DictionaryForumContacts

   English
Terms containing I'm sick of | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.I protest I'm sick of the whole businessуверяю вас, мне всё это надоело
gen.I'm dead sick of all this!меня от всего этого просто тошнит!
gen.I'm dead sick of all this!мне всё это смертельно надоело!
idiom.I'm fucking sick of this bullshit they call "life"хоть в петлю полезай (VLZ_58)
idiom.I'm fucking sick of this bullshit they call "life"белый свет не мил (VLZ_58)
idiom.I'm fucking sick of this bullshit they call "life"хоть в гроб ложись (VLZ_58)
idiom.I'm fucking sick of this bullshit they call "life"хоть пулю в лоб (VLZ_58)
idiom.I'm fucking sick of this bullshit they call "life"хоть плачь (VLZ_58)
idiom.I'm fucking sick of this bullshit they call "life"хоть караул кричи (VLZ_58)
idiom.I'm fucking sick of this bullshit they call "life"хоть головой об стенку бейся (VLZ_58)
idiom.I'm fucking sick of this bullshit they call "life"на свет не глядел бы (VLZ_58)
idiom.I'm fucking sick of this bullshit they call "life"жизнь не мила (VLZ_58)
idiom.I'm fucking sick of this bullshit they call "life"жизни не рад (VLZ_58)
idiom.I'm fucking sick of this bullshit they call "life"хоть волком вой (VLZ_58)
gen.I'm heartily sick of all this!я так / уже устала от всего этого! (TaniaKojev)
gen.I'm heartily sick of all this!меня от всего этого просто тошнит!
gen.I'm heartily sick of all this!мне всё это смертельно надоело!
Makarov.I'm sick and tired of itмне это осточертело
inf.I'm sick ofмне надоело (I'm sick of high cell phone rates and ridiculous charges! ART Vancouver)
Игорь МигI'm sick ofнадоел (надоел весь этот бардак – I’m sick of the mess the country’s in.)
inf.I'm sick of itменя это достало (TranslationHelp)
gen.I’m sick of itмне претит от этого
gen.I'm sick of itмне это опротивело
vulg.I'm sick of it allзаебало это всё (Yeldar Azanbayev)
vulg.I'm sick of it allмне всё остопиздело (Yeldar Azanbayev)
quot.aph.I'm sick of the situationмне это всё надоело (Alex_Odeychuk)
gen.I'm sick to death of itэто мне надоело до тошноты
gen.tell smb., confidentially (regretfully, exactly, once for all, etc.), that I'm sick of the whole thingсказать кому-л., по секрету и т.д., что мне всё это надоело ((that) it was too late, (that) he was coming, (that) it is a fine plan, that it is not (so) easy, etc., и т.д.)