English | Russian |
about a hundred yards along the path I could see guns that were dug in fairly close together | примерно в ста ярдах дальше по дороге виднелись пушки |
about a hundred yards along the path I could see guns that were dug in fairly close together | они были расположены в укрытиях, вырытых довольно близко друг от друга |
after Christmas I am always in a hole | после рождества я всегда сижу без гроша |
all I ask is that I may be able to cotton with the man she's set her heart on | все, чего я хочу, это поладить с человеком, которого она выбрала |
all right for you, I am going | ну и ладно, я ухожу |
am I being a bore? | я вам надоел? |
am I dreaming? | мне это всё снится? |
am I happy? and how! | счастлив ли я? спрашиваешь! |
am I intruding? | я не помешаю? |
am I sure, myself, about anything at all? – no, no, a thousand times, no | разве я сам уверен в чём-нибудь? – нет, нет, много раз нет |
am I sure, myself, about anything at all? No, no, a thousand times, no | разве я сам уверен в чём-нибудь? Нет, нет, тысячу раз нет |
am I to infer that you disagree? | значит ли это, что вы несогласны? |
am I to take this excuse as a reason for your behaviour? | должен ли я считать это извинением вашему поведению? |
am I to understand that your refusal is final? | должен ли я считать, что вы мне окончательно отказываете? |
am I to understand that your refusal is final? | должен ли я понимать, что вы мне окончательно отказываете? |
am I to understand you refuse? | надо понимать, вы отказываетесь? |
am I to understand you refuse? | иначе говоря, вы отказываетесь? |
am I too late for dinner? | я не опоздал к ужину? |
and I am not to kill him, I am only to decoy him here | я не должна убивать его, я должна только заманить его сюда |
and the unfortunate part of it all is, Bertie, that I'm crazier about him than ever | и самое ужасное, Берти, что я больше, чем когда-либо, схожу по нему с ума |
and when my hope was at the top, I was worst mistaken | а когда я больше всего надеялась, я ошибалась больше всего |
and when my hope was at the top, I was worst mistaken | а когда я сильнее всего надеялась, я ошибалась больше всего |
any man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bell tolls, it tolls for thee. | от каждой смерти мне убыток, ибо я – плоть от плоти человечества, так что не посылай узнать, по ком звонит колокол, он звонит по тебе (из проповеди Джона Донна, последние слова цитаты впоследствии были взяты Э.Хемингуэем как заглавие для романа) |
are you glad? – I sure am! | ты рад?-Чертовски! |
are you living in London? – I am, actually! | ты сейчас живёшь в Лондоне?-А ты как думал? |
are you sure? – Yes, I am positive | вы уверены?-Да, совершенно |
are you sure? – Yes, I am positive | вы уверены?-Да, абсолютно |
as a writer I am interested in characterization | как писателя, меня интересовало искусство создания литературных образов |
as I am in the commission of the peace I undertake to secure you | поскольку я являюсь мировым судьёй, я берусь защитить вас |
as long as I could make believe that love lasted, I was happy | пока я мог убеждать себя, что любовь продолжается, я был счастлив |
as opposition to Mrs Thatcher mounts, I hear that the Commons' unofficial bookie offers odds of 7 4 against her still being prime minister by the end of next year | по мере того, как оппозиция г-же Тэтчер растёт, неофициальный букмекер Палаты Общин, как я слышал, предлагает ставки 7 к 4 против того, что она сохранит свой пост до конца следующего года |
as the chairman is ill, I am asking Mr Sharp to act for him | так как председатель болен, я прошу мистера Шарпа заменить его |
at first I was very vertiginous, but am slowly getting my nerves in hand | сначала я испытывал головокружение, но постепенно беру себя в руки |
at last I ran down the article that I had been looking for | наконец я нашёл статью, которую искал |
at least I know where I am going | ну что ж, решено |
at least I know where I am going | по крайней мере, я знаю, куда еду |
attend to what I am saying | слушайте меня внимательно |
before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon | прежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот день |
day was so warm that I left off my coat | день был такой жаркий, что я не стал надевать пальто |
do go on, I am listening | продолжай, я тебя слушаю |
do remind me because I am likely to forget | напомни мне, пожалуйста, так как я могу забыть |
everybody talks of your success, wherewith I am pleased but not surprised | все говорят о вашем успехе, чему я радуюсь, но не удивляюсь |
first letter on the coin is so rubbed that I cannot read it | первая буква на монете так стёрлась, что я не могу разобрать её |
Fred was a very fascinating young fellow when I was a child-but all that belongs to the year One | когда я был ребёнком, Фред был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно |
from what she said I thought the implication was that they were splitting up | исходя из её слов, я подумал, что подразумевается, что они расстались |
he always thought that I was a tramp trying to duck work | он всегда думал, что я тунеядец, уклоняющийся от общественно-полезного труда |
he fancies that girl, I think, see how he's looking at her | думаю, он напал на эту девушку, только погляди, как он на неё смотрит Примечание: напал (жарг.) – т. е. захотел или полюбил в современном смысле |
he had enough perceptiveness to realize that I wanted to be alone | у него хватило проницательности, чтобы понять, что я хочу остаться один |
he is not a hundred per cent sure that I can come tonight | он не уверен на сто процентов, что сможет прийти сегодня вечером |
he is not sure whether I am kidding or not | он не поймёт, шучу я или нет |
he is older than I am | он старше меня |
he is so exclamatory that I cannot get a word in | он так кричит, что я не могу вставить ни слова |
he is that dumb, if you'll pardon the word, madam, that not a bit of sense could I get out of him | он такой болван, простите за выражение, мадам, что я не смог добиться от него ничего осмысленного |
he is young and so am I | он молод и я также |
he says he is innocent, but I am sure he is guilty, for all that | он говорит, что он невиновен, но несмотря на его слова, я знаю, что он виноват |
he shall never lack for money while I am alive | пока я жива, у него никогда не будет недостатка в деньгах |
