English | Russian |
as I would have it | по-моему |
even if I did know, you think I would tell you? | ты думаешь, если бы я знал, то сказал бы вам? |
except for you I would be dead | если бы не вы, я бы погиб |
he bet me a pound I would not do it | он поспорил со мной на фунт, что я не сделаю этого |
here is what I would like to say | хотел бы сказать следующее |
I am weary, weary, I would that I were dead | я такая измученная, такая измученная, я бы лучше умерла |
I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не клюнул на это |
I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не польстился на это |
I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не попался на эту удочку |
I little thought I would see him again | никак не ожидал вот уж не думал, что вновь его увижу |
I realised that I would have to work two shifts | я понимала, что работать мне придётся в две смены (Ace Translations Group) |
I thought I would go nuts | я думал, что с ума сойду |
I trust him as I would myself | я верю ему, как самому себе |
I would add for myself | от себя добавлю (Leonid Dzhepko) |
I would advise you | я советовал бы вам |
I would appreciate your cooperation | заранее благодарен (Alexander Demidov) |
I would appreciate your quick response | жду вашего ответа (VictorMashkovtsev) |
I would as lief go there as anywhere else | я так же охотно пойду туда, как в любое другое место |
I would as soon stay at home as go for a walk | мне всё равно, что сидеть дома, что идти гулять |
I would be for it | я за (Smoke-free parks and beaches? Great idea. I would be for it.
ART Vancouver) |
I would be glad to go there | я был бы рад поехать туда |
I would be grateful for your prompt reply | жду вашего ответа (VictorMashkovtsev) |
I would be grateful if you could | я был бы признателен вам, если бы вы |
I would be prepared to lay money | бьюсь об заклад (that denghu) |
I would be very much obliged to you if | я буду вам крайне признателен, если (Franka_LV) |
I would be very much obliged to you if | я буду вам очень признателен, если (Franka_LV) |
I would bet my mortgage that.. | готов биться об заклад (When they go home alone, feel the aches and pains then I would bet my mortgage they feel otherwise. ArcticFox) |
I would bet you anything | готов поспорить |
I would bet you anything | спорю на что угодно |
I would bet you anything | бьюсь об заклад |
I would bet you anything | уверен |
I would bet you anything | ставлю что угодно на то, что |
I would bet you anything | держу пари |
I would bet you anything | готов поспорить на миллион |
I would bet you anything | клянусь |
I would bet you anything | даю гарантию |
I would bet you anything | гарантирую |
I would bet you anything | ручаюсь |
I would bet you anything | могу ручаться |
I would bet you anything | могу поспорить на что угодно |
I would bet you anything | верен на все сто |
I would bet you anything | абсолютно уверен |
I would bet you anything | спорим |
I would bet you anything | даю руку на отсечение |
I would bet you anything | могу поспорить |
I would choose to be a doctor rather than a lawyer | я, скорее, предпочёл бы быть врачом, чем юристом |
I would choose to be a doctor rather than a lawyer | я, пожалуй, предпочёл бы быть врачом, чем юристом |
I would die ere I would consent | я скорее умру, чем соглашусь |
I would do anything for love | ради любви я бы сделал всё (Alex_Odeychuk) |
I would do anything for love | ради любви я бы сделала всё (Alex_Odeychuk) |
I would do it if I were you | я бы сделал так, если бы был на вашем месте |
I would do it with pleasure, only I am too busy | я сделал бы это с удовольствием, если бы не был слишком занят |
I would fain follow him | я с радостью последовал бы за ним |
I would fain go | я охотно пошёл бы |
I would find difficulty to quarrel with this statement | трудно не согласиться с этим утверждением |
I would give anything to know | я бы многое дал, чтобы узнать (об этом) |
I would give anything to know | я бы отдал всё на свете, чтобы узнать (об этом) |
I would give my ears for something, to do something | я бы дал пошёл на что угодно ради (чего-либо, чтобы сделать что-либо) |
I would greatly prefer | я бы, конечно, предпочёл |
I would greatly prefer | я бы очень хотел |
I would guess his age at | я бы дал ему лет (Anglophile) |
I would guess his age at | на вид ему лет (Anglophile) |
I would hate | было бы досадно (I would hate to miss such an experience Побеdа) |
I would have done the same thing | я бы поступил так же (TranslationHelp) |
I would have done the same thing | я поступил бы так же (TranslationHelp) |
I would have stayed there forever | я бы с удовольствием остался там навсегда |
I would have thought | как по мне (используется для выражения своего личного мнения и/или для смягчения утверждения; You are perfectly capable of making your own bed, I would have thought! – Ты вполне способен застелить свою собственную постель, как по мне! TarasZ) |
