DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Jim | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.all the guests fell about laughing when Jim walked in wearing his funny clothesвсе просто согнулись от хохота, когда вошёл Джим в этой своей одежде
Makarov.as Jim bent over to pick up the pen, he felt a sharp pain in his backкогда Джим наклонился, чтобы поднять ручку, он почувствовал резкую боль в спине
gen.ask Jim to dig up a dollar to pay for the hot dogsпусть Джим найдёт доллар, чтобы заплатить за хот-доги
Makarov.asking Jim to marry her was beneath Mary's dignityМери считала ниже своего достоинства просить Джима жениться на ней
slangBill-Jimсолдат-австралиец
inf.Bill JimБилл Джим (прозвище австралийца)
gen.Bill JimБилл Джим (прозвище австралийского солдата)
gen.can you tell me where Jim hangs out?не знаешь, где шляется Джим?
gen.Crow Jimпредубеждение против белых
gen.Crow Jimрасизм наоборот
amer., Makarov.Crow JimКроу Джим (кличка, данная неграми белым американцам; ответ на кличку негра Jim Crow)
slangCrow Jimкличка, данная неграми белым американцам
gen.Crow JimКроу Джим (кличка, данная неграми белым американцам, ответ на кличку негра Jim Crow)
Makarov.director brought Jim up for being lateдиректор отругал Джима за опоздание
Makarov.director hopped on Jim for being lateдиректор напустился на опоздавшего Джима
Makarov.don't try to ask Jim a favour, give him time to simmer downне проси у Джима ничего, подожди, пока он остынет
Makarov.everyone at the party cracked out laughing when Jim walked in wearing his funny clothesкомната разразилась хохотом, когда вошёл Джим в своей смешной одежде
Makarov.Father tried to steer Jim into becoming a musicianотец пытался убедить Джима стать музыкантом
Makarov.fearlessly, Jim laced into his attackers, and soon they all lay unconscious on the groundДжим бесстрашно ринулся на нападавших, и скоро они все лежали на земле
Makarov.fearlessly, Jim lammed into his attackers, and soon they all lay unconscious on the groundДжим бесстрашно осыпал ударами нападавших, и скоро они все без сознания лежали на земле
Makarov.fearlessly, Jim lashed at his attackers, and soon they all lay unconscious on the groundбесстрашный Джим накинулся на своих противников, и вскоре они все лежали на земле без сознания
Makarov.fearlessly Jim pitched into his attackersДжим бесстрашно бросился на своих врагов
gen.for a few minutes Jim was ahead of all the other runners, until his greatest competitor passed himв течение некоторого времени Джим был впереди всех участников забега, пока его не обогнал главный соперник
Makarov.for a few minutes Jim was ahead of all the other runners, until his greatest competitor passed himв течение некоторого времени Джим был впереди, пока его не обогнал его главный соперник
gen.for the first three years of their marriage, Mary was blinded to Jim's faultsпервые три года их брака Мери не замечала недостатков Джима
gen.give the jim-jamsнагнать страху (на кого-либо)
Makarov.give someone the jim-jamsпривести кого-либо в содрогание
Makarov.give someone the jim-jamsнагнать страху на (кого-либо)
Makarov.give someone the jim-jamsнагнать страху (на кого-либо)
gen.give the jim-jamsпривести кого-либо в содрогание
Makarov.he allegedly came at Jim with a knifeутверждается, что он напал на Джима с ножом
gen.he allegedly came at Jim with a knifeкак утверждают, он напал на Джима с ножом
gen.he allegedly came at Jim with a knifeутверждается, что он напал на Джима с ножом
Makarov.he gives a vivid picture of Jim'sон живо описывает дальнейшую судьбу Джима
gen.he gives a vivid picture of Jim'sон живо описывает дальнейшую судьбу Джима
Makarov.he gives a vivid picture of Jim's after-lifeон живо описывает дальнейшую судьбу Джима
gen.he gives a vivid picture of Jim's after-lifeон живо описывает дальнейшую судьбу Джима
Makarov.he tried to steer Jim into becoming a musicianон пытался убедить Джима стать музыкантом
Makarov.his family egged Jim on to enter the raceсемья подбивала Джима на участие в гонках