he was insistent that I should go | он настаивал на том, чтобы я пошёл |
he was very efficient, I have to give him that | он был очень умелым, я должен это признать |
his handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty | у него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написал |
how am I to get through all this work today? | как я смогу справиться со всей этой работой сегодня? |
I accept that the proposal may be defeated | я допускаю, что это предложение может быть отклонено |
I affirm that it is true | я подтверждаю, что это правда |
I always try to stay out of other people's affairs that don't concern me | я стараюсь не вмешиваться в дела других, если это не касается меня непосредственно |
I am a bad hand at criticising men | из меня неважнецкий критик |
I am a bit tired | я немного устал |
I am a booster of festivals because they are markets for my plays | я горячий сторонник фестивалей, потому что они являются своего рода рынком для моих пьес |
I am a convinced authoritarian. I share none of those Utopian fancies. | я убеждённый сторонник авторитарной власти. я не разделяю эти утопические фантазии |
I am a fuss, and I don't deny it | я очень сильно взволнован, и я не отрицаю этого |
I am able to recall every word of this, it is branded into my mind | я помню каждое слово из той речи, так она врезалась мне в память |
I am adamant on this point | от этого я не отступлюсь |
I am afraid he will have something to say about it | боюсь, что он будет возражать против этого |
I am afraid of losing the patronage of the family | я боюсь потерять поддержку семьи |
I am afraid that I have trespassed a little upon the patience of the Reader | боюсь, что я немного злоупотребил терпением читателя |
I am all in favour of the smoking ban | я полностью поддерживаю запрет на курение |
I am allowanced two glasses three hours before dinner | мне разрешают выпить два бокала за три часа до ужина |
I am always at home to you | я всегда рад видеть вас у себя |
I am always at home to you | я всегда рада видеть вас у себя |
I am always at home to you | для вас я всегда дома |
I am answerable for his safety | я отвечаю за его безопасность |
I am antipathetic to large dogs | большие собаки меня раздражают |
I am antipathetical to large dogs | большие собаки меня раздражают |
I am appalled at the amount of work he can turn off | я ошеломлён тем, сколько он может сделать |
I am appalled at the amount of work he can turn off | я ошеломлён тем, какую громадную работу он может выполнить |
I am apt to hurry | я вечно спешу |
I am at my wits' end | ума не приложу |
I am at your service | я к вашим услугам |
I am at your service | я в вашем распоряжении |
I am aware of a single attempt to cultivate the sponge | мне известна лишь одна попытка возделывания заболоченной местности |
I am betossed on a sea of perplexities | я брошен в море растерянности |
I am blue | у меня хандра |
I am blue | у меня плохое настроение |
I am bound for the sea | я выхожу в море |
I am charged to give you this letter | мне поручено передать вам это письмо |
I am commissioned to make you an offer which I have told him you would not accept | я выполняю его просьбу и делаю вам предложение, которое, как я ему сказал, вы вряд ли примете |
I am concerned about his welfare | я беспокоюсь, всё ли у него благополучно |
I am content to remain where I am now | я согласен остаться на месте |
I am dead in a natural capacity, dead in a poetical capacity, and dead in a civil capacity | я мёртв как человек, мёртв как поэт, мёртв как гражданин |
I am deliberately using the word scenario here instead of continuity which is the correct name for the working script in order to avoid confusion when discussing faults in the scenario which result in bad continuity in the film | я сознательно использую слово scenario вместо continuity которое является вполне правильным именем для рабочего сценария, чтобы избежать путаницы при обсуждении недостатков сценария, приведших к плохому качеству отснятых кадров в фильме |
I am descended maternally from the family of Rose | по материнской линии я происхожу из семьи Розы |
I am disposed to believe it | я готов этому поверить |
I am disposed to believe it | я склонен этому поверить |
I am disposed to believe it | я склонен этому верить |
I am disposed to believe it | я готов этому верить |
I am distinctly underwhelmed | меня это совершенно не волнует |
I am encouraged to do the same | мне рекомендуют поступить так же |
I am entirely at your disposal | я всецело в вашем распоряжении |
I am entirely in the dark | я в полнейшем неведении |
I am extremely superstitious, and think his coming into it was of evil augury | я крайне суеверен, и я думаю, что то, что он вошёл туда, было дурным знаком |
I am fed up with the frustrations of everyday life | меня достали постоянные неудачи, происходящие буквально на каждом шагу |
I am feeling pretty tidy | я чувствую себя хорошо |
I am feeling quite off today | что-то мне сегодня нездоровится |
I am fifty dollars in the hole this month | в этом месяце я задолжал 50 долларов |
I am forced to conclude that | я вынужден сделать вывод, что |
I am freezing | я мёрзну |
I am freezing | я замерзаю |
I am genuinely glad of your resolution | я искренне рад вашей решимости |
I am getting rusty in science-from disuse | я отстаю в науке, т.к. не занимаюсь ей |
I am getting too old to stand the racket | я для этого слишком стар |
I am getting too old to stand the racket | мне это уже не по возрасту |
I am glad to acknowledge my indebtedness to these papers | я рад осознавать, что у меня есть определённые обязательства перед этими изданиями |
I am glad to be of service | рад оказать услугу |
I am going to ask him to put the case into some lawyer's hands | я хочу попросить его передать дело кому-нибудь из юристов |
I am going to be measured for an overcoat | с меня снимут мерку для того, чтобы сшить пальто |
I am going to bone right down to it | я собираюсь заняться этим вплотную |
I am going to do precisely that | именно это я и собираюсь сделать |
I am going to speak to her | я намереваюсь поговорить с ней |
I am grateful to you for your help | благодарю тебя за помощь |
I am growing more and more sick of gossip and the whole literary shebang | меня всё больше и больше тошнит от сплетен и всей этой литературной возни |
