DictionaryForumContacts

   English
Terms containing I'd | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
inf.A man like him, I'd follow into combat blindfoldedс ним можно пойти в разведку (Vic_Ber)
med.acetyl-І-D-glucosaminidaseацетил-І-D-глюкозаминидаза
gen.after I took the medicine, I felt as though I'd never had any pain at allя принял лекарство и боли как не бывало
gen.and now I'd like to take my leaveпозвольте откланяться (Taras)
gen.and now I'd like to take my leaveзасим позвольте откланяться (Taras)
gen.and suppose the lady has a date? – Gee!, I wish you'd break it!а что, если у леди назначено свидание? – Фу ты! А нельзя ли отменить?
Makarov.and suppose the lady has a date? – Gee!, I wish you'd break it!а что, если у леди назначено свидание?-Фу ты! А нельзя ли его отменить?
gen.and suppose the lady has a date? – Gee!, I wish you'd break it!а что, если у леди назначено свидание? – Фу ты! А нельзя ли его отменить?
cinemaarmy I.D.военный билет (She had an army I.D. on her. RealMadrid)
gen.as I am here, I'd better stayраз я уже здесь, я лучше останусь
gen.as if I'd tell him!так я ему и сказал!
gen.as much as I'd like toкак бы мне ни хотелось (As much as I'd like to believe this poll, I remain highly sceptical.)
gen.at a shrewd guess, I'd say she is going to leave her jobДумаю, не ошибусь, если скажу, что она собирается уволиться с работы
inf.at this point i'd like toздесь я хотел бы (возразить, напомнить и т.д.)
cliche.at this point I'd like toздесь я хотел бы (возразить, напомнить и т.д.; ...)
gen.at this point I'd like to...здесь хотелось бы (возразить вам, напомнить и т.п.)
med.b.i.d.два раза в сутки (MichaelBurov)
med.b.i.d.дважды в день (MichaelBurov)
med.b.i.d.два раза в день (MichaelBurov)
med.b.i.d.дважды в сутки (MichaelBurov)
media.Black D.I.V.A.тип кинескопа фирмы Thomson
gen.but for you, I'd have been done forесли бы не ты, мне была бы крышка
quot.aph.but I'd rather choose a looter than a slayerно ворюга мне милей, чем кровопийца (Бродский в переводе М. Журавель)
gen.Caller I.D. BarringАнтиопределитель номера (Lavrov)
gen.Caller I.D. DisplayОпределитель номера (Lavrov)
Makarov.can we change over? I'd like to sit in the sun, tooмы не можем поменяться? Я тоже хочу посидеть на солнышке
gen.can we change over? I'd like to sit in the sun, tooмы можем поменяться местами? я тоже хочу посидеть на солнышке
Makarov.can we switch over? I'd like to sit in the sun, tooмы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке
Makarov.can we switch round? I'd like to sit in the sun, tooмы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке
Makarov.charge d'affaires a.i.временный поверенный в делах
slangD.I.D.O."dreck in, dreck out"Что посеешь, то пожнёшь
HRD&Iличностное многообразие и учёт индивидуальных особенностей (сокр. от "diversity and inclusion" Alex_Odeychuk)
HRD&Iсоциокультурное многообразие и уважение индивидуальных особенностей (Samura88)
gen.D&Iугол и азимут искривления буровой скважины (direction and inclination Alexander Demidov)
chem.D.I. waterдеионизированная вода (raspberry)
gen.do you think for a minute I'd talk to him?вот ещё, стану я с ним разговаривать!
cust.D.O.I.с даты выставления инвойса (Date of Invoice Nuntius)
Makarov.don't wake me in the morning, I'd like to sleep inне буди меня утром: я хочу поспать подольше
auto.F.I.C.D. solenoidсоленоид увеличения оборотов холостого хода (F.I.C.D.)
slangfor two pins I'd punch his faceда я ему просто так за здорово живёшь морду набью
gen.G.I.D.-Gender Identification Disorderнарушение половой идентификации (разновиднсть психического расстройства Rust71)
Makarov.he is not the sort of man I'd like to serve underон не такой человек, которого я бы хотел иметь своим начальником
Makarov.he is not the sort of man I'd like to serve underон не такой человек, которого я бы хотел иметь своим командиром
austral., slanghe is over 35, I'd bet my boots on itон старше 35-ти, я это знаю наверняка
Makarov.he keeps asking me to write a review of his book, so I'd better read it and have done with itон всё время просит меня написать рецензию на его книгу, поэтому я уж лучше прочитаю её и разделаюсь с этим
gen.he said, he'd fight me, I said, I did not think it worth my while to daub my fingers about himон подстрекал меня на драку, я сказал, что марать о него руки – ниже моего достоинства
gen.he thought I'd better train to be a doctorон считал, что мне лучше бы пойти учиться на врача
Makarov.he threw back at me everything I'd said the week beforeон припомнил мне всё, что я сказал неделю назад
Makarov.he'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meantон говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказать
gen.he'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meantон говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказать
dipl.he'd been speaking for half an hour before I cottoned onон полчаса объяснял, прежде чем я врубился (bigmaxus)
Makarov.He'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the manу него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека
gen.he'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the manу него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека
gen.here is a little thing of mine I'd like to read to youвот одна моя вещица, которую я хотел бы прочитать вам
Makarov.his mother came, so I thought I'd better make myself scarceпришла его мать, и я подумал, смоюсь-ка я лучше отсюда
gen.I am in pig, what d'you think of that?я беременна, что скажешь?