I would have thought that | как по мне (используется для выражения своего личного мнения и/или для смягчения утверждения; I would have thought that you are able to finish this work in a week's time. – Как по мне, Вы в состоянии закончить эту работу за неделю. TarasZ) |
I would have to agree with you | я согласен с вами (ART Vancouver) |
I would have to think about it | мне нужно подумать (Well, I don't know. I would have to think about it. – Не знаю... Мне нужно подумать. ART Vancouver) |
I would have told you if you had asked | я бы сказала вам если бы вы спросили |
I would have told you if you had asked | я бы сказал вам если бы вы спросили |
I would have won if I had not tripped | я бы выиграл, если бы не споткнулся |
I would have you to know | я хотел бы поставить вас в известность :, я бы хотел, чтобы вы знали |
I would hazard my life on his honesty | я головой ручаюсь, что он честный человек |
I would I were young again | хотел бы я снова стать молодым |
I would I were young again | как я хотел бы вновь стать молодым |
I would just as soon | я бы предпочёл |
I would just as soon not go there | я охотно не пошёл бы туда совсем |
I would just as soon stay at home | я могу и дома остаться |
I would just as soon stay at home | я бы охотно остался дома |
I would kill for | Полцарства за (как вариант "полцарства и коня впридачу за..." Solntse) |
I would kill for | всё бы отдал за (Solntse) |
I would liefer die than live dishonoured | бесчестью я предпочёл бы смерть |
I would like | мне бы хотелось |
I would like | мне хотелось бы |
I would like | я хотел бы |
I would like a cup of sweet tea | я хотел бы выпить чашку сладкого чая |
I would like a word with you | вы мне нужны на полслова |
I would like some milk | я бы выпил немного молока |
I would like some strawberries | мне хотелось бы клубники |
I would like to | мне бы хотелось (Yeldar Azanbayev) |
I would like to ask... | я бы хотела спросить... |
I would like to ask... | я бы хотел спросить... |
I would like to assure you | я хотел бы заверить вас |
I would like to express my appreciation to you for | я хотел бы поблагодарить вас за |
I would like to express my gratitude to you for | я хотел бы поблагодарить вас за |
I would like to go, but I can't | я и пошёл бы, да не могу |
I would like to introduce you to my family | я хочу познакомить вас со своей семьёй (kee46) |
I would like to open up the floor to discuss | Xочу предоставить слово всем желающим выступить для обсуждения (Kalyaguin) |
I would like to order but the waitress is busy | я бы хотел сделать заказ, но официантка занята |
I would like to qualify this statement | я хотел бы уточнить это заявление |
I would like to seize this opportunity and make the most out of it | я бы хотел воспользоваться случаем и извлечь из этого максимум |
I would like to thank you in advance | я заранее благодарю вас |
I would like to visit my friends | я хотел бы навестить друзей (kee46) |
I would like to visit some foreign countries | хотелось бы мне посмотреть чужие земли |
I would like you to meet | я хочу представить вам |
I would little with you | мне надобно вам сказать только одно слово |
I would never as much as think of | мне бы даже в голову не пришло (I would never as much as think of accessing my bank account via a foreign system. Баян) |
I would never as much as think of | мне бы и в голову не пришло (I would never as much as think of accessing my bank account via a foreign system. Баян) |
I would never have thought of this possibility | мне эта возможность не приходила в голову |
I would not agree to that for a moment | я ни за что не соглашусь на это |
I would not care to be seen with him | мне бы не хотелось, чтобы меня видели с ним |
I would not debase myself so | я никогда не унижусь до этого |
I would not descend to word it with you | я не хочу унижаться и спорить с вами |
I would not do it for all the gold of the world | я не сделал бы этого за все сокровища мира |
I would not do it for anything | я ни за что не стану этого делать |
I would not do it for anything | я бы ни за что не сделал этого |
I would not give a pin's head for it | я не дал бы за это медного гроша |
I would not guess it from her appearance | по её внешнему виду этого не скажешь |
I would not have missed his lecture for anything | я ни за что на свете не пропустил бы его лекцию |
I would not have missed his speech for anything | я бы ни за что не пропустил его выступления |
I would not lend myself to such a transaction | я не опустился бы до подобных махинаций |
I would not lend myself to such a transaction | я не стал бы заниматься такими сделками |
I would not part with it for the world | я ни за что с этим не расстанусь |
I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer | я бы не стал с вами спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете |
I would not recommend that anyone work at that place, they run your feet off | никому не советую работать у них, они любого загоняют |
I would not touch him with a barge-pole | мне на него и смотреть противно (comment by Liv Bliss: FYI: in the US, usually, " a ten-foot pole" В.И.Макаров) |