I am growing old, and want more mustard to my meat | я старею, мне требуется больше горчицы к мясу |
I am holding the property in trust for my nephew | я управляю имуществом моего племянника на правах опекуна |
I am hounded for the old trick | меня преследуют разыскивают за прошлую кражу |
I am ignorant in this subject | я в этом ничего не смыслю |
I am ignorant in this subject | я в этом ничего не понимаю |
I am in a fog | я совсем запутался |
I am in a fog | я в полной растерянности |
I am in a mad rush | я в цейтноте |
I am in a mad rush | у меня совсем нет времени |
I am in a mix | у меня путаются мысли |
I am in a mix | у меня мешанина в голове |
I am in charge of this office | я руковожу этим учреждением |
I am in charge of this office | я заведую этим учреждением |
I am in charge of this office | я ведаю этим учреждением |
I am in complete ignorance of his plans | я ничего не знаю о его планах |
I am in doubt as to how to proceed | я не знаю, как мне быть дальше |
I am in doubt how to proceed | я не знаю, как мне быть дальше |
I am, in my condition, a prince | я по положению своему принц |
I am in no laughing humour | мне не до смеха |
I am in the insurance racket | я занимаюсь страхованием |
I am jiggered if | ... чёрт меня подери, если |
I am jiggered if | ... будь я проклят, если |
I am jiggered if | ... провалиться мне на этом самом месте, если |
I am jiggered if | ... будь я не я, если |
I am kinda tired | я вроде устал |
I am led from all I hear to agree with you | по всему, что я узнал, я склонен согласиться с вами |
I am led from all I hear to agree with you | по всему, что я слышал, я склонен согласиться с вами |
I am lumbered with my mother-in-law | тёща села мне на шею |
I am melting before the fire | я плавлюсь от жары перед огнем |
I am mounting a devastating attack on the seriousness of the book | я предпринимаю мощную атаку по поводу серьёзности этой книги |
I am moving to new quarters | я скоро переезжаю на новую квартиру |
I am moving to new quarters soon | я скоро переезжаю на новую квартиру |
I am much easier since my wound was dressed | после того, как рану перевязали, я чувствую себя гораздо лучше |
I am nearly as old as you are, and I know twice as much of the world | я почти так же стар, как и вы, и я знаю мир вдвое лучше |
I am necessitated to act alone | я вынужден действовать в одиночку |
I am new to Moscow | я недавно в Москве |
I am new to Moscow | я ещё плохо знаю Москву |
I am no huckster, to sell my daughter to the best bidder | я не барышник, чтобы продавать свою дочь самому выгодному покупателю |
I am none the better for it | мне от этого ничуть не легче |
I am not a bit blue over the prospect | я ничуть не огорчён этой перспективой |
I am not adept at dancing | танцевать я не мастер |
I am not clear on the point | мне этот вопрос не ясен |
I am not fit to be seen | я не одет |
I am not going to discuss my financial affairs with the press | я не собираюсь обсуждать своё финансовое положение с журналистами |
I am not greatly enamoured of life in the tropics | я не в большом восторге от жизни в тропиках |
I am not informed as to whether he did the work | мне неизвестно, сделал ли он эту работу |
I am not interested in whether you approve of it or not | меня не интересует, одобряете вы это или нет |
I am not my own master | я собой не распоряжаюсь |
I am not my own master | я не волен поступать, как хочу |
I am not qualified to judge | не мне об этом судить |
I am not quite clear about the date | я не очень уверен относительно даты |
I am not ready to go home, I'm still cashing up | я ещё немного задержусь, я подсчитываю выручку |
I am not rich, but I have a sufficiency | я не богат, но живу в достатке |
I am not satisfied with your work | я не удовлетворен твоей работой |
I am not so partial to the royal judgment as to support it | мне не настолько близко королевское решение, чтобы я его поддерживал |
I am not such a simpleton as to believe | не так уж я глуп, чтобы поверить |
I am not used to eating that much | я так много есть не привык |
I am not very nice myself about these matters | сам-то я не очень хорошо разбираюсь в этих вещах |
I am older than she | я старше её |
I am on the point of departing | я вот-вот должен уйти |
I am out of cigarettes | у меня кончились сигареты |
I am out of touch with the present situation | я не имею представления о настоящей ситуации |
I am pleased to meet you | я рад, что встретил тебя |
I am pleased with your company, as I make no doubt you are with mine | я доволен вашей компанией и не сомневаюсь, что вы довольны моей |
I am proof against their enmity | я защита от их вражды |
I am proud to count you among my friends | я горд тем, что ты мой друг |
I am proud to number her among my friends | я горд, что я её друг |
I am proud to reckon you among my friends | рад, что ты мой друг |
I am provided with everything I need | я обеспечен всем необходимым |
I am provided with everything I need | у меня есть всё необходимое |
I am quite conscious of his innocence | я твёрдо уверен в его невиновности |
I am quite dizzy | у меня сильно кружится голова |
I am quite impatient for the weekend to begin | я с нетерпением жду конца недели |
I am quite recovered from my cold | я совершенно оправился от простуды |
I am quite well | я себя вполне хорошо чувствую |
I am quite well now, only rather wishy-washy | я в полном порядке, только слегка утомился |
I am ready to share with you in the costs | я готов разделить с вами расходы |
I am related to him by marriage | он мой родственник со стороны жены (мужа) |
I am resolved on leaving this country | я окончательно решил уехать из этой страны |
I am seeing double | у меня двоится в глазах |
I am sharing a book with three dumbos who take half an hour to read one page | я делю книгу с тремя идиотами, которые полчаса читают одну страницу |
I am shocked at his conduct | я нахожу его поведение недостойным |
I am shocked at his conduct | я нахожу его поведение возмутительным |
I am shocked by his conduct | я нахожу его поведение недостойным |
I am shocked by his conduct | я нахожу его поведение возмутительным |
I am sick and tired of it | меня уже тошнит от этого |
I am sick and tired of it | мне это до чёртиков надоело |
I am sick of being shoved about | я ужасно себя чувствую из-за того, что мною кто-то помыкает |
