Subject | English | Russian |
gen. | a carriage a car, a taxi, etc. drew up before the door | карета и т.д. подъехала и остановилась у подъезда (at the kerb, etc., и т.д.) |
Makarov. | a great bereavement drew his mind from public affairs | тяжёлая утрата отвлекла его внимание от общественных дел |
Makarov. | a pretty girl drew his eye | его внимание привлекла смазливая девчушка |
Makarov. | as the ship drew on | по мере продвижения судна |
gen. | as the ship drew upon | по мере продвижения судна |
Makarov. | as time drew on his health improved | постепенно состояние его здоровья улучшалось |
gen. | as time drew upon his health improved | постепенно состояние его здоровья улучшалось |
Makarov. | at the examination he drew a difficult question | на экзамене ему попался трудный билет |
Makarov. | at their voices he drew the sword back | услышав их голоса, он вложил меч обратно в ножны |
gen. | at their voices he drew the sword back | услышав их голоса, он опустил меч |
Makarov. | car drew in to the kerb | машина встала у тротуара |
Makarov. | cart drew slowly along the road | повозка медленно тащилась по дороге |
Makarov. | crowd drew to one side | толпа подалась в одну сторону |
Makarov. | crowd drew to one side | толпа подалась в одну сторону |
gen. | crowd drew to one side | толпа подалась в сторону |
gen. | draw along | влечь |
gen. | draw along | тащить |
gen. | draw an abscess | вытягивать гной |
gen. | draw an analogy | проводить аналогию (to, with, between: President Bush recently drew an analogy between the current struggle against violent jihadi terrorism and the Cold War.) |
gen. | draw an analogy between and | сравнивать (что-либо, с чем-либо) |
gen. | draw an analogy between and | сравнить что-либо, с чем-либо провести аналогию между чем-либо и (чем-либо) |
Gruzovik | draw an analogy to | проводить аналогию с |
Gruzovik | draw an analogy with | проводить аналогию с |
Игорь Миг | draw an angry rebuke from | подвергнуться жёсткой критике |
Игорь Миг | draw an angry rebuke from | вызвать массу неудовольствия у |
Игорь Миг | draw an angry rebuke from | подвергнуться гневному осуждению |
Игорь Миг | draw an angry rebuke from | вызвать возмущение у |
gen. | draw an army together | собирать армию |
gen. | draw an audience | привлекать публику |
gen. | draw an inference | делать вывод |
gen. | draw an inference | выводить заключение |
gen. | draw an inference from | делать вывод (из чего-либо) |
gen. | draw an inference from | сделать вывод из (на основании, чего-либо) |
gen. | draw an inference from his actions | сделать соответствующий вывод из его поступков |
gen. | draw an inventory | произвести инвентаризацию |
gen. | draw an invoice | выставить счёт на оплату (Jasmine_Hopeford) |
gen. | draw apart | раздвигаться |
gen. | draw apart | раздвинуться |
gen. | draw apart | раздвинуть (Andrew Goff) |
gen. | draw arrange a programme of work for next term | составить план работы на следующий семестр |
gen. | draw awe and admiration | вызывать трепет и восхищение (triumfov) |
gen. | draw beer wine from barrel | нацеживать пива вина из бочки |
gen. | draw big audience, draw big crowd | собирать большую аудиторию (tlumach) |
gen. | draw blood | нанести травму (кому-либо Bullfinch) |
gen. | draw blood | пролить кровь (SergeiAstrashevsky) |
gen. | draw blood | пустить кровь |
gen. | draw blood | отбирать кровь (Taras) |
gen. | draw blood | брать кровь (Taras) |
gen. | draw blood | взять кровь (The doctor drew some blood from my arm. m_rakova) |
gen. | draw blood for analysis | взять кровь на анализ (clck.ru dimock) |
gen. | draw blood for analysis | брать кровь на анализ (clck.ru dimock) |
gen. | draw breath | вздохнуть |
gen. | draw breath | потянуть в себя воздух |
gen. | draw breath | существовать |
gen. | draw one's breath | перевести дыхание |
gen. | draw bridle | сдерживаться |
gen. | draw bridle | сокращать расходы |
gen. | draw bridle | натягивать поводья |
Gruzovik | draw closer | жаться (to) |
gen. | draw closer | приникать |
gen. | draw comparisons | проводить параллели (Андрей Уманец) |
gen. | draw comparisons | сравнить (Alexander Demidov) |
gen. | draw comparisons between | проводить параллели между (Андрей Уманец) |
gen. | draw cuts | кидать жребий |
