English | Russian |
a kick in the arse | поражение |
a kick in the arse | кара |
a kick in the arse | возмездие |
a kick in the arse | месть |
a kick in the arse | провал |
a kick in the arse | неудача |
a kick in the pants | строгий замечание |
a kick in the pants | строгий выговор |
a kick in the teeth | грозное препятствие |
a kick in the teeth | помеха |
a kick in the teeth | тяжёлый удар судьбы |
a kick in the teeth | серьёзная неудача |
a mob of brumbies in the engine | двигатель, ревущий как табун диких лошадей |
a pain in the arse | докучливый (о человеке, событии и т.п.) |
a pain in the arse | раздражающий |
a pain in the arse | надоедливый |
after Peter's joke everyone was in fits | каждый смеялся до потери пульса после шутки Петера |
all behind in Melbourne | жопа шире гардеропа (igisheva) |
all behind in Melbourne | задастый (igisheva) |
all behind in Melbourne | жопастый (igisheva) |
as useful as a one legged bloke in an arse kicking contest | бесполезный |
babe-in-a-cradle | земляная орхидея (Epiblema grandiflorum; растение с длинным стеблем и лиловыми цветами, произрастающее в западной Австралии) |
be in fits | смеяться до потери пульса |
be in fits | смеяться до колик в животе |
be in hot water | быть в хлопотах |
be in hot water | тревожиться |
be in hot water | волноваться |
be in hot water | быть в заботах |
be in it up to one's neck | иметь серьёзные проблемы |
be in it up to one's neck | иметь серьёзные неприятности |
be in like Flynn | мгновенно воспользоваться случаем |
be in like Flynn | не упустить шанс |
be in strife | попасть в затруднительное положение |
be in the blue | быть в долгу |
be in the cactus | иметь неприятности |
be in the cactus | иметь проблемы |
be in the land of nod | спать |
be in the soup | иметь проблемы |
be in the soup | быть в тревогах |
be in the soup | быть в хлопотах |
be in the soup | быть в волнениях |
be in the soup | быть в заботах |
bee in one's bonnet | бредовая прихоть |
bee in one's bonnet | навязчивая идея |
Bible Society in Australia incorporated | Австралийское общество по распространению Библии (первый филиал в Австралии открыт в 1817 British and Foreign Bible Society издаёт и распространяет переводы Библии на разных языках является частью международной организации, состоящей из ок. 100 национальных обществ. Основано в Великобритании в 1804) |
blow in | неожиданный визит |
blow in the bag | проверка водителя на наличие алкоголя в крови |
bog in | жрать |
bog in | энергично браться за дело |
bog in | жадно глотать пищу |
busy as a one legged bloke in an arse kicking contest | лентяй |
cash in one's chips | скончаться |
chopper in | доставить вертолётом |
chopper in | прилететь на вертолёте |
chuck in | добавить (обычно небольшую сумму денег) |
chuck in | внести |
chuck in one's hand | бросить |
chuck in one's hand | отказаться от продолжения (делать что-либо) |
chuck in one's hand | оставить |
come in handy | быть полезным |
one couldn't organise a fart in a baked bean factory | руки из одного места растут (SirReal) |
one couldn't organise a fart in a baked bean factory | руки не оттуда растут (SirReal) |
couldn't organise a fart in a baked bean factory | неспособный (aleko.2006) |
couldn't organise a piss-up in a brewery | тупой |
couldn't organise a piss-up in a brewery | безмозглый |
couldn't organise a piss-up in a brewery | глупый |
couldn't organise a piss-up in a brewery | неумелый |
couldn't organise a piss-up in a brewery | неспособный |
couldn't run a chook raffle in a country pub | неумелый |
couldn't run a chook raffle in a country pub | тупой |
couldn't run a chook raffle in a country pub | безмозглый |
couldn't run a chook raffle in a country pub | глупый |
couldn't run a chook raffle in a country pub | неспособный |
couldn't tell his ass from a hole in the ground | неумелый |
couldn't tell his ass from a hole in the ground | глупый |
couldn't tell his ass from a hole in the ground | тупой |
couldn't tell his ass from a hole in the ground | безмозглый |
couldn't tell his ass from a hole in the ground | неспособный |
dig in | жадно набрасываться на еду |
dig in | начать есть с аппетитом |
dob in | ябедничать |
dob in | доносить |
dob in | предавать |
fly in the face of | бросать вызов в оскорбительной манере |
get a joey in the pouch | забеременеть |
get a leg in | приступать |
get a leg in | браться за (что-либо) |
get a leg in | начинать |
get one's eye in | приспособиться к ситуации |
get one's eye in | привыкнуть |
get in someone's hair | докучать (кому-либо) |
get in someone's hair | раздражать (кого-либо) |