I am sick of endless delays | я устал от бесконечных задержек |
I am sick of the whole shebang | мне надоела эта история |
I am so sorry to put you off with such a scrubby letter | простите, что отвлекаю вас таким пустяковым письмом |
I am so tired! | я так устал! |
I am so tired! | я очень устал! |
I am so tired that I can hardly stand | я так устал, что еле стою |
I am sorry to be unable to come | к сожалению, я не имею возможности приехать |
I am sorry to inform you that your application has been rejected | мне жаль, но я должен сообщить вам, что вам отказали |
I am sorry to learn of his illness | я с сожалением воспринял весть о его болезни |
I am sorry to trouble you about such trivial matters | мне очень неловко затруднять вас по пустякам |
I am still in waiting for my son | я всё ещё жду сына |
I am still looking for an explanation | я по-прежнему ищу объяснения |
I am still looking for an explanation | я всё ещё ищу объяснения |
I am still uncertain whether they are coming | я всё ещё не уверен, придут ли они |
I am stuck with this car | мне навязали эту машину (и теперь я с ней мыкаюсь) |
I am stuffed | у меня насморк |
I am stuffed | у меня заложен нос |
I am stuffed full | я наелся досыта |
I am stuffed up | у меня насморк |
I am stuffed up | у меня заложен нос |
I am stumped | я без гроша, я на мели |
I am sure that common sense will prevail in the end | я уверен, что здравый смысл в конце концов восторжествует |
I am surprised you come here any more | я удивлён, что вы опять пришли |
I am thus particular in the relation of every incident | я в такой же степени внимателен по отношению к любому происшествию |
I am tired and pepped out | я устал и выдохся |
I am tired of doing the same thing all the time | мне надоело делать всё время одно и то же |
I am tired of her everlasting complaints | мне надоели её вечные жалобы |
I am tired of watching television. Let's go for a walk. | мне надоело смотреть телевизор. Давай пойдём погуляем |
I am tired of your flippant remarks, please take the matter more seriously | мне надоели твои дурацкие замечания, пожалуйста отнесись к делу серьёзнее |
I am to be hanged in chains | меня закуют в цепи и подвесят |
I am unaccustomed to being kept waiting | я не привык, чтобы меня заставляли ждать |
I am unacquainted with him | я незнаком с ним |
I am unacquainted with your customs | я незнаком с вашими обычаями |
I am uncertain of success | я сомневаюсь в успехе |
I am uncertain of success | я не уверен в успехе |
I am unclear as to their names | я не очень точно знаю их фамилии |
I am under a vow to drink no wine | я дал зарок не пить вина |
I am utterly exhausted | я совершенно измучен |
I am utterly ruined | я совершенно разорён |
I am very critical of the adequacy of Britain's race laws | я очень критично отношусь к британским законам о нациях |
I am well armed against rain | у меня есть всё на случай дождя |
I am where I should be | я там, где я должен быть |
I am where I should be | я там, где должен быть |
I am working in association with another person | я работаю в соавторстве с другим лицом |
I am writing with the gold pen he gave me | я пишу золотым пером, которое он подарил мне |
I am yearning to make myself | я жажду принести пользу |
I arranged that they should be seated next to each other | я договорился, что они будут сидеть рядом |
I ascertained that he was right | я удостоверился, что он прав |
I began to be ashamed of sitting idle | я начал стыдиться своего ничего-не-делания |
I believe I don't exceed when I say there were 200 persons assembled | я думаю, я не преувеличу, если скажу, что там собралось 200 человек |
I bet Stive's been drumming every room in the joint | я уверен, что Стив обшарил всё комнаты в окрестностях |
I can eat anything, and am not very nice about the food | я могу есть всё что угодно, я не очень привередлив в еде |
I can recommend this material, it's everlasting wear | я могу порекомендовать этот материал, он практически не изнашивается |
I can safely say that the work will be handed in by the 1st of May | могу с уверенностью сказать, что работа будет сдана к 1 мая |
I cannot accept his argument that war is inevitable | я не могу согласиться с его заявлением, что война неизбежна |
I cannot say that she is complimentary | я не сказал бы, что она любезна |
I cannot write, I am not cheerful | я не могу написать, я не хочу |
I deduce from the small crowd that the speaker is not very popular | судя по небольшим размерам толпы, этот человек не особенно популярен |
I deemed that he was an American | я полагал, что он американец |
I determined that the Alps were, on the whole, best seen from below | я решил, что в целом Альпы лучше видны снизу |
I don't deny but that he is right | я не отрицаю, что он прав |
I don't doubt but that he is right | я не сомневаюсь, что он прав |
I don't know whether to be huffed or pleased about it | я даже не знаю, обижаться мне или радоваться |
I don't live here, I am only on a visit | я здесь не живу, я приезжий |
I don't think I am far from the mark | я не думаю, что я далек от истины |
I don't think that's quite proper | я думаю, что это не совсем удобно |
I dread that it is true | боюсь, что это правда |
I feel like a fish in a tank and am consumed with a great wish to make faces at them | я чувствую себя как сельдь в бочке и испытываю страстное желание скорчить им рожу |
I feel that when there are so many better people for the chairmanship, I should step aside | чувствую, что поскольку здесь так много людей, достойных должности председателя, то я должен остаться на вторых ролях: |
I felt that he was a person I should like to cultivate | я чувствовал, что это именно тот человек, с которым мне следовало бы подружиться |
I felt that there was more truth in the verisimilitudes of fiction than in the assumptions of history | я чувствовал больше правды в художественной достоверности литературы, чем в допущениях историков |
I flatter myself that my interpretation is correct | надеюсь, что я всё понял правильно |
I got the impression that he is a bit tasty | у меня впечатление, что он имеет какое-то отношение к преступному миру |
I got the impression that he was busy | у меня сложилось впечатление, что он занят |
I guess that he'll be late | думаю, что он опоздает |
I guessed you not to be here that late | я не ожидал застать тебя в столь поздний час |