Makarov.I asked him if he'd mind my bagsя попросил его присмотреть за моими чемоданами
gen.I bet him you'd comeя с ним держал пари, что вы придёте
Makarov.I comb'd his comely headя расчесал его миленькую головку
gen.I d like toмне бы хотелось (suburbian)
Makarov.I did my block-panicked, I reckon you'd sayя встревожился – ты сказал бы, я полагаю, запаниковал
Makarov.I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short timeна вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет
gen.I don't want to go to the reception, but I'd better put in an appearanceмне не хочется идти на приём, но придётся заглянуть на минутку
gen.I figure that you'd want your teaя полагаю, что вам пора пить чай
Makarov.I figured I'd burn the guy for a thousandя рассчитывал "нагреть" парня на тысячу
math.I first give some preliminaries for the proof of Theorem Dсначала я приведу некоторые данные, необходимые для
appl.math.i.i.d.независимые и одинаково распределённые (случайные величины Dmytro Korduban)
stat.i.i.d.н.о.р. ("independent and identically distributed" – "независимый и одинаково распределённый" Alex_Odeychuk)
Makarov.I looked out of the tail of my eye, to see what she was doing, but she'd cutкраешком глаза я решил посмотреть, что она делает, но она убежала
Makarov.I think I'm going to flake out, I'd better sit downмне кажется, я сейчас потеряю сознание, я лучше сяду
gen.I think there is a train at 5.15 but you'd better make sureкажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверить
cliche.I thought I'd + verbя решил (Want a donut? Here, I thought I'd buy an extra one for you, it's got raspberry filling in it. • Because it's a stormy, rainy night and we've just lost power in the entire neighbourhood, I thought I'd share with you some of my favourite ghost and horror stories. ART Vancouver)
Makarov.I told him I'd do him if I ever saw his face againя сказал ему, что если я снова увижу его физиономию, я поколочу его
gen.I wish I'd be so luckyзавидую (val123)
Makarov.I wish I'd brought my thick coat, this wind has freshened up since we left the houseнадо было мне взять мою толстую куртку, ветер изрядно посвежел с того момента, как мы вышли из дому
gen.I wish I'd + verbвот бы мне (My 19-year-old sister got a job at a skating rink handing out skates and she gets paid $28 an hour. I wish I'd get a job like that! ART Vancouver)
gen.I wish you'd clean up the mess after repairing your bicycleя бы хотела, чтобы ты убрал за собой весь хлам после починки велосипеда
Makarov.I wish you'd lay off coming hereя бы хотела, чтобы ты сюда больше не приходил
gen.I wish you'd pack yourself offя бы хотел, чтобы вы убрались отсюда
gen.I wish you'd pack yourself offя хочу, чтобы вы убрались
gen.I wish you'd stop him from playing that trumpetпожалуйста, скажите ему, чтобы он перестал играть на своей трубе
surg.I&Dвскрытие и дренирование (Incision and Drainage Ying)
tech.I.D.проходной диаметр (MichaelBurov)
slangI.D.установить личность
tech.I.D.внутренняя сторона (MichaelBurov)
tech.I.D.ВД (MichaelBurov)
O&Gi.d.внутренний диаметр (MichaelBurov)
slangI.D.проверять удостоверение личности
slangI.D.опознать
slangI.D.удостоверение личности
tech.I.D.отверстие в свету (MichaelBurov)
exhib.I&Dмонтаж и демонтаж (installation and dismantling Ying)
tech.I.D.диаметр в свету (MichaelBurov)
tech.I.D.проходное отверстие (MichaelBurov)
tech.I.D.по внутреннему диаметру (MichaelBurov)
gen.I'd act in the following mannerя бы поступил следующим образом
Makarov.I'd advise you to bend before the old lady's wishesя советую вам уступить старой леди
Makarov.I'd already overstayed my time by a weekя задержался здесь уже на неделю дольше
gen.I'd also like to say thatещё мне бы хотелось сказать, что
formalI'd appreciate it, ifя был бы очень признателен, если бы (I’d appreciate it if you didn’t come in here and look at my stuff.)
gen.I'd appreciate it, ifбыло бы хорошо
gen.I'd ask you to come in, but it's too lateпопросил бы я вас зайти, да уж поздно
gen.I'd be as blunt as to sayскажем прямо (The Sony Xperia X Compact isn't a pretty phone – in fact, I'd be as blunt as to say it's an ugly phone. 4uzhoj)
gen.I'd be delightedс удовольствием! (to Taras)
gen.I'd be delighted ..., but I can'tя бы с удовольствием ... но не могу
gen.I'd be happy toя с удовольствием это сделаю (I didn't want to rush looking at the offer, but if you'd like me to take a quick look and let you know my initial thoughts I'd be happy to. ART Vancouver)
gen.I'd be much obligedя был бы Вам весьма обязан (Andrey Truhachev)
gen.I'd be much obligedя был бы Вам весьма признателен (Andrey Truhachev)
gen.I'd be much obliged ifне могу ли я попросить вас...?