get in someone's hair | надоедать |
get it in one | не ударить в грязь лицом (т.е. найти правильный ответ, отреагировать адекватно, сделать что-либо с первой попытки и т.п.) |
get one's knickers in a twist | возбуждаться |
get one's knickers in a twist | волноваться |
gone in the head | сумасшедший |
gone in the head | свихнувшийся |
gone in the head | ненормальный |
Guiding in Australia | Гайдинг ин Острэлиа (выходит ежемесячно Girl Guides Association of Australia журнал Ассоциации девочек-скаутов Австралии) |
happy as a pig in mud | без ума от счастья |
happy as a pig in mud | очень счастливый |
have as much chance as a snowflake in hell | дело безнадёжное (Bobrovska) |
have as much chance as a snowflake in hell | совершенно никаких шансов (Bobrovska) |
have it in for | иметь зуб на (кого-либо) |
have a few kangaroos in the top paddock | быть оторванным от реальности (andreevna) |
have a few kangaroos in the top paddock | быть странным (andreevna) |
have a few kangaroos in the top paddock | быть чудаковатым (andreevna) |
have a few kangaroos in the top paddock | быть далёким от реальности (andreevna) |
have kangaroos loose in the top paddock | быть ненормальным |
have kangaroos loose in the top paddock | сходить с ума |
have kangaroos loose in the top paddock | быть помешанным |
have kangaroos loose in the top paddock | не хватать винтиков в голове |
have rocks in one's head | быть тупицей |
have rocks in one's head | быть идиотом |
have rocks in one's head | быть полнейшим дураком |
he is in the cactus | он имеет проблемы |
he was never without a fag in the corner of his mouth | в уголке его рта постоянно торчала сигарета |
hit in the breadbasket | ударить в живот |
I haven't seen you in donkey's years | я не видел тебя миллион лет |
I'll chuck in 10 bickies | я добавлю 10 долларов |
in a flap | в состоянии возбуждения |
in each other's pockets | постоянно вместе (о двух людях) |
in lei of | взамен (вариант скорее диалектный, встретилось в документе из Австралии: we do not accept drawings in lei of money for accounts outstanding 4uzhoj) |
in moscow | в закладе |
in nothing flat | при полном отсутствии времени или очень быстро |
in the blue | бесконтрольно |
in the nick | голый |
in the nick | нагой |
in the nick | обнажённый |
in the nuddy | обнажённый |
in the nuddy | нагой |
in the nuddy | голый |
in the pudding club | беременная |
in the raw | нагой |
in the raw | раздетый |
in the raw | обнажённый |
in the year dot | много времени назад |
in two ups | моментально |
in two ups | мигом |
in two ups | в момент |
kick someone's butt in | критиковать (кого-либо) |
kick someone's butt in | строго наказывать |
kick someone's butt in | бить |
kick someone's butt in | бранить |
kick someone's head in | жестоко набрасываться на (кого-либо) |
kick someone's head in | яростно атаковать (кого-либо) |
kick in | вкладывать |
kick in | вносить |
kick in | дополнять |
lay them in the aisles | производить на людей приятное впечатление |
lob in | прийти в гости (особенно неожиданно) |
lob in | нанести визит |
long in the tooth | почтенный |
long in the tooth | пожилой |
muck in | делить |
muck in | разделять |
muck in | жить вместе (с кем-либо) |
not for all the tea in China | совсем нет |
not for all the tea in China | вообще нет |
not for all the tea in China | никак |
not for all the tea in China | никаким образом |
off like a bucket of prawns in the midday sun | вонючий |
off like a bucket of prawns in the midday sun | полностью сгнивший |
off like a bucket of prawns in the midday sun | гнилой |
out in the bush | на природе (Hand Grenade) |
pick holes in | придираться |
pick holes in | критиковать |
pick holes in | досаждать |
pie in the sky | нечто несбыточное |
pie in the sky | шкура неубитого медведя |
piss in pocket | лизать зад (to brown-nose, favour, flatter or suck up to 4uzhoj) |
piss in pocket | заискивать (I don't want to piss in your pocket, but that was fantastic! • I'm going to have to piss in your pocket, mate, that was great. 4uzhoj) |
piss in someone's pocket | раболепствовать перед (кем-либо) |
piss in someone's pocket | расшаркиваться |
piss in someone's pocket | угодничать (кому-либо) |
piss it in | делать что-либо с непринуждённостью |
piss it in | делать что-либо с лёгкостью |
Private Schools Conditional In-tegration Act | Закон об условиях интеграции частных школ в государственную систему среднего образования (в государственную систему включилась большая часть других частных школ; Wesley College; закон принят в Новой Зеландии в 1975; принятию закона предшествовало обсуждение и выработка государственной политики оказания финансовой поддержки частным школам. Вслед за "Вэсли-колледж") |