I had been to see Irving that night | я в тот вечер был в гостях у Ирвинга |
I had known for years that certain members of the Brighton police force were what we call bent | я уже много лет знаю, что некоторые представители брайтонской полиции вели себя бесчестно |
I had my choice between two catch-22s | я должен был выбирать между двумя абсолютно неприемлемыми решениями |
I had reason to believe that this statement was incorrect | у меня были основания считать, что его утверждение было ошибочным |
I hadn't told anyone everything that was running through my mind about what might happen in London | я никому не стал рассказывать всего того, что вертелось у меня в голове по поводу возможного развития событий в Лондоне |
I hardly need to tell you that he's not quite the man to make things hum | едва ли нужно говорить, что он не тот человек, который может развить бурную деятельность |
I hate to be stood over when I am doing a job of work | не выношу, когда у меня стоят над душой во время работы |
I have a feeling that the young man is just stringing us along | у меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за нос |
I have a shrewd idea that it is a humbug | я почти уверен, что это обман |
I have always felt that, in the last analysis, the question of union was a religious one | мне всегда казалось, что вопрос объединения носил религиозный характер |
I have an impression that temperance is a benefit and a good | у меня такое впечатление, что умеренность является добродетелью и даже достоинством |
I have been convinced that the print media are more accurate and more reliable than television | меня убедили, что информация в печатных изданиях более точна и надёжна, чем в телепрограммах |
I have been unavoidably, and I am afraid tiresomely, diffusive | я был вынужден быть многословным и, боюсь, это было для всех утомительно |
I have deputed the keeping of the accounts to John while I am in hospital | пока я в больнице, я доверил ведение счетов Джону |
I have eaten a cold pie and I am full | я съел холодный пирог, и я сыт |
I have sounded carefully, and happen to know that I am correct in my information | я стал аккуратно выяснять, и оказалось, что я думал правильно |
I have strong hopes that he will soon be well | я твёрдо надеюсь, что он скоро поправится |
I hear that a leading politician is thinking of going over to the other party | говорят, один из ведущих политиков собирается переметнуться в другую партию |
I hear that Jim and Mary are busting up | я слышал, Джим и Мери разводятся |
I hear that Joan and Steve are breaking up | я слышал, что Джоан и Стив разводятся |
I hold that the details are altogether unhistorical | я считаю, что детали абсолютно неисторичны |
I hope I am not intruding | я надеюсь, что не помешаю вам |
I hope that I may be permitted at times to absent myself from this place | надеюсь, что мне разрешат время от времени отлучаться отсюда без предупреждения |
I hope that some fine qualities of Mary's character will rub off onto you | надеюсь, некоторые достоинства Мери перейдут и к тебе |
I hope you will not think I am funking | я надеюсь, вы не подумаете, что я струсил |
I judged him to be about 50 | мне показалось, что ему около пятидесяти |
I know all that is necessary | я знаю всё, что нужно |
I know this much, that this story is exaggerated | я знаю по крайней мере то, что эта история преувеличена |
I know you are a swell at that sort of thing | я знаю, что ты специалист в этом вопросе |
I know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something else | я знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказать |
I long ago came to the conclusion that all life is six to five against | я давно понял, что в этой жизни все ставки – шесть к пяти |
I mean profit. That show must be cleaning up. | я говорю о прибыли. От этого шоу должен быть офигенный доход |
I must go, I am due at Mr. B.'s at seven o'clock | я должен идти, я должен в 7 часов быть у мистера Б |
I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO" | вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO" |
I must mug up some facts about Shakespeare's language if I am to take the examination next week | если я хочу сдать экзамен на следующей неделе, я должен выучить некоторые особенности языка Шекспира |
I must swot up some facts about Shakespeare's language if I am to take the class next week | я должен запомнить наизусть некоторые факты о языке Шекспира, раз я должен на следующей неделе идти на занятие |
I must wear warm clothes, as I am fighting off this cold | мне нужно тепло одеваться, чтобы не заболеть |
I noticed that two or three persons were there | я заметил, что там было два-три человека |
I only got small parts, and it's dreadful to have to go on with nothing to say | я получал только маленькие роли, а это ужасно – выходить на сцену, когда слов у тебя нет |
I owe it to you that I am still alive | я обязан вам жизнью |
I owed 5,000 pounds-part of this was accrued interest | у меня имелось 5000 фунтов, часть из них – наросшие проценты |
I pay my lawyer a retainer every month so that he's always available if I need him | я каждый месяц плачу своему адвокату предварительный гонорар, чтобы я всегда мог воспользоваться его услугами, когда мне понадобится |
I protest against being blamed for something that I haven't done | я протестую, нельзя обвинять меня в том, чего я не совершал |
I read in the newspaper that conditions in the women's jails are not so together | я читал в газете, что условия в женской тюрьме не слишком-то клевые |
I realized that the subject is sufficiently obscure for your guess to be as good as anybody's | я понял, что этот предмет достаточно сложен, и твоя догадка будет настолько же верной, насколько и любая другая |
I reckon that it is going to rain | думаю, что пойдет дождь |
I recollect that the weather was cold | я вспоминаю, что было холодно |
I reject absolutely the notion that privatisation of our industry is now inevitable | я абсолютно не признаю того мнения, что приватизация нашей промышленности теперь неизбежна |
I represented to him that it would be dangerous to do what he suggested | я доказал ему, что опасно поступать так, как он предлагает |
I said it was a silly thing to do, and they retorted that I was a slacker | я сказал, что глупо было так поступать, а в ответ они назвали меня лодырем |