gen.I'd be none the worse for a napмне бы не помешало поспать (c) Стас Петров 'More)
gen.I'd be willing... but I can'tя бы с удовольствием ... но не могу
inf.I'd become a career.я бы пошёл (From a poem for children by Mayakovsky: "...я бы в летчики пошёл, пусть меня научат." Susan Welsh)
Makarov.i'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expectedднём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал
quot.aph.I'd begun to realize the importance ofя начал понимать важность (e.g., I'd begun to realize the importance of having good project estimates and honest, timely reappraisals Alex_Odeychuk)
gen.I'd believe absolutely anything of that manот этого человека можно всего ожидать
gen.I'd betterмне лучше бы
gen.I'd betterнадо бы мне (linton)
gen.I'd betterмне лучше
gen.I'd betterя предпочёл бы
gen.I'd betterлучше мне (linton)
amer.I'd better be goingмне пора идти (diva808)
Makarov.I'd better dig into my studies, the examinations start next weekлучше-ка я засяду за учёбу, а то у меня экзамены на следующей неделе
gen.I'd better goя, пожалуй, пойду
gen.I'd better go into the children's room and see what they're up toя лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делают
inf.I'd better make tracksну, мне пора (уходить Anglophile)
Makarov.I'd better not go out, my head aches so!я лучше не буду выходить, у меня так болит голова!
dipl.I'd better stop hereлучше я на этом остановлюсь (bigmaxus)
gen.I'd come with you but that I am so busyя бы пошёл с вами, если бы не был так занят
Makarov.I'd couriered two parties to a Berlin festivalя сопровождал две группы на Берлинский фестиваль
automat.I.D. datumэталон для измерения отверстия (в детали)
automat.I.D. datum deviceприспособление с базовой внутренней поверхностью
construct.i,d-diagramпсихрометрическая диаграмма; i,d-диаграмма
gen.I'd die firstтолько через мой труп (Anglophile)
inf.I'd even go to the end of the earth with you!с тобой хоть на край света!
therm.eng.i.d. fanэксгаустер
therm.eng.i.d. fanвытяжной вентилятор
therm.eng.i.d. fanдымосос
gen.I'd give a pretty to know that secretя бы дал много, чтобы узнать этот секрет
gen.I'd give a pretty to know that secretя бы дал много, чтоб узнать этот секрет
gen.I'd give anything toя всё бы отдал, чтобы ... (Taras)
gen.I'd give anything toвсё отдам, чтобы...
gen.I'd give anything toя бы всё отдал, чтобы ... (I'd give anything to trade places with him right now Taras)
gen.I'd go as far as sayingне побоюсь этого слова (Lily Snape)
gen.I'd go as far as sayingне побоюсь сказать (I’m really excited about the Paul McCartney stuff. Beyond happy, it’s probably my favourite session ever. I’d go as far as saying my favourite week in my life was working with Paul McCartney Lily Snape)
scient.I'd go so far as to say thatя бы даже сказал, что
amer.I'd gotten an A on the testя бы получил пятёрку на контрольной (google.com.ua)
inf.I'd had itс меня хватит (надоело / достало coltuclu)
gen.I'd had two pints of old at the St. ClairДве пинты крепкого проглотил у Сент-Клер (Franka_LV)
Makarov.I'd hardly set foot inside the door when that dog of theirs was all over meне успел я войти в дверь, как их собака радостно бросилась на меня
inf.I'd hate toне хотелось бы (I'd hate for the newspaper to see this, but... – Не хотелось бы, чтобы это попало в прессу, но... Julie C.)
Makarov.I'd have given anything for this not to have happenedя бы отдал теперь всё, чтобы этого не произошло
gen.I'd have given anything for this not to have happenedя бы многое теперь отдал за то, чтобы ничего этого не произошло
Makarov.I'd have got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted adviceя бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советами
formalI'd have to say soпо-видимому, да (ART Vancouver)
slangI'd hit itя бы вдул (Юрий Гомон)
vulg.I'd hit itя б вдул (wedjat)
inf.I'd just turned 18мне только исполнилось 18 лет (TatEsp)
gen.I'd lay down my life for youя за вас готов жизнью пожертвовать
Makarov.I'd like a beer, pleaseдайте, пожалуйста, кружку пива
Makarov.I'd like a coffee, pleaseдайте, пожалуйста, чашечку кофе
gen.I'd like a few more of theseположите мне, пожалуйста, ещё (berries; ягод)
gen.I'd like a few more of theseдайте мне, пожалуйста, ещё (berries; ягод)
Makarov.I'd like a few more of these berriesположите мне, пожалуйста, ещё ягод
Makarov.I'd like a few more of these berriesдайте мне, пожалуйста, ещё ягод
amer.I'd like a minute of your timeУделите мне немного времени (Val_Ships)
vulg.I'd like a pup off that!употребляется при виде сексапильной женщины
gen.I'd like a steak well-doneдайте мне хорошо прожаренный бифштекс
amer., inf.I'd like a word with youмне нужно коротко поговорить с вами наедине
gen.I'd like a word with youна два слова (Рина Грант)
gen.I'd like for you to goя бы хотел, чтобы ты ушёл
Makarov.I'd like him to goя бы хотел, чтобы он ушёл
gen.I'd like some roses that are not too far openedдайте мне несколько не слишком распустившихся роз
gen.I'd like some roses that are not too far openedдайте мне несколько полураспустившихся роз
dipl.I'd like some time to dig over that problemмне нужно немного времени, чтобы обдумать это (bigmaxus)
ed.I'd like toу меня так и чешутся руки (Alex_Odeychuk)
gen.I'd like to advise youя хотел бы посоветовать вам
gen.I'd like to ask youя хотел бы посоветовать вам
gen.I'd like to believeмне хочется верить (Taras)
gen.I'd like to book out early in the morningутром я бы хотел выехать из гостиницы рано
Makarov.I'd like to book out early in the morning, pleaseя оплачу свой счёт и выеду рано утром
gen.I'd like to borrow your paper if you're finished with itне могли бы вы дать мне вашу газету, если вы её прочли?