gen. | draw energy | черпать силы (Ремедиос_П) |
gen. | draw energy | черпать энергию (Ремедиос_П) |
gen. | draw eye-teeth | сбить спесь с (кого-либо) |
gen. | draw faces | корчить рожи |
gen. | draw forth | выявлять (Andrew Goff) |
gen. | draw forth | вырывать (признание) |
gen. | draw forth | вынимать (что-либо) |
gen. | draw forth | выводить вперёд (кого-либо) |
gen. | draw forth | вызывать (смех, возражения, слезы) |
gen. | draw forth exclamations of wonder | вызывать возгласы удивления (praise, applause, etc., и т.д.) |
gen. | draw forth smb.'s interest | пробуждать чей-л. интерес (smb.'s latent capabilities, smb.'s productive energies, etc., и т.д.) |
gen. | draw forward | надвинуться (Супру) |
gen. | draw-gear | упряжь для тягловых животных |
gen. | draw harshly over | чиркнуть |
gen. | draw harshly over | чирикать |
gen. | draw harshly over | чиркать |
Gruzovik | draw harshly over so as to make a scrape | чиркать |
Gruzovik | draw harshly over so as to make a scrape | чиркнуть (semelfactive of чиркать) |
Gruzovik | draw harshly over so as to make a scrape | чирикнуть (semelfactive of чирикать) |
gen. | draw information from a number of sources | иметь несколько источников информации |
gen. | draw inspiration | черпать вдохновение |
gen. | draw inspiration from | черпать вдохновение в (чем-либо: Drawing inspiration from the works of Fredrich Nietzsche, Maurice Blanchot, and Georges Bataille, Foucault embraced early on the method of exploring...) |
gen. | draw into | втравить кого-либо в какое-либо дело |
gen. | draw into | втянуть |
gen. | draw into | вовлекаться |
gen. | draw into | втягиваться (argument Andrew Goff) |
gen. | draw smb. into a conversation | вовлекать кого-л. в беседу (into a conspiracy, into a conflict, into war, etc., и т.д.) |
Gruzovik | draw into a conversation | разговорить |
gen. | draw smb. into a conversation | втягивать кого-л. в беседу (into a conspiracy, into a conflict, into war, etc., и т.д.) |
gen. | draw into a row | втягивать в скандал (В. Бузаков) |
gen. | draw into conversation | вовлечь кого-либо в разговор |
gen. | draw into oneself | замыкаться |
gen. | draw into oneself | уходить в себя |
Игорь Миг | draw into one's orbit | вовлечь в свою орбиту |
Игорь Миг | draw into one's orbit | привлечь в ряды своих сторонников |
Игорь Миг | draw into one's orbit | пристегнуть к себе |
gen. | draw into question | поставить под вопрос (aht) |
gen. | draw into one's shell | замкнуться в себе (Anglophile) |
gen. | draw into one's shell | уйти в свою скорлупу (Anglophile) |
gen. | draw into one's shell | уйти в себя (Franka_LV) |
gen. | draw it mild! | сдержитесь! (obsolete UK usage) |
Игорь Миг | draw one's last breath | отправиться на тот свет |
gen. | draw last breath | испустить последний вздох |
gen. | draw one's last breath | умереть |
gen. | draw one's last breath | испустить дух |
gen. | draw last breath | испустить дух |
gen. | draw one's leg | подшучивать (над кем-л.) |
gen. | draw one's leg | сыграть шутку (с кем-л) |
gen. | draw one's leg | морочить голову (кому-л.) |
gen. | draw lots | разыгрываться (for) |
gen. | draw lots | тянуть жребий |
Gruzovik | draw lots | вытянуть жребий |
gen. | draw lots | разыгрывать (for) |
gen. | draw lots | разыграться (for) |
gen. | draw lots | метать жребий |
gen. | draw lots | вынимать жребий |
Gruzovik | draw lots for | разыгрывать (impf of разыграть) |
Gruzovik | draw lots for | разыграть (pf of разыгрывать) |
Gruzovik | draw lots | вынуть жребий |
gen. | draw lots | разыграть (for) |
gen. | draw lots for the game | устанавливать путём жеребьёвки, кто с кем играет |
gen. | draw lots for the game | устанавливать путём жеребьёвки, кто на какой половине поля играет |
gen. | draw / make an analogy | приводить аналогию (between: "He drew/made an analogy between flying a kite and fishing" Сергей Корсаков) |
gen. | draw many people to the theatre | привлекать массы в театр |
gen. | draw own ruin upon oneself | стать виновником собственного разорения |
gen. | draw pen against | выступить против кого-либо в печати |
gen. | draw peoples together | сближать народы |
gen. | draw petrol | заправлять горючим |
gen. | draw petrol | заправляться горючим |
gen. | draw petrol | заправиться горючим |