I saw plainly that I was wrong | я чётко осознал, что был неправ |
I see from the postmark that this postcard was mailed from Mary's holiday address | судя по штемпелю, Мери отправила это письмо из отпуска |
I sent her a letter and a message came back that she was away | я послал ей письмо, а в ответ пришло сообщение, что она уехала |
I shall be back in an instant | я сейчас вернусь |
I shall have to bury myself in my studies if I am to pass the exam | если я хочу сдать этот экзамен, я должна сосредоточиться на учёбе |
I shall have to read up on this subject if I am to give a talk about it | мне нужно прочитать дополнительный материал на эту тему, если я буду читать по ней лекцию |
I should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends | я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать ещё более близкими друзьями |
I should say that he is right | я полагаю, что он прав |
I should say that he is right | я бы сказал, что он прав |
I should say that he was right | я бы сказал, что он прав |
I suggest that you keep off religion while the priest is here | не говори о религии, пока у нас в гостях священник |
I suggested it to a detective, but he laughed at me and said the article was nothing but dope | я предложил это детективу, но он рассмеялся и сказал, что это просто газетная утка |
I sure am sorry about it | я очень сожалею об этом |
I suspect that he is right | мне представляется, что он прав |
I suspect that he is right | полагаю, что он прав |
I suspect that he is right | думаю, что он прав |
I swear by the name of God that what I say is true | клянусь именем Господа, что говорю правду |
I think I am running a temperature | мне кажется, что у меня температура |
I think I am running a temperature | мне кажется, что у меня поднимается температура |
I think she's forgotten to order that book for me-I must give her a prod | я думаю, она забыла заказать для меня эту книгу, я должен её подтолкнуть |
I think so, in fact I am sure | думаю, что это так, я даже уверен в этом |
I think so, indeed I am sure of it | я так думаю, я даже уверен в этом |
I thought it may only take 2 hours at the most, and I was right | как я и полагал, это заняло не больше двух часов |
I told them that the craft was in catching it | я объяснил им, что самое-то искусство было поймать его |
I understand that he is going to marry | я слышал, что он собирается жениться |
I understand that you will be moving here soon | как я понял, вы скоро сюда переезжаете |
I venture to suggest that your whole idea is unworkable | позволю себе заметить, что эта ваша идея неприменима |
I was becoming such a mossback that I had almost stopped reading the papers | я превращался в такого рутинёра, что почти перестал читать газеты |
I was born in 1922 | я родился в 1922 году |
I was doing well until the last question, but that one has pulled my marks down | всё было хорошо до последнего вопроса, а за него мне снизили оценку |
I was given to understand that it was not true | мне дали понять, что это неправда |
I was only too glad, however, to see that their appetites held | однако я был только рад, что у них по-прежнему хороший аппетит |
I was paid about L500 for infiltrating the IRA network in London | мне заплатили около 500 фунтов стерлингов за то, чтобы я проник в ряды ИРА в Лондоне |
I was pulled over by a cop. Yikes. I was going 65 in a 50 mph zone. | Меня остановила полиция. Черт, я превысил скорость |
I was so awkward a booby that I dared scarcely speak to her | я чувствовал себя таким болваном, что едва ли мог говорить с ней |
I was soaked for that mistake | мне попало за эту ошибку |
I was touched by great kindness that they showed me | я была очень тронута той добротой, которую они проявили по отношению ко мне |
I was unwilling to subscribe to the contract, but it seemed that I had no choice | я не хотела подписывать контракт, но, кажется, другого выхода у меня не было |
I wasn't serious about that girl, I was only flirting with her, we both enjoyed it | я не имел никаких серьёзных намерений на её счёт, просто мы флиртовали, нам это нравилось |
I weary when I am alone | мне плохо, когда я один |
I will not apologize, nor do I admit that I am wrong | я не буду извиняться, я совсем не считаю себя виноватым |
I wish that cursed dog would be quiet! | да перестанет когда-нибудь лаять эта чертова собака? |
I wish that cursed dog would be quiet! | да перестанет когда-нибудь лаять эта проклятая собака? |
I wish to complain about the washing machine that I bought last month, it's stopped working again | я по поводу стиральной машины, которую купил месяц назад, у меня жалоба – она опять сломалась |
I wish to show I am a dab in history | хочу показать, что в истории я сущий дока |
I won't bet with that man, he's dishonest | я не буду заключать пари с этим человеком, он играет нечестно |
I won't take the first job that's offered, I need to shop around and see what other chances there are | я не буду хвататься за первое попавшееся предложение о приёме на работу, а поищу и посмотрю, какие ещё есть варианты |
I would have gone, but they sent a message over to say that there was a delay | я бы уехал, но они прислали сообщение о том, что произошла задержка |
I would have gone with you but that I am so busy | я бы пошёл с вами, если бы я не был так занят |
I would like you to deputize for me as chairman while I am on holiday | я хотел бы, чтобы ты замещал меня на посту председателя, пока я в отпуске |
I'd hardly set foot inside the door when that dog of theirs was all over me | не успел я войти в дверь, как их собака радостно бросилась на меня |
I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on it | я с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю |
I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it | я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов |
i'd like to hold office myself someday, but that's down the road | когда-нибудь я бы хотел сам иметь свою собственную контору, но это ещё все впереди |
I'd like to keep this car on for another week, if that's possible | я бы хотел подержать эту машину ещё недельку, если возможно |
if I am not promoted within the next two years I am going to change jobs | если меня не повысят в течение двух ближайших лет, я поменяю работу |
if I am wrong, you are at least not absolutely right | пусть я ошибаюсь, но и вы не совсем правы |