dipl.I'd like to bring it home to you thatмне хотелось бы довести до вашего сознания то, что (bigmaxus)
Makarov.I'd like to bunk up with youя бы с удовольствием с тобой переспал
gen.I'd like to, butя хотел бы ... но ...
Makarov.i'd like to cash this cheque in, pleaseвыдайте мне деньги по этому чеку, пожалуйста
Makarov.I'd like to change this dress for one in a larger sizeя бы хотел обменять это платье на такое же, но большего размера
gen.I'd like to clean up before after dinnerя бы хотел перед обедом после обеда привести себя в порядок
Makarov.I'd like to clear off the rest of the work which was waiting for me after my holidayя хочу закончить дело, оно ещё с отпуска ждёт завершения
gen.i'd like to clear up one more pointхотелось бы выяснить ещё один вопрос
gen.i'd like to clear up the point ofмне хотелось бы выяснить вопрос о
scient.I'd like to come to the right pointя бы хотел сразу приступить к делу
Makarov.I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on itя с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю
Makarov.I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on itя бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов
scient.I'd like to describe in detailя бы хотел подробно описать
Makarov.I'd like to exchange this dress for one in a larger sizeя хотела бы обменять это платье на такое же, но большего размера
gen.I'd like to extend my visa for another monthя хотел бы продлить визу ещё на месяц (Raz_Sv)
gen.I'd like to find out at least something about my brotherмне хотелось бы хоть что-нибудь узнать о своём брате
sl., teen.I'd like to fuck herя бы ей вдул
Makarov.I'd like to get at repainting the house as soon as the weather is suitableя хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемая
Makarov.I'd like to get even with the man who attacked my daughterя хотел бы рассчитаться с человеком, который напал на мою дочь
gen.I'd like to get this letter off by the first postя хотел бы отправить это письмо с первой же почтой
inf.I'd like to give a shout-out toя хотела бы передать привет (plushkina)
gen.I'd like to go on if that's all right by youя бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возражений
inf.I'd like to go out tonightя бы не прочь сегодня вечером куда-нибудь прошвырнуться (Andrey Truhachev)
inf.I'd like to go out tonightя бы сегодня вечером с удовольствием куда-нибудь вышел (Andrey Truhachev)
inf.I'd like to go out tonightя бы хотел сегодня вечером пойти куда-нибудь погулять (Andrey Truhachev)
amer., inf.I'd like to have a word with youмне нужно коротко поговорить с вами наедине
gen.I'd like to have supperя бы хотел поужинать (Andrey Truhachev)
gen.I'd like to have the workers' leaders up to my office to express their complaintsя хочу пригласить рабочих лидеров к себе в кабинет, пусть расскажут, на что они жалуются
gen.I'd like to have you out for dinnerмне бы хотелось пригласить вас куда-нибудь пообедать
Makarov.I'd like to have you out for dinner next weekя бы хотел пригласить тебя на ужин на следующей неделе
gen.I'd like to have you out for dinner next weekя хотел бы пригласить тебя куда-нибудь пообедать на следующей неделе
gen.I'd like to hear from you when you get locatedдайте мне знать, когда устроитесь
Makarov.i'd like to hold office myself someday, but that's down the roadкогда-нибудь я бы хотел сам иметь свою собственную контору, но это ещё все впереди
rhetor.I'd like to inform you thatхочу сказать, что (Alex_Odeychuk)
gen.I'd like to introduce to youя хочу познакомить вас с
gen.I'd like to introduce you toя хочу представить вас
gen.I'd like to invite youя бы хотел пригласить вас
avia.I'd like to jettison fuelТребуется слить топливо (типовое сообщение по связи)
Makarov.I'd like to keep this car on for another week, if that's possibleя бы хотел подержать эту машину ещё недельку, если возможно
gen.I'd like to know anythingя бы хотел знать все (Duman 555)
gen.I'd like to know just what business this is of yours!желательно было бы узнать, какое вам до этого дело!