gen. | draw poker | покер с обменом (scherfas) |
gen. | draw quill against | выступить против кого-либо в печати |
gen. | draw round | собраться вокруг (стола, огня, ёлки и т. п.) |
gen. | draw round | собираться вокруг (чего-либо) |
gen. | draw round | собираться вокруг (стола, огня, ёлки и т. п.) |
gen. | draw round the table | собраться вокруг стола (round the car, round the fire, round the stranger, etc., и т.д.) |
gen. | draw one's self up | вытянуться во весь рост |
gen. | draw one's self up | приосаниться |
gen. | draw sick pay | сидеть на больничном (если речь о деньгах / Most people in your position would be staying home and drawing sick pay. (c) 4uzhoj) |
gen. | draw some milk | сдоить |
Gruzovik | draw some milk | сдоить (pf of сдаивать) |
Gruzovik | draw some milk | сдаивать (impf of сдоить) |
gen. | draw some milk | сдаиваться |
gen. | draw some milk | сдаивать |
gen. | draw one's sword | обнажить саблю |
gen. | draw sword | выхватить шпагу |
gen. | draw tears from | исторгнуть у кого-либо слёзы |
gen. | draw tears from | вызвать у кого-либо слёзы |
gen. | draw tears from smb.'s eyes | исторгнуть слёзы у (кого́-л.) |
gen. | draw them into plotting against the president | вовлечь их в заговор против президента |
gen. | draw them into plotting against the president | втянуть их в заговор против президента |
gen. | draw tight | стягивать |
gen. | draw tight | натянуть |
gen. | draw up | остановиться |
gen. | draw up | натянуть (Franka_LV) |
Gruzovik | draw up | зачерпнуть (pf of зачерпывать) |
gen. | draw up | отредактировать |
gen. | draw up | расставиться (in a line) |
gen. | draw up | тянуться |
gen. | draw up | останавливаться (об экипаже) |
gen. | draw up | выпрямиться |
gen. | draw up | строить |
gen. | draw up | составлять (документ, проект, таблицу) |
gen. | draw up | оформить (документы kee46) |
gen. | draw up | тянуть |
gen. | draw up | средактировать |
gen. | draw up | составляться |
gen. | draw up | составиться |
gen. | draw up | редактироваться |
gen. | draw up | редактировать |
gen. | draw up | расставляться (in a line) |
gen. | draw up | потянуть |
gen. | draw up | подъехать (to) |
gen. | draw up | подъезжать (to) |
Gruzovik | draw up of knees, legs, etc | поджиматься (impf of поджаться) |
Gruzovik | draw up of knees, legs, etc | поджаться (pf of поджиматься) |
gen. | draw up | поджать (one’s legs) |
gen. | draw up | повыстроить |
gen. | draw up | насосаться (a quantity of) |
gen. | draw up | насосать (a quantity of) |
gen. | draw up | насасываться (a quantity of) |
gen. | draw up | насасывать (a quantity of) |
gen. | draw up | зачерпываться |
Gruzovik | draw up | зачерпывать (impf of зачерпнуть) |
gen. | draw up | зачерпнуться |
Gruzovik | draw up | выработать (pf of вырабатывать) |
gen. | draw up | вырабатываться |
gen. | draw up | актироваться |
gen. | draw up | актироват (impf & pf; pf also заактировать) |
gen. | draw up | составить завещание |
gen. | draw up | заактировать |
Gruzovik | draw up to | подъехать (pf of подъезжать) |
Gruzovik | draw up | потянуть (pf of тянуть) |
Gruzovik | draw up | придвинуть (pf of придвигать) |
gen. | draw up | подвязывать |
gen. | draw up | выстраиваться во фронт |
gen. | draw up | подобрать (the edge of a garment) |
gen. | draw up | поджимать (one’s legs) |
gen. | draw up | вырабатывать |
gen. | draw up | выстроить войско в боевой порядок |
gen. | draw up | выстраиваться в линию |
gen. | draw up | вытянуться во весь рост |
gen. | draw up | приосаниться |
gen. | draw up | подбирать (the edge of a garment) |
gen. | draw up | втаскивать |
Gruzovik | draw up | черпнуть (semelfactive of черпать) |
Gruzovik | draw up | придвигать (impf of придвинуть) |
gen. | draw up | набирать (В.И.Макаров) |
Gruzovik | draw up | оформить (pf of оформлять) |
Gruzovik | draw up | редактировать (impf and pf; pf also отредактировать) |
Gruzovik | draw up in a line | расставляться (impf of расставиться) |
Gruzovik | draw up in a line | расставиться (pf of расставляться) |
Gruzovik | draw up to | подъезжать (impf of подъехать) |
Gruzovik | draw up | отредактировать (pf of редактировать) |
Gruzovik | draw up a quantity of | насасывать (impf of насосать) |
Gruzovik | draw up | оформлять (impf of оформить) |
gen. | draw up | натягивать |