I'll have to chase up the actual words of the speech that I was reporting | мне придётся проверить, что точно сказано в той речи, о которой я говорил |
I'll see you up to the director's office on the top floor | я провожу вас наверх в кабинет директора, он на верхнем этаже |
I'll vouch for that boy, he has promised to be good | я поручусь за этого юношу, он пообещал, вести себя хорошо |
I'm afraid Grace is really hooked on that red-haired boy | боюсь, Грейс просто-таки влюбилась в того рыжего парня |
I'm afraid that she will not be able to live on her writing | думаю, она не сможет жить писательством |
I'm glad that the brothers have been brought together after all their quarrels | я очень рад, что братья снова вместе после всех их ссор |
I'm glad to see that the wound is closing up nicely | приятно видеть, что рана затягивается |
I'm not used to being talked to in that rude way | я не привык, чтобы со мной говорили так грубо |
I'm off at 6. 00, let's meet then. | я заканчиваю в 6. 00, давай встретимся примерно в это время |
I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting | прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросу |
I'm sure that was a mouse I saw scuttling across the mat | я уверена, что это мышка пробежала по ковру |
in my heart I know that she is right | в душе я знаю, что она права |
is the boss back yet? – I am afraid not | босс уже вернулся?-К сожалению нет |
it is too late. Besides, I am tired | слишком поздно, и, кроме того, я устал |
it will take a tighter workman than I am for this task | для такой работы потребуется более сведущий специалист, чем я |
I've cast off your book and think it should come to about 400 pages when it's printed | я прикинул объём твоей книги, и у меня получилось 400 печатных страниц |
I've had this ability since I was a little tot and could remember anything | у меня это с самого детства, сколько себя помню, всегда умел это делать |
i've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join | никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступить |
I've so arranged my trip that I'll be home on Friday evening | я таким образом распланировал мою поездку, чтобы быть дома в пятницу вечером |
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down | я уже так много лет проработал председателем, что чувствую, пришло время уступить свои позиции |
just don't order me about, I am no waiter | только нечего меня гонять туда-сюда, я тебе не официантка |
just when I was busiest, that bore C. Must come in and waste three hours | Надо же, именно, когда у меня не было ни минуты свободного времени, должен был явиться этот зануда С. И мне пришлось потратить зря три часа |
let's make a break. I am jonesing for a coffee | давай сделаем перерыв. Умираю, хочу кофе |
life is not worth living, situated as I am | в моём положении не стоит жить |
my first thought was that I had gone stark raving mad | моя первая мысль была, что я совсем спятил |
my problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolution | моя беда была в том, что я оказалась в самой гуще сексуальной революции, даже не осознавая этого |
nature is much more than I am able to catalogue in this verse of mine | природа есть нечто много большее, чем то, что я могу отразить в своём стихотворении |
No, I don't remember that film, it was before my time | Нет, я не помню этот фильм. Его сняли до того, как я родился |
notwithstanding that I enjoyed myself, I am glad to be back | несмотря на то, что мне там было очень хорошо, я рад, что вернулся |
notwithstanding that I enjoyed myself, I am glad to be back | несмотря на то, что мне там было очень весело, я рад, что вернулся |
now that the children are back at school, I can ease off | дети ушли в школу, можно и расслабиться |
one more point and I am done | ещё один пункт, и я кончаю |
only my father's death purged me of the guilt that I had felt | только смерть моего отца избавила меня от угрызений совести |
place where I am sitting | место, на котором я сижу |
poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutes | бедняжка Джейн очень плохо себя чувствует, я ей принёс совсем лёгкий завтрак, и её даже так вытошнило |
remember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselves | не забудь, что всё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между нами |
respect is not the appanage of such as I am | уважение – удел не таких людей, как я |
she is very inexperienced, but I am sure that she can cope | она ещё очень неопытна, но я уверен, она справится |
she thinks I am mad to live in such a place | она думает, что я безумец, если я живу в таком месте |
something clicked, and I knew that this is what I wanted to do for the rest of my life | меня вдруг осенило, и я понял, что хочу этим заниматься всю жизнь |
that is pretty much all I can engage for | это практически всё, что я могу обещать |
that is the utmost I can do | это всё, что я смогу сделать |
that ladder looks unsafe, I would not care for it to fall while you were at the top | эта лестница неустойчива, мне совсем не понравится, если она упадёт, пока ты будешь наверху |
that very night I slipped him while he was asleep, and got clear away | в ту самую ночь я ускользнул, пока он спал, и сбежал незамеченным |
that's all I am worth | вот всё моё состояние |
that's all I have to say at present | это всё, что я имею сказать на данный момент |
that's tantamount to saying I am a liar | тем самым вы обвиняете меня во лжи |
that's tantamount to saying I am a liar | выходит, я лгу |
that's where I shall have him! | вот чем я его возьму! |
the amount of money that I won was beyond all my hopes | сумма выигрыша была намного больше того, о чем я мог хотя бы мечтать |
the children were so noisy that I lost my temper | дети так шумели, что я вышел из себя |
the children were spinning the top I bought them | дети пускали волчок, который я им купил |
the company seems to be doing so well that I would like to buy in | кажется, у этой компании дела идут очень хорошо, поэтому я хотел бы приобрести её акции |
the company seems to be doing so well that I would like to buy in | у этой компании дела идут, кажется, настолько хорошо, что я хотел бы приобрести её акции |
the crowd was so thick that I had to shove through a mass of people to reach my friend | людей было так много, что мне пришлось протискиваться сквозь толпу, чтобы подойти к своему другу |