pull one's head in | напоминать об обязанностях (работе и т.п.) |
pull the belt in | воздерживаться от трат |
pull the belt in | экономить |
pull the belt in | прекратить транжирить деньги |
put all one's eggs in one basket | поставить всё на кон |
put all one's eggs in one basket | рискнуть всеми возможными средствами |
put one's foot in it | сделать грубый просчёт |
put one's foot in it | совершить большую ошибку |
put in the boot | воспользоваться несправедливым преимуществом |
put in the boot | нападать |
put in the boot | воспользоваться нечестным преимуществом |
put in the boot | бесстрашно атаковать |
put my foot in my mouth | заткнуться, держать рот на замке, замолчать (Маша Ф) |
put the nips in | вымогать деньги посредством запугивания |
put the nips in | шантажировать |
put the nips in | вымогать деньги посредством давления |
ring-in | замена (e.g. He's just a ring-in for the teacher who is currently sick. (Au expression) Maven) |
rolling in it | очень богатый человек |
rolling in money | очень богатый человек |
run around in the shower to get wet | быть тощим |
run around in the shower to get wet | быть очень худым |
she is rapt in fine arts | она увлечена изящными искусствами |
she popped up for a short while in Melbourne | она неожиданно появилась в Мельбурне на короткое время |
she told me to lob in any time | она сказала мне, что можно прийти в гости в любое время |
shit it in | легко выиграть |
shit it in | победить |
smack in the eye | неудача |
smack in the eye | неприятность |
smack in the eye | досада |
smack in the eye | выговор |
smack in the eye | оскорбительное замечание |
snake in the bush got caught out | выпустить кота из мешка (сделать что-либо тайное явным, неизвестное – известным Pipina) |
snake in the grass | изменчивый человек |
snake in the grass | обманчивый человек |
someone didn't come down in the last shower | кто-либо не настолько доверчивый |
someone didn't come down in the last shower | кто-либо не настолько наивный |
square peg in a round hole | костюм, как с чужого плеча |
square peg in a round hole | плохо сидящее платье |
stick one's beak in | совать свой нос в чужое дело |
stick one's beak in | подглядывать |
stick one's beak in | разузнавать |
stick one's beak in | подсматривать |
suck in | вводить в заблуждение |
suck in | надувать |
suck in | мошенничать |
suck in | плутовать |
the joker in the pack | человек, поведение которого непредсказуемо |
the meat in the sandwich | человек, по наивности вовлечённый в конфликт чьих-либо интересов |
the Scholarship in Letters | грант стипендия в области литературы (сумма в размере 16 тыс. новозеландских долларов, выплачиваемая зрелому писателю в Новой Зеландии для работы над литературным произведением с отрывом от основной работы) |
there is some good tucker in that basket | есть чем поживиться в той корзинке с едой |
there was a barney in the pub | в баре случилась потасовка |
there's nothing in it | это невыгодно |
there's nothing in it | это нерентабельно |
there's nothing in it | это бесполезно |
they bit the dust in the final | они проиграли в финале |
they went to the dance in daggy clothes | они пришли на танцы в неопрятной одежде |
throw it in | признать проигрыш |
throw it in | прекратить |
throw it in | свернуть ранее начатое дело |
throw it in | признать поражение |
toss in the towel | бросить |
toss in the towel | признать поражение |
toss in the towel | прекратить |
tuck in | есть с большим аппетитом |
tuck in | пить с большим аппетитом |
tuck in | есть жадно |
tuck in | пить жадно |
Uniting Church in Australia | Единая церковь Австралии (приняты в 1971; Basis of Union; название, принятое для новой церкви, созданной в 1974 в результате решения объединить конгрегационную, методистскую и пресвитерианскую церкви при сохранении права на автономность и независимость не желающих входить в единую церковь. Принципы её деятельности) |
walk in – walk out | в порядке живой очереди (Marina Smirnova) |
who cut the dog in half? | кто испортил воздух? (Who farted?) |
with one's tongue in one's cheek | шутливо |
with one's tongue in one's cheek | иронически |
with one's tongue in one's cheek | несерьёзно |
wouldn't know his arse from a hole in the ground | высказывание о глупом невежественном, необразованном человеке |
you must have kangaroos loose in the top paddock | у тебя точно крыша поехала |
you'll never see him in this neck of the woods | ты никогда не увидишь его здесь |
you're in the nick | ты нагой |