Makarov.his family egged Jim on to enter the raceсемья провоцировала Джима на участие в гонках
gen.his family egged Jim on to enter the raceсемья провоцировала Джима на участие в гонках
Makarov.I could hear the director rebuking Jim for being lateя слышу, директор отчитывает Джима за опоздание
inf.I could hear the director walking into Jim for being late againя слышал, как директор ругал Джима за то, что тот снова опоздал (Taras)
Makarov.I don't hold it against Jim that he has won every year, but some of the other competitors mightя-то не злюсь, что Джим каждый год выигрывает, но вот другие могут
Makarov.I don't see how Jim can ever amount to muchя не понимаю, как Джим сможет достичь чего-либо значительного
Makarov.I had just put the dinner on when Jim walked in unexpectedlyя только накрыла на стол к обеду, как неожиданно вошёл Джим
Makarov.I hear that Jim and Mary are busting upя слышал, Джим и Мери разводятся
Makarov.I saw Jim in the street but he passed me upя увидел на улице Джима, но он прошёл мимо меня, не заметив
Makarov.I was honoured when Jim asked me to stand up with him at his wedding to Maryмне было очень приятно, когда Джим попросил меня быть шафером на его свадьбе с Мери
Makarov.if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad startесли Джим и Мери уже сейчас ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж гладко
gen.if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad startесли Джим и Мери уже ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж хорошо
Makarov.I'm glad to see that Jim has branched out into more varied sports these daysя рад, что Джим теперь расширил сферу своих интересов
gen.it was beneath Mary's dignity to ask Jim to marry herМери считала ниже своего достоинства просить Джима жениться на ней
gen.it's not difficult to score off Jim in an argumentДжима легко победить в споре
Makarov.I've promised the next dance to Jimследующий танец я обещала Джиму
Makarov.Jim and Mary fall out every few weeks, but their quarrels never lastДжим и Мери ссорятся каждую неделю, но они мгновенно мирятся
Makarov.Jim and Mary first came together during the warДжим и Мэри первый раз встретились во время войны
gen.Jim and Mary first came together during the warДжим и Мери первый раз встретились во время войны
Makarov.Jim and Mary had been going together for two years before they were marriedДжим и Мери встречались два года, прежде чем поженились
Makarov.Jim and Mary have been quarrelling so much recently that their friends are afraid they might split upДжим и Мери так часто ссорятся, что их друзья опасаются, как бы они не прекратили отношения
gen.Jim and Mary often argue, but it doesn't take them long to come aroundДжим и Мери часто ссорятся, но быстро мирятся
Makarov.Jim and Mary threatened to run off to get marriedДжим и Мери пригрозили, что сбегут, чтобы пожениться
Makarov.Jim and Mary were busting up again last nightДжим и Мери вчера опять ссорились
Makarov.Jim and Mary were chucked together by the warвойна свела Джима и Мери
Makarov.Jim and Mary were flung together by the warДжима и Мери свела война
winemak., tradem.Jim Beam"Джим Бим" (марка виски бурбона, производимого в штате Кентукки, США)
cook.Jim Beam whiskyвиски "Джим Бим" (США)
Makarov.Jim believes in fresh air and exercise for his healthДжим полагает, что свежий воздух и спорт хорошо скажутся на его здоровье
wood.jim binderупругий шест для натяжения обвязочной цепи
Makarov.Jim bobbed up just when we were sure that he had leftДжим неожиданно вернулся, а мы были уже уверены, что он уехал
gen.Jim bowed out of the competition when he learned who his opponent wasДжим решил выйти из игры, когда узнал, кто его противник
gen.Jim bowed out of the competition when he learned who his opponent wasДжим вышел из игры, когда узнал, кто его противник (comment by Liv Bliss: avoid using the reflexive (him/her-etc.-self) in this construction; you can bow yourself out of a room, for example, but not out of a competition)