gen.I'd like to know more about the jobя хотел бы узнать о работе побольше
gen.I'd like to live in the south for a whileя хотел бы пожить на юге
gen.I'd like to look at the ballerina up closeя хотел бы посмотреть на эту балерину вблизи
dipl.I'd like to make a point ofхотелось бы обратить особое внимание на (bigmaxus)
dipl.I'd like to make a pointed reference toхотелось бы особо отметить (bigmaxus)
gen.I'd like to make it clear thatя хотел бы внести ясность
gen.I'd like to meet himя хотел бы с ним познакомиться
product.I'd like to mentionхочу отметить (Yeldar Azanbayev)
gen.I'd like to place an orderя хотел бы сделать заказ (ресторанная фраза Andrey Truhachev)
Makarov.I'd like to plant vegetables in this half of the gardenя хочу посадить овощи в этой части сада
quot.aph.I'd like to punch him in the faceтак и чешутся руки дать ему в рыло (Alex_Odeychuk)
rhetor.I'd like to punch him in the face, I'll tell you thatговорю вам, у меня руки так и чешутся дать ему в морду (Alex_Odeychuk)
gen.I'd like to read something of yoursя хотел бы прочитать одно из ваших произведений
gen.I'd like to recommend youя хотел бы посоветовать вам
dipl.I'd like to reinforce the followingя хочу подчеркнуть следующее (bigmaxus)
gen.I'd like to run through that scene you have with Opheliaмне бы хотелось повторить вашу сцену с Офелией
gen.I'd like to run you through that sceneя бы хотел, чтобы вы ещё раз провели эту сцену
gen.I'd like to run you through that scene you have with Opheliaя бы хотел повторить вашу сцену с Офелией
gen.I'd like to see Mr. Johnsonмогу я видеть мистера Джонсона?
gen.I'd like to see the house before I decide to take itя бы хотел осмотреть дом, прежде чем решиться на покупку
gen.I'd like to see world affairs straighten outмечтаю, чтобы международные отношения улучшились
proverbI'd like to serve, but not to be a servantслужить бы рад, прислуживаться тошно (Грибоедов. Горе от ума Olga Okuneva)
scient.I'd like to share my experiencesя бы хотел поделиться своим опытом
Makarov.I'd like to slip away before the end of the meetingя хочу улизнуть до конца собрания
scient.I'd like to spend a few minutes of your time analysingя бы хотел затратить несколько минут вашего времени, анализируя
scient.I'd like to start by sayingя бы хотел начать с
Makarov.I'd like to stop off for a few days while I'm in the North, to see something of the countryво время путешествия я бы хотел побыть несколько дней на Севере, чтобы посмотреть страну
disast.I'd like to stressхочу подчеркнуть (I'd like to stress that all evacuees staying at evacuation reception centres are entitled to emergency financial assistance. ART Vancouver)
gen.I'd like to suggest that you should...я хотел бы посоветовать вам
gen.I'd like to take a pattern of itя хотел бы скопировать это
gen.I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford itмне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить
gen.I'd like to thinkмне хочется верить (Taras)
gen.I'd like to try that suit on againя хотел бы ещё раз примерить этот костюм
dipl.I'd like to turn it over in my mindмне нужно немного времени, чтобы обдумать это (bigmaxus)
gen.I'd like to turn myself inя пришёл с повинной
scient.I'd like to visualise preciseя бы хотел наглядно представить точный
dipl.I'd like to voice my support forя бы хотел выступить в поддержку (bigmaxus)
Makarov.I'd like to workя бы хотел поработать
gen.I'd like to ask you toя хотел бы попросить вас
gen.I'd like you to meetя хочу познакомить вас с
gen.I'd love for you to come with meя бы очень хотел, чтобы вы пошли со мной
Игорь МигI'd love toхотелось бы
gen.I'd love toне откажусь от (согласие на предложение чего-л.: 'Anyone like a coffee?' Grace asked. 'Water? Coke?' 'I'd love a coffee,' Emma-Jane said. Abysslooker)
gen.I'd love toя бы с радостью (Может быть и отрицательное предложение: I'd love to help, but I'm too busy right now. – Я бы с радостью помог, но сейчас я очень занят. TranslationHelp)
gen.I'd love toмне бы очень хотелось (TranslationHelp)
gen.I'd love toс удовольствием! (pivoine)
busin.I'd love to comeя бы хотел прийти (Johnny Bravo)
gen.I'd love to comeс удовольствием приду (Yeldar Azanbayev)
food.ind.i.d.m.в сухом веществе (in dry matter www.perevod.kursk.ru)
Makarov.I'd miscalculated the timeя неправильно рассчитал время
gen.I'd much rather see the film through from the beginningя бы лучше посмотрел этот фильм с самого начала
gen.I'd not have waited”, he boasted«Я бы не стал ждать», — хвастливо заметил он
Makarov.I'd prefer to sit the way the train is goingя бы предпочёл сидеть по ходу поезда
Makarov.I'd purchase a manga volume or two at a time based solely on cute cover art, having no idea whatsoever what the story may be, or who the artist isя время от времени покупаю парочку комиксов "манга" только из-за их крутой обложки, не представляя себе, о чем там речь, или кто художник
gen.I'd put him at about 60я бы дал ему лет шестьдесят
gen.I'd ratherмне лучше бы
gen.I'd ratherмне лучше
gen.I'd ratherя бы охотнее
gen.I'd ratherя предпочёл бы
amer.I'd ratherя бы предпочёл (чтобы; I'd rather you tell me what's going on. Val_Ships)
amer.I'd ratherмне бы хотелось (But as long as you are with me, there's no place I'd rather be. Val_Ships)
gen.I'd would ratherя бы лучше
gen.I'd ratherлучше уж я
gen.I'd ratherя скорее (April May)
gen.I'd rather...я бы предпочёл... (сделать что-л. или не делать чего-л.)
