (лат. Agrilus hyperici) |
bot. | straggling John's-wort | зверобой долотовидный (Hypericum dolabriforme) |
Makarov. | the coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie | следователь нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманом |
Makarov. | the coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie | следователь нашёл четыре свежих отметины от свежих уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманом |
Makarov. | the staff are crediting him with having saved John's life | сотрудники считают, что он спас Джону жизнь |
gen. | to John's great disgust | к большому неудовольствию Джона |
bot., Makarov. | virgate John's-wort | зверобой кустарниковый (Hypericum virgatum) |
gen. | your name will always remain twinned with John's | вспомнят Джона – вспомнят и вас |
gen. | your name will always remain twinned with John's | ваше имя навсегда связано с именем Джона |