the day was so warm that I left off my coat | день был такой жаркий, что я не стал надевать пальто |
the feed stream is divided into two streams in membrane processes, i.e. into the retentate or concentrate stream and the permeate stream, which implies that either the concentrate or permeate stream is the product | сырьевой поток разделяется в мембранных процессах на два потока, а именно на проникший через мембрану пермеат и оставшийся после этого ретентат, продуктом при этом может служить как тот, так и другой |
the first letter on the coin is so rubbed that I cannot read it | первая буква на монете так стёрлась, что я не могу разобрать её |
the furthest I can go is to say that | самое большее, что я могу сказать, это то, что |
the heat was so great that I took off my sweater | было так жарко, что я снял свой свитер |
the latchet of whose shoe I am not worthy to unloose | я недостоин развязать ремень у обуви его |
the man was asking £5 for the dress, but I beat him down to £4.50 | продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбила цену до четырёх с половиной |
the man was asking L5 for the dress, but I beat him down to L4.50 | продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбил цену до четырёх с половиной |
the noise at the party was so loud that I was hardly able to edge in a remark at all | на вечеринке было так шумно, что я едва мог слово вставить |
the noise of the traffic and flies annoyed me so much that I couldn't concentrate on what I was doing | уличный шум и мухи так мне докучали, что я не мог сконцентрироваться на том, что я делал |
the old diary was yellowed and tattered, I could just make out only the initials AM | страницы дневника пожелтели и разорвались так сильно, что я мог только разобрать инициалы А.M. |
the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always | старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком, но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком (из ранненовоанглийской проповеди) |
the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always | Старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком. Но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком (из ранненовоанглийской проповеди; Не "становится во второй раз", а что-то вроде "... старый человек - вдвойне ребёнок..." Арнольдыч) |
the only way that I could stop the car was to ram the wheels into the edge of the road | я мог остановить машину, только направив её в дорожное ограждение |
the only way that I could stop the car was to ram the wheels into the edge of the road | я мог остановить машину, только направив её в ограждение |
the pancakes were so good that I scoffed the lot | блинчики были такие вкусные, что я слопал целую кучу |
the place where I am sitting | место, на котором я сижу |
the predictive future. "I shall be there" means simply that the speaker will be present. the promissive future. "I will be there" means that he intends being so | Предиктивное будущее. "I shall be there" означает просто, что говорящий будет присутствовать. Промиссивное будущее "I will be there" означает, что он намеревается сделать это |
the sight was so horrible that I had to look away | зрелище было настолько ужасным, что я вынужден был отвернуться |
the sonnet I am speaking about is much tasted in Marshak's translation | тот сонет, о котором я говорю, лучше всего звучит в переводе Маршака |
the steering failed and I thought that was it | рулевое управление отказало, и я подумал, что это всё |
the taxi driver said I was the first pickup that he'd had all evening | таксист сказал, что я его первый пассажир за весь вечер |
the truth is that I am very tired | дело в том, что или по правде сказать я очень устал |
the truth is that I am very tired | по правде сказать, я очень устал |
the window is so dirty that I can't see out | окно такое грязное, что ничего не видно |
there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with it | я просто таки задрожал от удивления |
there's a dirty mark on the wall that I can't get off | тут на стене есть грязное пятно, никак не могу его вывести |
they not being able, as I noted before, to see them at that distance | они не могли, как я уже упоминал, видеть их на таком расстоянии |
understand that I am resolved to go away | имейте в виду, что я решил уехать |
what I am saying does not apply to you | то, что я говорю, к вам не относится |
when I am dead speak благородно of me | когда я умру, говорите обо мне с уважением |
when I am housed and homed | ко времени, когда я обустроюсь |
when I saw the two brothers squaring up, I ran home to warn mother that their threats to fight each other were real | когда я увидел, как два брата стоят друг напротив друга с угрожающим видом, я побежал домой, чтобы предупредить маму о том, что они на полном серьёзе собираются подраться |
when I was eighteen, I decided that it was time I cleared out | когда мне исполнилось восемнадцать, я решил, что пришла пора мне отселиться от родителей |
when I was 13 I knew how much quinine and sugar water you needed to cut heroin and sell it | когда мне было 13, я знал, сколько требуется хинина и сиропа, чтобы разбавить героин и продать его |
when I was working on the railway, I had to book off after eight hours' work | когда я работал на железной дороге, я должен был отмечать свою карточку, отработав восемь часов |
where can I get a shirt like that? It's hep. Jumble style, but hep | где бы я мог достать такую рубаху? она – классная. В безумном стиле, но классная |
whom am I indebted for this? | кому я обязан за это? |
you are so exclamatory that I cannot get a word in | вы так кричите, что я не могу вставить ни слова |
you know I am no picture sharp | видите ли, я совсем не разбираюсь в живописи |
you look tired. So I am | у вас усталый вид. Да, я действительно устал |
you may be once old as I am | когда-нибудь и тебе будет столько лет, сколько мне |
you shall never lack for money while I am alive | пока я жив, у тебя никогда не будет недостатка в деньгах |
you will find that I am right | вы убедитесь, что я прав |
your sword is dulled with carnage, I am told | говорят, ты зарезал стольких, что затупился твой меч |
you're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more | ты мой отец и всё такое прочее, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать |