DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing I'm in | all forms | in specified order only
EnglishRussian
don't drive the new car too fast, I'm still breaking it inне веди так быстро, я всё ещё обкатываю эту машину
I could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyerя помогу вам продать это по более выгодной цене – я в хороших отношениях с менеджером по закупкам
I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll sufferНапример, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки
I wait a while, eyes closed, and I look, mop! I'm in the bathtub, all aloneя немножко подождал с закрытыми глазами, затем открыл их и – ну и ну! – я оказался в ванне совершенно один
I'd like to stop off for a few days while I'm in the North, to see something of the countryво время путешествия я бы хотел побыть несколько дней на Севере, чтобы посмотреть страну
I'm afraid that the boy has fallen in with criminalsя боюсь, что мальчик связался с уголовниками
I'm darning up a run in my old ski sweaterя зашиваю спустившуюся петлю на моём старом свитере
I'm disappointed in your work: it has fallen below your usual standardя недоволен вашей работой, обычно вы работали лучше
I'm disappointed in your work, it is below your usual standardя неприятно удивлён результатами вашей работы, обычно вы справляетесь с заданием гораздо лучше
I'm glad to see that you all fall in with me on this questionя рад, что вы все поддержали меня
I'm going back stateside in a few daysчерез несколько дней я собираюсь назад в США
I'm in no particular pickle at presentсейчас у меня, вроде бы, всё в порядке
I'm just filling in here temporarilyя здесь только временно замещаю другого
I'm not brassed in the leastя нисколечко не злюсь
I'm not guilty of the crime, so there's no point in landing on meя невиновен в преступлении, нечего на меня наговаривать
I'm not in the habit of publicising my private lifeу меня нет привычки рассказывать о своей личной жизни
I'm not in the least tiredя совсем не устал
I'm not used to being talked to in that rude wayя не привык, чтобы со мной говорили так грубо
I'm running in my new car, and cannot go fastя только обкатываю свою новую машину, так что быстро ехать не могу
I'm sorry, Mr Sharp is not in the office at the moment, he's been called away to attend a meetingпрошу прощения, мистера Шарпа нет на месте, его вызвали на заседание
I'm sorry to break in on your private thoughts, but I think we should get on with some workпрошу прощения, что прерываю ход ваших драгоценных мыслей, но по-моему нам надо заняться делом
I'm sorry to burst in on you like this, but I have an urgent messageя прошу прощения, что отрываю вас, но у меня срочное дело
I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meetingпрошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросу
I'm sure I can hear a small animal pattering about in the bushesя уверен, что слышу, как в кустах шуршит какой-то мелкий зверёк
I'm wearing my new boots around the house to break them inя пытаюсь разносить свои новые ботинки и надеваю их, когда гуляю вокруг дома
the children keep barging in on me when I'm talking on the phoneдети постоянно вмешиваются, когда я говорю по телефону
when I'm tired, I like to relax in/into a deep armchairкогда я устаю, я люблю отдохнуть в глубоком кресле
you'd better go ahead, I'm done in and must rest hereты лучше иди вперёд, я устал и должен отдохнуть тут