English | Russian |
after you've lived as long as I have you can argue about it | поживите с моё – тогда и рассуждайте |
as I would have it | по-моему |
as it happens, I have left the book at home | так получилось, что я оставил эту книгу дома (I have to leave immediately, I have to stay at home today, I have my cheque-book with me, etc., и т.д.) |
as it happens, I have left the book at home | так получилось, что я забыл эту книгу дома (I have to leave immediately, I have to stay at home today, I have my cheque-book with me, etc., и т.д.) |
could I have prevented it? | разве я мог воспрепятствовать этому? |
from what I have said it follows that | из сказанного мною следует, что |
he has spent half as much time on it than I have | он потратил вдвое меньше времени на это, чем я |
I am afraid he will have something to say about it | боюсь, что он будет недоволен этим (возражать против этого) |
I am sorry you should have heard it | Жаль, что тебе пришлось услышать это (lulic) |
I am surprised that he should have done it | я удивлён, что он это сделал |
I can fairly claim to have seen it with my own eyes | я с полным основанием могу утверждать, что видел это собственными глазами |
I cannot have it in my house | я не могу допустить этого в своём доме |
I certainly didn't promise you this record, you must have dreamt it | никакой пластинки я вам не обещал, вам это приснилось |
I certainly didn't promise you this record, you must have dreamt it | никакой пластинки я вам не обещал, вам это померещилось |
I consoled myself with the thought that it might have been worse | я утешал себя мыслью, что могло быть хуже |
I couldn't help but have some fun with it by _ing | я не мог отказать себе в удовольствии (Earlier in the day, I'd found a tube of Superglue in my desk drawer. Before going to bed, I couldn't help but have some fun with it by putting some of it on Jerry's toilet seat. ART Vancouver) |
I decided to quit politics when I might have had a great career in it | я решил уйти из большой политики, даже несмотря на то, что я мог сделать хорошую карьеру |
I don't have anything to do with it | я тут ни при чём (linton) |
I don't want to have any part of it | не хочу иметь с этим ничего общего (I thought my parents and their friends were very greedy, and I didn't want to have any part of it. – не хотел иметь с ними ничего общего ART Vancouver) |
I find it disgusting to have to... | мне противно |
I find it revolting to have to... | мне противно |
I have a feeling it wasn't a social visit | Чую, это был не просто светский визит (Taras) |
I have a personal part in it | я лично заинтересован в этом |
I have always made it clear to my husband who calls the shots. He just does as he's told | я всегда ясно даю понять моему мужу, кто из нас главный. Он делает то, что ему скажут (Taras) |
I have been reading this magazine since I bought it a week ago | я читаю этот журнал с тех пор, как купил его неделю назад (я уже прочитал часть журнала с того момента, как его купил, и продолжаю читать дальше (в придаточном предложении, которое начинается со слова since, используется время Past Simple, поскольку оно является точкой отсчета для действия в главном предложении) Alex_Odeychuk) |
I have found out all about it | я всё выяснил |
I have had quite a job of it | это доставило мне множество затруднений |
I have he said it with bluff downright honesty | он сказал это прямо и откровенно |
I have heard it before | я это уже слышал |
I have heard it before now | а я уже это слышал |
I have heard it of old | я об этом слыхивал давным-давно |
I have heard of it | я слышал об этом |
I have it! | придумал |
I have it! | нашёл! |
I have it at my fingertips | я знаю это вдоль и поперёк (Taras) |
I have it down | у меня это записано (on paper) |
I have it down to a science. | я прекрасно понял. (Nata Shkoda) |
I have it only from hearsay | я знаю об этом с чужих слов |
I have just this moment heard of it | я только что услыхал об этом |
I have let it be understood that... | я дал понять, что... |
I have made it understood that... | я дал понять, что... |
I have never heard of it till new | впервые слышу об этом |
I have never heard of it till now | впервые слышу об этом |
I have no idea what it he looks like | понятия не имею, как это он выглядит |
I have no objection to working for an extra two hours, provided it is made up to me | я не против отработать два лишних часа при условии, что мне заплатят или дадут отгул |
I have no recollection of it | я не помню этого |
I have no time for it | у меня не доходят руки до этого |
I have no use for it | разг. я этого не выношу |
I have no use for it | разг. мне это совершенно не нужно |
I have no words for it | у меня просто нет слов |
I have not asked for help, neither do I desire it | помощи я не прошу и в помощи не нуждаюсь |
I have nothing against it | я не против этого |
I have nothing against it | я ничего не имею против этого |
I have nothing against it | я не имею ничего против этого |
I have nothing to do with it | я тут ни при чём (Vladimir Shevchuk) |
I have nothing to gain from it | мне это не выгодно (Taras) |
I have nothing to say against it | мне нечего возразить против этого |
I have often heard it said that... | я часто слыхал как говорят, что... |
I have only this moment heard of it | я только что узнал об этом |
I have planned it all out to the smallest detail | я всё продумал до мельчайших подробностей |
I have planned it all out to the smallest detail | я всё рассчитал до мельчайших подробностей |
I have read it to my profit | я прочёл это с пользой для себя |
I have read of it | я читал об этом |
I have seen found it stated | я видел нашёл сообщение об этом |
I have some recollection of it | я это припоминаю |
I have spoken about it elsewhere | мне уже доводилось об этом говорить (Leonid Dzhepko) |
I have thought it out | я это хорошо продумал |
I have thought it out | я это хорошо обдумал |
I might have known it was all too beautiful to last | я должна была понять, что всё это слишком красиво, чтобы длиться вечно (Olga Okuneva) |
