Subject | English | Russian |
relig. | Congregation of the Discalced Clerks of the Most Holy Cross and Passion of Our Lord Jesus Christ | Орден Страстей Господних |
relig. | Congregation of the Discalced Clerks of the Most Holy Cross and Passion of Our Lord Jesus Christ | Орден босоногих служителей Пресвятого Креста и Страстей Господа нашего Иисуса Христа (A religious order of men in the Roman Catholic church, founded in Italy in 1720) |
rel., christ. | Discalced Clerks of the Holy Cross and Passions of Jesus Christ | Босые клирики святых креста и страстей господних |
rel., christ. | Feast of the Holy Name of Jesus | Праздник Святого Имени Иисуса (католический праздник browser) |
rel., christ. | Holy Face of Jesus | лик Иисуса Христа (Andrey Truhachev) |
relig. | Holy Face of Jesus | Лик Христа (YGD) |
slang | holy God and Jesus on a cracker | едрит твою налево (Technical) |
gen. | Holy Jesus! | охренеть! (Рина Грант) |
inf. | Holy Jesus! | ну и ну! (Taras) |
inf. | Holy Jesus! | боже мой! (Taras) |
inf. | Holy Jesus! | подумать только! (восклицание, выражающие удивление, досаду и. т. п. Taras) |
inf. | Holy Jesus! | чёрт побери! (Taras) |
inf. | holy jesus! | вот те на! (Taras) |
amer. | Holy Jesus! | ёлки зелёные! (Taras) |
inf. | Holy Jesus! | вот так штука! (Taras) |
inf. | Holy Jesus! | ни фига себе! (Taras) |
inf. | Holy Jesus! | чёрт возьми! (Taras) |
inf. | Holy Jesus! | бляха-муха! (Taras) |
inf. | Holy Jesus! | ёлы-палы! (Taras) |
inf. | Holy Jesus! | ёперный театр! (Taras) |
inf. | Holy Jesus! | боже правый! (Taras) |
slang | Holy Jesus! | вот это да! (Taras) |
gen. | Holy Jesus! | японский городовой! (Taras) |
inf. | holy jumping Jesus | мать моя в кедах (Technical) |
slang | holy jumping Jesus Christ on a cracker | едрит твою налево (Technical) |
slang | holy jumping Jesus on a breadstick | мать моя в кедах (Technical) |
inf. | Holy Mother of Jesus! | боже правый! (Taras) |
inf. | Holy Mother of Jesus! | ёлы-палы! (Taras) |
inf. | Holy Mother of Jesus! | ни фига себе! (Taras) |
inf. | Holy Mother of Jesus! | вот так штука! (Taras) |
slang | Holy Mother of Jesus! | вот это да! (Taras) |
inf. | holy mother of jesus! | вот те на! (Taras) |
inf. | Holy Mother of Jesus! | чёрт побери! (Taras) |
inf. | Holy Mother of Jesus! | ну и ну! (Taras) |
emph. | Holy Mother of Jesus! | Царица Небесная! (восклицание досады, удивления и т.п. igisheva) |
inf. | Holy Mother of Jesus! | подумать только! (восклицание, выражающие удивление, досаду и. т. п. Taras) |
inf. | Holy Mother of Jesus! | боже мой! (Taras) |
emph. | Holy Mother of Jesus! | Матерь Божья! (восклицание досады, удивления и т.п. igisheva) |
gen. | Holy Theophany of Our Lord Jesus Christ | Богоявление (when Christ was baptized (Крещение) in the Jordan River Alexander Demidov) |
gen. | Holy Theophany of Our Lord Jesus Christ | Крещение Господне (when Christ was baptized (Крещение) in the Jordan River and as the church says, "The three Faces of God appeared – the Father, Son and Holy Spirit." This is Богоявление (Theophany, the "appearance of God before man"), though Russians in everyday speech usually call the holiday Крещение Alexander Demidov) |
rel., christ. | Saint Therese of the Child Jesus and the Holy Face | Святая Тереза Младенца Иисуса и Святого Лика (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | the Feast of the Holy Name of Jesus | Святого Имени Иисуса праздник |
rel., christ. | the Holy Transfiguration of Our Lord Jesus Christ | Преображение Господне |