I would not touch him with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
I would not trust myself with him | я не могу положиться на него |
I would not wait this long | за мной дело не станет (pelipejchenko) |
I would not want to say | боюсь сказать |
I would not wish for anything better | ни о чём лучшем я и мечтать не могу |
I would place him among the best modern writers | я бы поставил его в ряду лучших современных писателей |
I would put her age at not more than sixty | я бы не дал ей больше шестидесяти лет |
I would put it differently | я бы сказал иначе (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
I would rather | я предпочёл бы |
I would rather | лучше уж я |
I would rather | я бы охотнее |
I would rather... | я бы предпочёл... (сделать что-л. или не делать чего-л.) |
I would rather go | я предпочитаю уйти |
I would rather go | я лучше уйду |
I would rather go today than tomorrow | я бы охотнее пошёл сегодня, чем завтра |
I would rather go today than tomorrow | я бы лучше пошёл сегодня, чем завтра |
I would rather have his room than his company | я предпочитаю, чтобы он ушёл |
I would rather not speak about it | мне бы не хотелось об этом говорить |
I would rather stay at home | я с большим удовольствием остался бы дома |
I would rather stay than go | я предпочёл бы остаться |
I would rather take this than anything else | я скорей возьму это, чем что-либо другое |
I would readily do it | я бы с удовольствием сделал это |
I would recommend you | я советовал бы вам |
I would scorn to do such a thing | я бы не унизился до этого |
I would sell my soul for a drink of water | я готов душу заложить за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.) |
I would sell my soul for a drink of water | я готов заплатить любые деньги за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.) |
I would sell my soul for a drink of water | я готов дать что угодно за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.) |
I would settle for £100 | я соглашусь на сто фунтов |
I would settle for £100 | меня устроят сто фунтов |
I would settle for three hundred pounds | я бы взял триста фунтов |
I would settle for three hundred pounds | меня бы устроила сумма в триста фунтов |
I would so love to see you again | я бы так хотел я был бы так рад увидеть вас снова |
I would so love to see you again | я рад был бы увидеть вас снова |
I would suggest that you should | я советовал бы вам |
I would swear he was there | я готов побожиться, что он там был |
I would swear to it | я подтверждаю это (MissTN) |
I would swear to it | я уверен в этом (MissTN) |
I would tend to doubt it | я в этом сомневаюсь (Whether Area 51 exists or not, I don't know. I would tend to doubt it. ART Vancouver) |
I would welcome the opportunity | я был бы рад иметь возможность |
I would willingly do so, but | я бы рад, но (ART Vancouver) |
if I could let the matter rest, I would do it | если бы я мог, я оставил бы всё так, как есть |
if it weren't for my bad leg, I would have gone with you too | если бы не моя больная нога, я пошёл бы с вами |
if it weren't for my bad leg, I would have gone with you too | если б не нога, пошёл бы с тобой (MichaelBurov) |
it is a cause I would willingly bleed in | за это дело я был бы готов умереть |
it is a cause I would willingly bleed in | за это дело я был бы готов пролить кровь |
much as I would like to | при всём моём желании |
my mind is not made up, so I would rather not vote | у меня нет твёрдого мнения, поэтому я лучше воздержусь от голосования |
over the years I found the "woman I would spend the rest of my life with" | наконец, по прошествии лет, я нашёл женщину, с которой хотел бы остаться "до конца жизни" |
reasoning from experience, I would say the opposite | исходя из своего опыта, я сделал бы обратный вывод |
reasoning from experience, I would say the opposite | исходя из своего опыта, я сказал бы прямо противоположное |
so I thought I would + verb | поэтому я решил (I was just driving down Inlet Drive and I saw your apartment building, so I thought I would drop by. ART Vancouver) |
sooner than give in I would rather die | я умру, но не сдамся |
that's exactly how I would do it | я бы это сделал точно так же |
that's the last thing I would have expected | этого я никак не ожидал |
the first point I would like to address is | Первое, что я хотел бы затронуть |
the first point I would like to address is | Первое, о чем мне бы хотелось поговорить |
this is the last possible place I would expect to meet you | уж где-где я ожидал бы вас встретить, но не тут! |
Well, I would never have thought it | Никогда бы не подумал (ART Vancouver) |
were I as you, I would take her counsel | будь я на вашем месте, я принял бы её совет |
what I would suggest is that ... should + verb | я бы посоветовал (ART Vancouver) |
you reminded me of what I would otherwise have forgotten | вы мне напомнили о том, о чём бы я иначе забыл |