gen.I'd rather be judged by 12 than carried by 6Пусть лучше меня судят двенадцать, чем несут шестеро (Дмитрий_Р)
inf.I'd or he'd etc. rather die than payжаба душит (Меня жаба душит ; давит за пачку сигарет платить 50 рублей. I'm too cheap to lay out 50 rubles for a pack of cigarettes.; кому-либо жаль что-либо отдавать, тратить, использовать и т.п. (о жадности) to be unwilling to pay for, give away, spend or use something)
inf.I'd or he'd etc. rather die than payжаба давит (Меня жаба душит ; давит за пачку сигарет платить 50 рублей. I'm too cheap to lay out 50 rubles for a pack of cigarettes.; кому-либо жаль что-либо отдавать, тратить, использовать и т.п. (о жадности) to be unwilling to pay for, give away, spend or use something)
gen.I'd rather eat my tongue off than tell him about itя скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этом
gen.I'd rather eat off my tongue than tell him about itя скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этом
Makarov.I'd rather economise on holidays than foodя лучше буду экономить на отпуске, чем на еде
Makarov.I'd rather economize on holidays than foodя лучше буду экономить на отпуске, чем на еде
scient.I'd rather give a full list ofя бы предпочёл привести полный список
gen.I'd rather have tramped it than gone in for any top-hatted occupationя бы скорее сделался бродягой, чем занялся какой-нибудь конторской работой
inf.I'd rather notпожалуй, не стоит (формула отказа от предложения и т. п.)
inf.I'd rather notнет
inf.I'd rather notнет, спасибо
inf.I'd rather not ...Пожалуй, нет ... (MichaelBurov)
Игорь МигI'd rather notмне стрёмно
Игорь МигI'd rather notмне западло
inf.I'd rather notспасибо (в знач. "спасибо, не надо")
inf.I'd rather notмне не хочется
gen.I'd rather notне хочется (+ verb: "... Want to see?" "I'd rather not look, thanks". – Спасибо, что-то не хочется на такое смотреть. ART Vancouver)
gen.I'd rather not build if I can find a suitable houseя предпочитаю не строиться, если можно найти подходящий дом
gen.I'd rather not goя предпочёл бы не ходить
gen.I'd rather not sayлучше мне этого не говорить (Raz_Sv)
inf.I'd rather not sayлучше мне этого не говорить (Dyatlova Natalia)
gen.I'd rather not sayмне не хочется говорить (Alisherman)
gen.I'd rather people didn't know about itя хотел бы, чтобы об этом не знали
gen.I'd rather see it on paperя бы хотел, чтобы это было изложено в письменной форме
gen.I'd rather stay at home than go with youя предпочитаю остаться дома, чем идти с вами
gen.I'd rather stay than goя предпочёл бы остаться
Makarov.I'd rather take my chance on the beltя лучше пойду в рабочие
gen.I'd rather talk to him about it directly than discuss it behind his backя бы лучше поговорил с ним прямо, чем обсуждать это у него за спиной
gen.I'd rather toss away the evening and just go homeя, пожалуй, плюну на сегодняшний вечер и просто пойду домой (посижу дома)
gen.I'd rather you came tomorrowменя больше устроило бы, если бы вы пришли завтра
gen.I'd rather you didn'tне стоит (I'd rather you didn't ask the obvious question. 4uzhoj)
gen.I'd rather you didn'tдавай не (4uzhoj)
inf.I'd really rather it notочень бы не хотелось (Alex_Odeychuk)
gen.I'd risk my life on his honestyза его порядочность я ручаюсь головой
gen.I'd sacrifice everything rather than see you disgracedя готов пожертвовать всем, чтобы не видеть вашего позора
inf.I'd sayя бы сказал (TranslationHelp)
inf.I'd sayпо-моему (TranslationHelp)
gen.I'd sayтак сказать (anyname1)
gen.I'd sayкак бы (anyname1)
gen.I'd say the exact oppositeя бы сказал, совсем наоборот (Супру)
gen.I'd say the other way roundя считаю наоборот (Anastach)
gen.I'd sell tickets to thatэто было бы нечто (Taras)
gen.I'd set about him with a stick with the butt of the spade, etc. if we have any troubleесли что не так, я стукну его палкой (и т.д.)
gen.I'd set about you myself if I couldя бы сам отколотил тебя, если бы мог
gen.I'd set about you myself if I couldесли бы я мог, я бы сам отколотил тебя
gen.I'd settle for less than thatя бы согласился и на меньшее
gen.I'd would soonerя бы скорее
gen.I'd sooner walk than driveя лучше пойду пешком (а не поеду)
slangI'd stick it in the pooperя бы трахнул её в зад (Adrax)
amer.I'd sure loveмне бы очень хотелось (I'd sure love to see your country jpushkina)
cliche.I'd tell myselfговорил я себе (при передаче косвенной речи: You are so petty, I'd tell myself, with your sparkling surfaces and White Company candles, these people have lost so much. – Ты такая придирчивая, говорила я себе dailymail.co.uk ART Vancouver)
met.I.D. tooling, inside diameter toolingобработка отверстий (Друля)
dipl.I'd've got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted adviceя бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советами
emph.I'd want to take a good look atхотел бы я посмотреть (translation courtesy of Liv Bliss)
gen.I'd you came tomorrowменя больше устроило бы, если бы вы пришли завтра
lit.'If he could tide me over, I'd be able to pay him back eventually.' 'He'd want that. He's not being Santa Claus.""Если б он смог меня выручить, я бы потом с ним расплатился".— "А он и не откажется. Он же не Санта-Клаус, в самом деле". (P. H. Johnson, Пер. С. Митиной)
gen.if I could change the world, there'd be no such thing asесли бы я мог изменить мир, то в нём не было бы слова (такого-то Alex_Odeychuk)
saying.if I didn't have bad luck, I'd have no luck at allне везёт так не везёт (SirReal)
saying.if I didn't have bad luck, I'd have none at allне везёт так не везёт (SirReal)
Makarov.if I had my druthers I'd marry your Mumесли бы я мог выбирать, я бы женился на твоей маме
gen.if I had my druthers I'd take a shotgunесли бы я мог выбирать, я предпочёл бы охотничье ружьё
gen.if I'd knownесли бы я знал (If I'd known what I was walking into, I never would have gone – Если бы я знал, во что я ввязываюсь (на что я иду), я бы никогда (туда) не пошел Taras)
gen.if I'd known there was a luncheon party on I'd a stayed homeесли бы я знал, что там будет званый обед, я бы остался дома
Makarov.if Mr. Druce thought I was working in with you, he'd kill me.если бы мистер Друс подумал, что я работаю с вами, он убил бы меня
gen.if Mr Druce thought I was working in with you, he'd kill meесли мистер Друс подумал, что я работаю на вас, он убьёт меня
Makarov.if only I could get out of this crowd I'd feel much betterтолько бы выбраться из этой толпы, и я бы почувствовал себя гораздо лучше
Makarov.if we'd all work together, I think we could accomplish our goalя думаю, если бы мы работали вместе, мы бы смогли выполнить нашу задачу
Makarov.if you were twenty years younger I'd make a play for you, no foolingесли бы вы были на двадцать лет моложе, я бы без всяких дураков стал ухаживать за вами
Makarov.I'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of itбоюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту и лучше было бы избавиться от него
gen.I'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of itбоюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту, и лучше было бы от него избавиться
Makarov.I'm sorry, I'd set you down as belonging to the other groupпростите, я подумал, что вы из другой группы
inf.I'm tired of wondering what I'd do without youя устал гадать, что бы я делал без тебя (sophistt)
gen.in closing, I'd like to sayв заключение хотелось бы сказать (Dvoycin)
gen.in conclusion I'd like to sayв заключение хотелось бы сказать
gen.in conclusion I'd like to sayв заключение я хочу сказать, что
gen.in conclusion I'd like to say thatв заключение я бы хотел сказать, что
gen.in conclusion I'd like to say thatв заключение мне хотелось бы сказать
gen.inwardly I was wishing he'd go to hellв душе я его посылал к чёрту
gen.it's the sort of thing I'd do myselfсделать такое вполне в моём духе (linton)
gen.just like I'd never goneсловно я никуда не уезжал (Alex_Odeychuk)
gen.just like I'd never goneсловно я никуда не уезжала (Alex_Odeychuk)
quot.aph.Man is broad, too broad, indeed. I'd have him narrowerШирок человек, слишком даже широк, я бы сузил (Достоевский, "Братья Карамазовы" Ремедиос_П)
tech.m.d. i.зависящий от среды интерфейс (Валерия 555)
rudemother I'd like to fuckпривлекательная мамуля (Andrey Truhachev)
rudemother I'd like to fuckмамочка, которую я бы трахнул (о зрелой привлактельной женщине Andrey Truhachev)
Makarov.my uncle thought I'd better train to be a doctorмой дядя считал, что мне лучше бы пойти учиться на врача
gen.never thought I'd meet you hereвот уж не думал, что встречу вас здесь!