namesJim BowieДжим Боуи (1796 — 1836, амер. пионер, участник войны за Техас (в к-рой погиб))
Makarov.Jim carried off most of the prizes at the racesДжим выиграл большую часть призов на скачках
Makarov.Jim chose Mary as his wifeДжон выбрал себе в жены Мери
Makarov.Jim cleared his throat preparatory to speakingДжим откашлялся, прежде чем начать говорить
Makarov.Jim competed with the world's best runners in the Games, and did well to come thirdсоперниками Джима были лучшие бегуны мира, и его третье место – отличный результат
cinemaJim CourierДжим Курье
tech.jim crowрельсогибочное устройство (ручное или гидравлическое)
construct.jim crowпресс для гнутья рельсов
mining.jim crowпресс для сгибания рельсов
mil., lingoJim Crowнаблюдатель (WWII MichaelBurov)
railw.jim-crowстанок для сгибания рельсов
pejor.Jim Crowчернокожий (Andrey Truhachev)
pejor.Jim Crowнегр (Andrey Truhachev)
gen.Jim Crowизоляция негров
gen.Jim Crowпростой человек (Taras)
gen.Jim CrowДжим Кроу (кличка, данная неграм американскими расистами)
gen.Jim Crowрасистские мероприятия, направленные против негров
slangJim Crowпростой человек
wood.jim crowприспособление для изгибания и выпрямления рельсов
slangJim Crowпрактика и политическая доктрина, обосновывающая сегрегацию негров
slangJim Crowподвергать сегрегации
slangJim Crowбедный человек
slangJim Crowрядовой человек
construct., amer.jim-crowпресс для гнутья рельсов
mil., lingoJim Crowнаблюдатель на крыше дома (во время воздушного налёта; WWII MichaelBurov)
dipl.Jim Crowрасовая дискриминация негров
mil., lingoJim Crowнаблюдатель в "вороньем гнезде" (в бочке на мачте MichaelBurov)
namesJim CrowДжим Кроу (в амер. муз. представлениях 1840-х гг. негр-весельчак (эту роль играли загримированные белые артисты))
mil., tech.jim crowстанок для гибки металлических стержней
gen.Jim-Crowантинегритянский
gen.Jim Crowрасовая дискриминация
gen.Jim-Crowдискриминировать негров
gen.Jim-Crowпроводить расовую дискриминацию
lit.Jim Crowпрезрительное прозвище негра
transp.jim crowручное рельсогибочное устройство
mech.eng., obs.jim-crowручной пресс для сгибания и выпрямления рельсов
transp.jim crowгидравлическое рельсогибочное устройство
lit.Jim Crowрасовая сегрегация
construct.jim crowручной рельсогибочный станок
pejor.Jim Crowниггер (Andrey Truhachev)
tech.jim crowкороткий лапчатый лом
amer., railw.jim-crowручной пресс для сгибания и правки рельсов
gen.jim crowантинегритянский
Makarov.jim crowручное или гидравлическое рельсогибочное устройство
Makarov.jim-crowсегрегированный по расовому признаку
gen.Jim Crowрасизм
gen.Jim Crowджимкроуизм
gen.jim crowдискриминировать негров
gen.jim crowручной пресс для сгибания и правки рельсов
gen.jim crowЧёрный Джим, или Джим-Ворона, персонаж из песенки Прыгай, Джим-Ворона, которую пели чернокожие рабы на плантациях в южных штатах Америки во времена рабства, впоследствии это стало именем нарицательным для бедных и необразованных чернокожих американцев (Припев песни Прыгай, Джим-Ворона, произошли от традиции фермеров давать воронам зерна кукурузы, замоченные в виски, вороны клевали эти зерна, становились пьяными и не могли летать, а могли только крутиться и прыгать по земле, где их легко могли убить, в качестве развлечения, пьяные фермеры klarisse)
gen.jim crowсегрегированный по расовому признаку
gen.jim crowпроводить расовую дискриминацию
gen.jim crowлом
Makarov.Jim-Crow busавтобус с отделениями для негров и белых
lit.Jim Crow carвагон с отделениями "для чёрных" (в штатах, где практиковалась расовая сегрегация)
Makarov.Jim-Crow carвагон для негров или вагон с отделениями для негров
mil., lingoJim Crow flightвылет на рассвете (шутл. MichaelBurov)
dipl.Jim Crow lawsантинегритянские законы
Makarov.Jim Crow lawsзаконы об ограничении прав негров (в США)
Makarov.Jim-Crow lawsзаконы, ущемляющие права негров
lawJim Crow lawsзаконы об ограничении прав негров
lawJim Crow lawsсистема дискриминации негров (в США)
lit.Jim Crow lawsзаконы о расовой сегрегации (существовали в некоторых штатах до 1940-х гг.)
gen.jim-crow lawsзаконы, ущемляющие права негритянского населения
dipl.Jim Crow outragesрасистские бесчинства
Makarov.Jim-Crow outragesрасистские выступления
dipl.Jim Crow regimentsчёрные полки (подразделения, состоящие из негров в армии США)
Makarov.Jim-Crow regimentsчёрные полки (в армии)
lit.Jim Crowismдискриминация негров
slangjim-dandyпривлекательная вещь
slangjim-dandyпривлекательный человек
inf.jim-dandyшикарный
slangJim Dandyвымышленный герой, способный разрешить все проблемы
slangJim Dandyпривлекательный человек
slangJim Dandyшикарный
slangJim Dandyпривлекательная вещь
slangJim Dandyпервоклассный
slangjim-dandyвымышленный герой, способный разрешить все проблемы
inf.jim-dandyпервоклассный
Makarov.jim-dandy sports carшикарный спортивный автомобиль
Makarov.Jim decided to finish with him for goodДжим решил навсегда порвать с ним отношения
Makarov.Jim decided to skip across to France for two daysДжим решил махнуть во Францию на пару дней
vulg.jim delahuntвлагалище (rhyming slang for cunt Alexey Lebedev)
vulg.jim delahuntпилотка (Alexey Lebedev)
gen.Jim DineДжим Дайн (амер. живописец, гравёр, скульптор, а тж поэт и театр, художник)
Makarov.Jim dived into the argument as usual without thinkingДжим, как обычно, не думая, влез в разговор
Makarov.Jim dropped his pen and bent to pick it upДжим уронил ручку и наклонился, чтобы поднять её
Makarov.Jim fell for Mary in a big way when they first metДжим по уши влюбился в Мери с того самого дня, когда они встретились
gen.Jim gets through a lot of beer while watching football on televisionДжим употребляет много пива, смотря футбол по телевизору
Makarov.Jim gets through a lot of beer while watching football on television every SaturdayДжим выпивает изрядное количество пива, пока смотрит футбол по телевизору по субботам
Makarov.Jim got stripped down for being late for work againДжима отругали за то, что он снова опоздал на работу
Makarov.Jim got stripped off for being late for work againДжима отругали за то, что он снова опоздал на работу
Makarov.Jim had arranged to play in the game, but he cried off at the last minute, so we had to find another playerДжим собирался играть с нами, но в последний момент отказался, и нам пришлось искать другого игрока
Makarov.Jim had been seduced into a life of crime by his friendsдрузья Джима вовлекли его в преступления
Makarov.Jim had great difficulty in reining in his angerДжим с трудом сдержался
Makarov.Jim had to call all his skill into play to defeat his tennis opponentДжиму пришлось выложиться на полную, чтобы выиграть
Makarov.Jim had to choke back his anger or he would have hit the manДжим едва удержался от того, чтобы не ударить его
Makarov.Jim had to contend against with the world's best runners, and did well to come thirdсоперниками Джима были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат
Makarov.Jim had to contest against/with the world's best runners in the GamesДжим должен был состязаться с лучшими бегунами мира во время Игр
Makarov.Jim had to shut himself away from his family to finish the bookДжим был вынужден изолировать себя от своей семьи, чтобы закончить книгу
Makarov.Jim has a bad habit of snarling at people who disagree with himу Джима плохая привычка ворчать на людей, которые не согласны с ним
Makarov.Jim has been at his work for hoursДжим часами сидит за работой
gen.Jim has been at his work for hoursДжим часами был погружён в работу
Makarov.Jim has chucked in his studiesДжим забросил занятия
Makarov.Jim has chucked up his studiesДжим забросил учёбу
Makarov.Jim has flung in his studiesДжим бросил учёбу
Makarov.Jim has flung up his studiesДжим бросил учёбу
Makarov.Jim has spaced out and nothing he says will make senseДжим под кайфом и несёт какую-то бессмыслицу
gen.Jim HensonДжим Хенсон (амер. кукольник и продюсер)
agric.Jim-hill mustardгулявник высочайший (Sisymbrium altissimum)
Makarov.Jim intends to go after the big prizeДжим намерен выиграть большой приз
gen.Jim is about somewhere, if you'd like to waitДжим где-то поблизости, вы можете подождать
gen.Jim is after another jobДжим хочет устроиться на другую работу
gen.Jim is around somewhere, if you'd like to waitДжим где-то поблизости
Makarov.Jim is around somewhere, if you'd like to waitДжим где-то поблизости. Подождите, если хотите
gen.Jim is around somewhere, if you'd like to waitподождите, если хотите
gen.Jim is away in a world of his own these daysв последние дни Джим погружён в свои мысли
Makarov.Jim is not very cheerful, he needs a holiday to boost him upДжим выглядит грустным, ему нужно взять выходной и повеселиться
slangjim-jamучаствовать в джемсешн
slangjim-jamярко вступить в общее исполнение
slangjim-jamисполнять джазовую музыку
slangjim-jamsнервозность
slangjim-jamsнервная дрожь
slangjim-jamsмандраж
gen.jim-jamsпижама (“Looking forward to seeing the real you in silk jimjams on winning.” cat_oley)
Makarov.Jim just blew in, we weren't expecting him till Tuesdayи тут появился Джим, а мы не ждали его раньше вторника
Makarov.Jim just breezed in, full of the good newsДжим влетел в дом как на крыльях – у него были хорошие новости
gen.Jim just breezed in, full of the good newsДжим просто влетел, переполненный хорошими новостями
Makarov.Jim kept his feelings under with an effortДжим с трудом сдержал свои чувства
Makarov.Jim let into his attackers, who soon lay unconsciousДжим накинулся на своих обидчиков и избил их до потери сознания
Makarov.Jim likes to gloat over all the sports prizes he has won, which he keeps in a glass caseДжиму нравится любоваться спортивными призами, которые он выиграл, он хранит их в стеклянном шкафу-витрине
Makarov.Jim likes to have some difficult matter to chew onДжим любит, когда у него есть трудная задача, над которой он может всласть подумать
Makarov.Jim likes to have some difficult question to bite onДжим любит посидеть и подумать над какой-нибудь трудной задачей
Makarov.Jim lit into his attackers, who soon lay unconscious on the groundДжим набросился на нападавших, и вскоре они лежали на земле без сознания
namesJim MorissonДжим Мориссон
namesJim MorrisonДжим Моррисон (1944 — 71, амер. эстрадный певец. Кумир подростков 60-х гг. Умер от злоупотребления наркотиками)
gen.Jim MorrisonДжим Моррисон (амер. эстрадный певец)
Makarov.Jim only shouts when he gets lit upДжим орёт только тогда, когда напивается
Makarov.Jim pressed Mary to him and kissed herДжим прижал к себе Мери и поцеловал её
Makarov.Jim resisted an impulse to smileДжим подавил желание улыбнуться
Makarov.Jim ripped the cover from the bookДжон оторвал от книжки обложку
Makarov.Jim's father disapproved of his marriage to Maryотцу Джима не понравилось, что тот женился на Мери
Makarov.Jim's father got beyond running the business on his ownотцу Джима оказалось слишком трудным вести дело самому
Makarov.Jim's father thought his firm would go underотец Джима думал, что его фирма потерпит крах
Makarov.Jim's father tried to dissuade him from marrying Maryотец Джима пытался отговорить его от женитьбы на Мери
Makarov.Jim's father was sold up because he owed so much moneyимущество отца Джима пошло с молотка, так как у него было много долгов
Makarov.Jim's girl friend brushed him off before he met Maryдевушка Джима, которая была у него до Мери, от него ушла
Makarov.Jim's plan seemed hopeless, but he brought it offплан Джима казался безнадёжным, но у него всё получилось
Makarov.Jim's sister conjured up a meal in minutesза какие-то минуты сестра Джима сотворила еду
Makarov.Jim's uncle retired from the railway companyдядя Джима уволился из железнодорожной компании
Makarov.Jim's working in the North Sea oil business, and he's coining it inДжим работает на нефтяных промыслах в Северном море и зашибает нехилые бабки
Makarov.Jim said that his brother had cheated at cardsДжим сказал, что его брат карточный шулер
Makarov.Jim saw him and hailed himДжим увидел его и окликнул
Makarov.Jim saw that the firm was going to fail, so he pulled out before he got ruinedДжим видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела
Makarov.Jim seems bent on becoming a musicianДжим, кажется, твёрдо решил стать музыкантом
gen.Jim seems bent on becoming a musicianДжим решил стать музыкантом, и сам чёрт не выбьет это у него из головы
Makarov.Jim shot an inquiring glance at Mary to see if she agreed with himДжим бросил вопросительный взгляд на Мэри, чтобы посмотреть, согласна ли она с ним
Makarov.Jim started angrily to his feetДжим в гневе вскочил на ноги
Makarov.Jim stole away without anyone seeing himДжиму удалось ускользнуть так, что его никто не заметил
gen.Jim ThompsonДжим Томпсон (амер. писатель)
Makarov.Jim walks off with the top prize every year, it hardly seems fair to the othersДжим каждый год очень легко побеждает, вряд ли остальным это кажется справедливым
Makarov.Jim was able to hold in his anger and avoid a fightДжим сумел сдержаться и избежал драки
Makarov.Jim was able to keep his anger in and avoid a fightДжим сумел сдержаться и избежал драки
Makarov.Jim was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop backна протяжении почти всей гонки Джим не отставал от лидера, но потом он устал и был вынужден отстать
Makarov.Jim was able to stick with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop backДжим смог пробежать наравне с лидером почти всю гонку, но потом устал и вынужден был отступить
gen.Jim was abreast of the leading runner for a few minutes but then fell behindсначала Джим бежал наравне с лидером, но потом отстал
Makarov.Jim was eliminated from the tennis competition in the first matchДжим выбыл из соревнований по теннису в первом же матче
Makarov.Jim was greatly put about by the messageДжим был очень обеспокоен известием
Makarov.Jim was knocked over by a bus, but not seriously hurtДжима сбил автобус, но он не был серьёзно ранен
Makarov.Jim was struck down by a bus in the middle of the main streetавтобус сбил Джима посреди главной магистрали
Makarov.Jim was worried about racing against the best runners from other countriesДжим беспокоился, что ему придётся соревноваться с лучшими бегунами из других стран
Makarov.Jim went to the party disguised as a princessДжим явился на маскарад в костюме принцессы
Makarov.Jim will be along to the meeting in a minuteчерез минуту-другую Джим придёт
gen.Jim will be along in a minuteчерез минуту-другую Джим придёт
gen.Jim will be one soonДжиму скоро исполнится годик
avia.Jim Wilson"перевозка умершего" (Jim Wilson– кодовое слово MichaelBurov)
Makarov.let's all go to the airport to send Jim offдавайте всё вместе поедем в аэропорт провожать Джима
Makarov.let's blow Jim's suggestion around and see if we all agree with itдавайте расскажем всем идею Джима и посмотрим, все ли с ней согласятся
Makarov.let's drop in on Jim and Mary while we're in the neighbourhoodдавай заглянем к Джиму и Мери, раз уж мы здесь очутились
lit.Lord Jim"Лорд Джим" (1900, роман Джозефа Конрада)
lit.Lucky Jim"Счастливчик Джим" (1954, роман Кингсли Эмис)
Makarov.Mary blazed up when Jim angered herМери подняла скандал, когда Джим разозлил её
Makarov.Mary brightened up when she was told that Jim was coming after allкогда ей сказали, что Джим всё-таки придёт, Мери буквально просияла
Makarov.Mary coloured up when Jim praised her cookingМери покраснела, когда Джим похвалил еду, которую она приготовила
Makarov.Mary creased up when Jim walked in wearing his funny clothesМери чуть со смеху не померла, когда вошёл Джим в своей смешной одежде
Makarov.Mary doubled over when Jim walked in wearing his funny clothesМери согнулась пополам от смеха, когда вошёл Джим в этой своей одежде
Makarov.Mary flew into a temper when Jim angered herМери ужасно разозлилась, когда Джим задел её
Makarov.Mary found it difficult to stand up to Jim's father when he disapproved of their marriageМери было трудно спорить с отцом Джима, когда он начал отговаривать их от свадьбы
Makarov.Mary glowed with pride when Jim received his prizeМери сияла от гордости, когда Джим получал свой приз
Makarov.Mary tried hard to blink away her tears, but Jim could see that she had been cryingМери очень старалась скрыть слезы, но Джим всё равно заметил, что она плакала
Makarov.Mary tried hard to blink back her tears, but Jim could see that she had been cryingМери очень старалась скрыть слезы, но Джим всё равно заметил, что она плакала
Makarov.Mary was going to marry Charles but Jim cut him outМери собиралась выйти за Чарльза, но Джим отбил её у него
Makarov.Mary's father would not give her permission to marry Jim as she was under age, so Jim eloped with her and they were married in Scotland, where the age limit is lowerОтец Мери не давал согласия на её брак с Джимом, поскольку она была несовершеннолетняя. Поэтому Мэри и Джим сбежали в Шотландию и поженились там: там возраст вступления в брак ниже
Makarov.now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy daysстав старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь, кто помогал бы ему в особенно оживлённые дни
gen.now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy daysстав старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь для помощи в особенно оживлённые дни
Makarov.only the worst weather will discourage Jim from taking his daily outdoor exerciseтолько самая плохая погода заставит Джима отказаться от своих ежедневных упражнений на свежем воздухе
Makarov.receiving his prize, Jim was inflated with prideДжим получил приз и надулся от гордости
Makarov.run to Jim for assistanceобратиться к Джиму за помощью
Makarov.she blazed up when Jim angered herона подняла скандал, когда Джим разозлил её
Makarov.she coloured up when Jim praised her cookingона залилась румянцем, когда Джим похвалил её стряпню
Makarov.she doubled over when Jim walked in wearing his funny clothesона согнулась пополам от смеха, когда вошёл Джим, одетый в этот смешной костюм
Makarov.she has promised the next dance to Jimследующий танец она обещала Джиму
Makarov.she landed on Jim as soon as he came in, for being late againона отругала Джима за очередное опоздание, как только он пришёл
Makarov.she looked down on Jim and thought he was not worthy of her daughterона смотрела на Джима свысока и считала, что он недостоин её дочери
Makarov.she spent most of her time at the party gushing to Jimв течение почти всей вечеринки она занималась тем, что изливала свою душу Джиму
Makarov.she spent most of her time at the party gushing to Jimбольшую часть времени на вечеринке она занималась тем, что изливала свои чувства Джиму
Makarov.she tried hard to blink away her tears, but Jim could see that she had been cryingона очень старалась скрыть слёзы, но Джим всё равно заметил, что она плакала
slangslim-jimотмычка (Игорь Сироштан)
gen.slim jimхудой человек
amer.slim-jimхудой человек
gen.slim jimсладость (Необычная сладость. Джойс переводчику: "This is a kind of a sweet meat made of a soft marshmellow jelly which is coated first with pink sugar and then powdered with cocoanut chips" alexponomarev)
amer.slim jimотмычка (a flat bar to open car lock Val_Ships)
gen.slim jimкожа да кости
gen.slim-jimкожа да кости
amer.Slim Jimsколбаски (... maybe lay off the Slim Jims – может перестанешь налегать на колбаски wikipedia.org Taras)
gen.sonny jimсынок (обращение Jaimathi)
reptil.stinking jimобыкновенная мускусная черепаха (Sternotherus odoratus)
Makarov.stooping down to pick up the pen, Jim felt a sharp pain in his backкогда Джим наклонился, чтобы поднять ручку, он почувствовал острую боль в спине
Makarov.the desire to climb the mountain blinded Jim to all the difficultiesДжим так хотел подняться на вершину, что закрывал глаза на все трудности
Makarov.the desire to climb the mountain blinded Jim to all the difficultiesДжим так хотел взойти на гору, что закрывал глаза на все трудности
Makarov.the director bawled Jim out for being late againдиректор наорал на Джима за то, что тот снова опоздал
Makarov.the director brought Jim up for being lateдиректор отругал Джима за опоздание
Makarov.the director brought Jim up for being late againдиректор отругал Джима за очередное опоздание
Makarov.the director burned Jim up for being late againдиректор отругал Джима за очередное опоздание
Makarov.the director called Jim down for being late againдиректор отчитал Джима за очередное опоздание
Makarov.the director called Jim down for being late againдиректор отчитал Джима за то, что он опять опоздал
Makarov.the director came down on Jim for being late againдиректор отчитал Джима за очередное опоздание
gen.the director came down on Jim for being late againдиректор опять отчитал Джима за опоздание
Makarov.the director dressed Jim down for being late againдиректор отчитал Джима за очередное опоздание
Makarov.the director dusted Jim down for being late againдиректор устроил Джиму головомойку за очередное опоздание
Makarov.the director hopped on Jim for being lateдиректор напустился на опоздавшего Джима