I must have it out with him | я должен с ним поговорить и выяснить всё до конца |
I need not have done it | мне не следовало этого делать |
I should have bought the book if I had seen it | я бы купил эту книгу, если бы я её увидел |
I should have thought it was beneath you to consider such an offer | я должен был догадаться, что вы сочтёте недостойным рассматривать подобные предложения |
I should like to have time to consider it | мне нужно время, чтобы подумать об этом |
I shouldn't have done it | я не должен был этого сделать |
I want to have it valued | мне надо это оценить |
I will have none of it | я и слышать об этом не хочу (ART Vancouver) |
I won't have it | я не потерплю этого |
I worked last Sunday so I have today off to make up for it | я работал прошлое воскресенье потому сегодня у меня отгул |
I would have to think about it | мне нужно подумать (Well, I don't know. I would have to think about it. – Не знаю... Мне нужно подумать. ART Vancouver) |
I wouldn't have it at a gift | я этого и даром не возьму, мне этого и даром не надо |
I'd rather have tramped it than gone in for any top-hatted occupation | я бы скорее сделался бродягой, чем занялся какой-нибудь конторской работой |
if I can't have it, neither can you | ни себе ни людям (Ballistic) |
if I can't have it, no one will | не доставайся никому (triumfov) |
if it weren't for my bad leg, I would have gone with you too | если бы не моя больная нога, я пошёл бы с вами |
if it weren't for my bad leg, I would have gone with you too | если б не нога, пошёл бы с тобой (MichaelBurov) |
if you disagree with anything I have written, strike it through | если вы не согласны с чем-либо из написанного мною, просто вычеркните это |
I'll have none of it | я об этом и слышать не хочу |
I'll have none of it | я с этим мириться не желаю |
I'll let you have it for five pounds | я уступлю это за пять фунтов |
I'll let you have it for five pounds | я отдам это за пять фунтов |
I'll let you have it for ten dollars | я отдам вам это за десять долларов |
I'll never have the end it from her | она вечно будет напоминать мне об этом. (После того, как объектом было сделано что-то неприяное для субъекта. Alexey_Yunoshev) |
I'll think about it while I have a chew | я подумаю об этом за едой (за обедом и т. п.) |
it doesn't bother me that my wife has a better job than I have! | мне в общем-то всё равно, что моя жена зарабатывает больше! |
it figures: when I have the time to travel, I don't have the money | Вполне логично: когда у меня есть время для путешествий, у меня нет денег (Nuto4ka) |
it figures: when I have the time to travel, I don't have the money | вполне логично: когда у меня есть время для путешествий, у меня нет денег |
it is a pity I have no time for this | жаль, у меня нет на это времени |
it is the best film I have ever seen | это лучший фильм, который я когда-либо видел |
it is the best symphony I have ever heard | это лучшая симфония, которую я когда-либо слышал |
it is the best symphony I have ever heard | это лучшая симфония слышанная мной |
it must have been funny how I grieved | я чувствовал себя глубоко несчастным, и это, должно быть, производило комичное впечатление |
it seems that I'll have to leave | как видно, приходится ехать |
it was nice to have someone to talk to, particularly as I was going to stay there all night | приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь |
it was nice to have someone to talk to, particularly because I was going to stay there all night | приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь |
it was nice to have someone to talk to, particularly since I was going to stay there all night | приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь |
it would be a false delicacy in me to deny that I have observed it | с моей стороны было бы ложной скромностью отрицать, что я заметил это |
it's a pity that I have Van Gogh's ear for music | очень жаль, что у меня нет музыкального слуха (Taras) |
it's not worth while sitting down because I have to leave | не стоит садиться, надо уже уходить |
it's the funniest thing I have ever heard | в жизни своей не слышал ничего более смешного |
it's who I am, I don't have to try hard | ты видишь меня настоящую, я не пытаюсь от тебя что-то скрыть (Alex_Odeychuk) |
like it or not, I have to go | рад не рад, а надо идти |
may I have it for my own? | можно мне взять это насовсем? |
may I have it for my very own? | можно мне взять это себе? |
personally, I have nothing against it | я лично ничего против этого не имею |
put him off until I have time to think it over | отложите мою встречу с ним до тех пор, пока я всё не обдумаю (till I come, till we get information, etc., и т.д.) |
there is no man in England who has a more direct interest in it than I have | в Англии нет человека, более заинтересованного в этом, чем я |
this is the first I have heard of it | в первый раз об этом слышу |
this tooth really hurts: I may have to have it drawn out | думаю, придётся его вырвать |
this tooth really hurts: I may have to have it drawn out | этот зуб очень болит |
those children are at it again, I'll have to stop them! | эти дети опять плохо ведут себя, пора это прекратить! |
Well, I would never have thought it | Никогда бы не подумал (ART Vancouver) |
Well, it looks like I was wrong and I'm going to have to eat crow | Похоже, что я был не прав, и мне придётся признать это (Taras) |
What do I have to do with it? | Каким образом это касается меня? (Alex Lilo) |
What do I have to do with it? | А я тут при чем? (Alex Lilo) |
What do I have to do with it? | Я тут при чем? (Alex Lilo) |
What do I have to do with it? | Я здесь при чем? (Alex Lilo) |
What do I have to do with it? | Каким боком это касается меня? (Alex Lilo) |
what do I have to do with it? | а я здесь при чём? |
what have I got to do with it? | при чём я тут? |
what have I to do with it? | а я здесь при чём? |
what have I to do with it? | при чём тут я? (kee46) |