Makarov.once I'd grabbed hold of the script and taken a good dekko at it, my worst fears were confirmedкак только я заполучил сценарий и хорошенько поглядел на него, мои худшие опасения подтвердились
gen.only that I am busy I'd ask you inесли бы я не был занят, я пригласил бы вас зайти
Makarov.p.d.i.потенциалоопределяющие ионы (potential-determining ions)
inf.positively I.D.опознать (We were getting closer but instead of being able to more positively I.D. the creature I was only more confused, mostly because this thing's legs weren't broken at all it was running on them like that! Long lean limbs but it was crawling! Creeping impossibly low to the ground. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
med.q.i.d.четыре раза в день (mazurov)
med.q.i.d.четыре раза в сутки (kathleenru)
gen.R&D&Iисследования, разработки и инновации (Commissioner)
Makarov.say, on the dead, Uncle Peter, I wish you'd comeпослушай, дядя Питер, я в самом деле хотел бы, чтобы ты пришёл
gen.say, on the dead, Uncle Peter, I wish you'd comeпослушай, дядя Питер, в самом деле, я хотел бы, чтобы ты пришёл
gen.shall I help you or you'd rather do it yourself?помочь вам или вы сделаете это сами?
Makarov.she got in a paddy when I suggested she'd made a mistakeона очень рассердилась, когда я предположил, что она совершила ошибку
Makarov.she so oversold the picnic that I became convinced I'd have a better time at the moviesона так усиленно расхваливала предстоящий пикник, что я понял: лучше просто сходить в кино
austral.so hungry I'd eat a shit sandwich, only I don't like bread.Дико жрать хочется (VLZ_58)
med.t.i.d.три раза в день (mazurov)
tax.Tax I.D.учётный номер налогоплательщика (и подобное Ker-online)
tax.Tax I.D.налоговый номер (Ker-online)
tax.Tax I.D.регистрационный номер налогоплательщика (и подобное Ker-online)
O&G, molikpaq.TF-66-024 D.F.Tank I/L.Section High Level Pump ControlДатчик повышения уровня в насосе резервуара дизельного топлива
gen.that clock is fast, I'd better put it back five minutesэти часы спешат, пожалуй, я переведу их назад на пять минут
lawthat's a good start, we'd like them to achieve that, but I think we can do betterэто хорошее начало, и нам хочется, чтобы он этого добился. Однако мне кажется, что мы способны добиться ещё большего.
dipl.that's one thing I'd like to stress very heavilyна одну вещь мне хотелось бы обратить особое внимание (bigmaxus)
Makarov.the taxi driver said I was the first pickup that he'd had all eveningтаксист сказал, что я его первый пассажир за весь вечер
polit.there are several points I'd like to makeя хочу высказать несколько соображений (bigmaxus)
gen.there's another thing I'd like to ask you aboutя хотел бы спросить вас ещё об одном
gen.there's another thing I'd like to ask you aboutя хотел бы спросить вас и ещё об одном
gen.there's another thing I'd like to ask you aboutя хотел бы спросить вас и о другом
gen.there's another thing I'd like to ask you aboutя хотел бы спросить вас и о другом (ещё об одном)
gen.there's another thing I'd like to ask you aboutя хотел бы спросить вас о другом
lit.'They're golden sunshine,' says he, 'honey-browned by the ambrosial fires of Epicurus. I'd give two years of my life to get the recipe for making them pancakes.'"Это же золотые созвездия, —говорит он,— подрумяненные на амброзийном огне Эпикура. Я бы отдал два года жизни за рецепт приготовления этих блинчиков". (O. Henry, Пер. М. Урнова)
gen.this was not the life I'd imaginedэто была не та жизнь, о которой я мечтал (Alex_Odeychuk)
scient.very briefly though, I'd like to point outоднако вкратце я бы хотел обратить внимание ...
gen.well, it's up to you, just thought I'd mention itмоё дело предложить, ваше дело отказаться (m_rakova)
emph.what I'd do to have you near, near, nearчто же мне сделать, чтобы мы были рядом, вместе, неразлучно (Alex_Odeychuk)
inf.What'd I miss?что я упустил? (Что я упускаю?; Do you experience these same difficulties? Which are the easiest and hardest to live with? What’d I miss? Sebastijana)
Makarov.when I spoke to you, you didn't say you'd given the idea awayкогда я с тобой говорил, ты не сказал, что оставил эту идею
Makarov.when I'd finished the exam, I thought I'd screwed up, but I found out later that I'd passedкогда экзамен завершился, я думал, что я провалился, но позднее выяснилось, что я его сдал
gen.when once she asks I'd do anythingСтоит ей только попросить, и я сделаю всё (Taras)
gen.when you get a minute, I'd like to have a word with youкогда выдастся свободная минута, я бы хотел поговорить с тобой
gen.Will you join us? she asked. I said I'd be delighted to'вы присоединитесь к нам?'-спросила она.-Я сказал, что буду очень рад
cliche.wish I'd knownжаль, что я не знал ("Wish I'd known as I have never seen it." "I can recommend the NASA Spot The Station app. You won’t miss any visible passes." (Twitter) ART Vancouver)
gen.you are just like your father, I'd know you anywhereты очень похож на отца, я узнал бы тебя при встрече
dipl.you haven't aged a day, and I'd say you look even better than you did beforeвы ни на день не постарели, и я бы сказал, что вы выглядите даже лучше, чем раньше (комплимент)
Makarov.you'd better go ahead, I'm done in and must rest hereты лучше иди вперёд, я устал и должен отдохнуть тут
Makarov.you'll get the pathologist to examine the body, but I'd say no interferenceпатологоанатом произведёт осмотр тела, но, по-моему, не было никакого изнасилования