Makarov.the director hopped on Jim for being late againдиректор отчитал Джима за очередное опоздание
Makarov.the director landed on Jim as soon as he came in, for being late againдиректор отругал Джима за очередное опоздание, как только он пришёл
Makarov.the director pull ed Jim up for being late again todayдиректор сделал Джиму выговор за то, что он сегодня в очередной раз опоздал
Makarov.the director pulled Jim up for being late again todayдиректор сделал Джиму выговор за то, что он сегодня в очередной раз опоздал
gen.the director was down on Jim this morning for being late againсегодня утром начальник снова ругал Джима за то, что тот опоздал
Makarov.the doctor advised Jim to keep away from fattening foodsдоктор посоветовал Джиму воздержаться от жирной пищи
Makarov.the doctor advised Jim to slacken up for a few monthsдоктор посоветовал Джиму на несколько месяцев уменьшить активность
Makarov.the doctor advised Jim to stay away from fattening foodsврач посоветовал Джиму избегать высококалорийной пищи
Makarov.the doctor advised Jim to stay away from fattening foodsврач посоветовал Джиму избегать жирной пищи
Makarov.the doctor advised Jim to stay off fattening foodsдоктор посоветовал Джиму избегать жирной пищи
Makarov.the doctor said that Jim ought to lay off moreдоктор сказал, что Джим должен больше отдыхать
Makarov.the tension between Ami and Jim is palpableнапряжённость в отношениях между Эми и Джимом очевидна
Makarov.the wedding came off in spite of Jim and Mary's last-minute quarrelДжим и Мэри поссорились в последнюю минуту, но всё равно поженились
Makarov.the wedding came off in spite of Jim and Mary's last-minute quarrelДжим и Мери поссорились в последнюю минуту, но свадьба всё равно состоялась
gen.the wedding came off in spite of Jim and Mary's last-minute quarrelДжим и Мери поссорились в последнюю минуту, но свадьба всё равно состоялась
gen.this is a photo of Jim when he was at schoolэто школьная фотография Джима
gen.this job's a natural for Jimэта работа как раз по Джиму
Makarov.uncontrollable anger swept in on Jim when he learned how Mary had been treatedнеобузданный гнев охватил Джима, когда он узнал, как обошлись с Мери
Makarov.uncontrollable anger swept over Jim when he learned how Mary had been treatedнеобузданный гнев охватил Джима, когда он узнал, как обошлись с Мери
Makarov.waiting to see the doctor, Jim leafed through some old magazinesожидая приёма у врача, Джим просматривал старые журналы
Makarov.we might have to lean on Jim a little to make him tell us where the jewels are hiddenнадо немного припугнуть Джима, чтобы он нам сказал, где спрятаны драгоценности
Makarov.when he heard the bomb whistling down, Jim chucked himself down on the floor with his hands over his headкогда Джим услышал свист падающей бомбы, он бросился на пол и закрыл голову руками
Makarov.when he heard the bomb whistling down, Jim hurled himself down on the floor with his hands over his headкогда Джим услышал свист падающей бомбы, он бросился на пол и закрыл голову руками
Makarov.when Jim came home singing and shouting, we knew that he was under the influence of drinkкогда Джим с криками и пением пришёл домой, мы поняли, что он был пьян
gen.when Jim came home singing and shouting, we knew that he was under the influence of drinkкогда Джим с криками и пением явился домой, мы поняли, что он пьян
Makarov.when Jim's driving, we never know where we'll fetch upкогда Джим за рулем, никогда не знаешь, куда приедешь
Makarov.when they were first married, Jim and Mary had no home of their own, so they had to camp out with Mary's parentsкогда Джим и Мери только-только поженились, у них не было собственной квартиры, поэтому им пришлось поселиться у родителей новобрачной
Makarov.where's Jim? I suppose he has hived off againгде Джим? Думаю, он опять смылся
gen.Ye gods, Milly cried, don't tell me he's going to fire Jim!Боже правый, – воскликнула Милли, – неужели он уволит Джима!
Makarov.you can always count on Jim, he'll never fail youможешь всегда рассчитывать на Джима, он тебя никогда не подведёт
gen.you can always reckon on Jim, he'll never fail youМожешь всегда полагаться на Джима, он никогда не подведёт тебя (Nuto4ka)