English | Russian |
around here, anything goes | здесь всё разрешено |
around here, anything goes | здесь всё сойдёт |
around here, anything goes | здесь всё можно |
for here or to go | будете есть здесь или возьмёте с собой? |
for here or to go | еда на вынос |
for here or to go? | будете есть здесь или возьмёте с собой? |
for here or to go? | еда на вынос |
for here or to go? | здесь или с собой? (при покупке еды в кафе Bullfinch) |
go in here | идти сюда |
go in here | добираться сюда |
go in here | приходить сюда |
he is here today and gone tomorrow | сегодня он здесь, а завтра – там |
he is here today and gone tomorrow | нынче он здесь, а завтра – там |
here goes! | начнём! |
here goes! | ну, начнём! |
here goes! | начали! (igisheva) |
here goes | поехали! |
here goes | пошли! |
here goes | ну, была не была! |
here goes | что ж, начнём |
here goes! | приступим! |
here goes, hit-or-miss! | ну, была не была! |
Here goes nothing | Начнём, а там посмотрим, как дело пойдёт (NumiTorum) |
Here goes nothing | пан или пропал (NumiTorum) |
here goes nothing | ну, сейчас начнётся (AnnaOchoa) |
Here goes the day | Начинается ... (Taras) |
Here goes the day | Ну начинается ... (Taras) |
here I must stop, I'll go on with the story tomorrow | здесь я должен прервать рассказ, продолжу завтра |
here today and gone tomorrow | гастролёр |
here we go | вот и мы (Kristenka) |
here we go | вот оно |
here we go | наконец-то (Andy) |
here we go | ну вот, опять началось (ParanoIDioteque) |
here we go | вот (употребляется, когда Вы что-то передаете/делаете для кого-то. For example it may be said when a hostess is about to serve a meal she may say: "Here we go, dinner's ready." d*o*zh) |
here we go | вперёд (Kristenka) |
here we go | ну вот, началось (suburbian) |
here we go | ну конечно (suburbian) |
here we go | ну сколько можно (контекстуальный перевод; выражение раздражения от повторяющейся модели поведения Ремедиос_П) |
here we go | вот, пожалуйста |
Here we go | Приступим (dimock) |
Here we go! | Начинается! (Nuraishat) |
here we go | "Вот, пожалуйста" (d*o*zh) |
here we go | поехали |
here we go | продолжим |
here we go | началось (Kristenka) |
here we go | начнём |
here we go | ну-ка (Zippity) |
here we go again | взяться за старое |
here we go again! | обычная вечная история (Interex) |
here we go again! | ну, зарядил! |
here we go again! | опять двадцать пять! (Anglophile) |
here you go | вот, пожалуйста |
here you go! | готово! (Abysslooker) |
here you go | вот оно |
here you go | прошу (used while giving someone something: "Passport, please." "Here you go." "What is the purpose of your visit?" 4uzhoj) |
here you go | начнём |
here you go | продолжим |
here you go | поехали |
here you go | началось |
here you go | пожалуйста ("Passport, please." "Here you go." "What is the purpose of your visit?") |
here's a go | за наше здоровье! |
Here's a nice go! | вот так клюква! (VLZ_58) |
here's a pretty go! | весёленькая история! |
here's a pretty go! | хорошенькое дельце! |
here's a pretty go! | какая оказия! |
here's L10 to be going on with, I'll give you more tomorrow | вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещё |
I shall go and you stay here | я пойду, но ты оставайся здесь |
if he doesn't like it here he can go elsewhere | если ему здесь не нравится, он может идти куда угодно |
if I can't buy it here I must go elsewhere | раз я не могу купить этого здесь, мне придётся поехать куда-нибудь ещё |
if nobody wants me here, I am going home | если я здесь никому не нужен, я пойду домой |
I'll go any place as long as I get out of here | убегу я отсюда, куда глаза глядят |
so here goes | поэтому |
so here goes | так что вот |
the boundary here goes parallel with the river | граница идёт здесь вдоль реки |
the rumour has gone around that he will soon be here | прошёл слух, что он скоро будет здесь |
there is going to be a meeting here | здесь будет собрание |
there is no place to go here | тут некуда ходить |
there is something strange about the way things are going here | здесь происходят странные вещи |
there's something fishy going on here | что-то здесь не то (Alexander Demidov) |
this book goes here | эта книга стоит здесь (здесь её место) |
what is going on here? | что здесь происходит? |
what's going on here? | что здесь происходит? |
work goes on here continuously | здесь идёт неустанная работа |
you can't go without warm clothing here any more than in your own country | здесь, как и у вас на родине, без тёплой одежды обойтись нельзя |
you go ahead and leave me here, I'm all beat up | ты иди вперёд, а я останусь тут, я очень устал |