gen. | draw up | составить (документ) |
gen. | draw up a boat | вытянуть лодку (на берег) |
gen. | draw up a bucket of water from the well | набрать ведро воды из колодца |
gen. | draw up a budget | формировать бюджет (also: allocate, plan, set > The city has drawn up its budget for next year. OCD Alexander Demidov) |
gen. | draw up a budget | сформировать бюджет |
gen. | draw up a budget | составить бюджет |
gen. | draw up a chair | пододвинуть стул (к столу) |
gen. | draw up a contract | составить контракт |
gen. | draw up a contract | разработать текст контракта |
gen. | draw up a deed | составить документ |
gen. | draw up a deed | составить бумагу |
gen. | draw up a deed | написать бумагу |
gen. | draw up a deed | составлять документ |
gen. | draw up a document | редактировать документ |
gen. | draw up a document | готовить документ |
gen. | draw up a document | составлять бумагу (a draft, a contract, an agreement, a petition, a plan, an essay, a report, a letter, etc., и т.д.) |
gen. | draw up a document | составить документ |
gen. | draw up a document | составлять документ (a draft, a contract, an agreement, a petition, a plan, an essay, a report, a letter, etc., и т.д.) |
gen. | draw up a horoscope | составить гороскоп (VLZ_58) |
gen. | draw up a list | переписаться (of) |
gen. | draw up a list | переписывать (of) |
gen. | draw up a list | переписываться (of) |
gen. | draw up a list | переписать (of) |
Gruzovik | draw up a list of | переписывать (impf of переписать) |
Gruzovik | draw up a list of | переписать (pf of переписывать) |
gen. | draw up a master plan for privatization | составить общий план мер по приватизации |
gen. | draw up a net | вытянуть сеть |
gen. | draw up a plan | составлять план |
gen. | draw up a plan | изобретать план |
gen. | draw up a platform | выработать политическую платформу |
gen. | draw up a power | написать доверенность |
gen. | draw up a programme | составлять программу |
gen. | draw up a protocol | составить протокол |
Gruzovik | draw up a report | составить акт |
gen. | draw up a report | составить доклад |
gen. | draw up a report on an accident | составить протокол о происшествии |
gen. | draw up a statement | составить акт |
gen. | draw up a test | составить тест |
gen. | draw up a will | составить завещание |
gen. | draw up a will | написать завещание |
gen. | draw up acid | набрать кислоты (в пипетку) |
gen. | draw up acid into a pipette | набрать кислоту пипеткой |
gen. | draw up again | переоформить |
gen. | draw up an agenda | разрабатывать повестку дня |
gen. | draw up an agenda | составлять повестку дня |
gen. | draw up an agenda | вырабатывать повестку дня |
gen. | draw up an army in battle | построить войско в боевой порядок |
gen. | draw up an indictment | составить обвинительное заключение (triumfov) |
gen. | draw up an official report | рапортовать |
Gruzovik | draw up an official report | отрапортовать (pf of рапортовать) |
Gruzovik | draw up an official report | рапортовать (impf and pf; pf also отрапортовать) |
gen. | draw up an official report | отрапортовать |
gen. | draw up chairs | пододвигать стулья (benches, tables, etc., и т.д.) |
gen. | draw up chairs along the walls | расставлять стулья вдоль стен |
gen. | draw up chairs to the table | пододвинуть стулья к столу |
gen. | draw up documents | составлять документы |
gen. | draw up guidelines for | составить руководство (для кого-либо) |
Gruzovik | draw up one's legs | поджимать под себя ноги |
Gruzovik | draw up one's legs | поджать под себя ноги |
gen. | draw up men an army, troops, etc. for inspection | выстраивать солдат и т.д. на смотр |
gen. | draw up men an army, troops, etc. for inspection | выстраивать солдат и т.д. для осмотра |
gen. | draw up men in line | выстраивать солдат в одну шеренгу |
gen. | draw up moisture | впитать влагу (источник dimock) |
gen. | draw up moisture | впитывать влагу (источник dimock) |
gen. | draw up papers | оформлять документы |
gen. | draw up provisions | выработать условия (Пахно Е.А.) |
gen. | draw up short | опешить (DC) |
gen. | draw up the agenda | составлять повестку дня |
gen. | draw up the guidance for | наметить основные направления (raf) |
gen. | draw up the indictment | составлять обвинительное заключение |
gen. | draw up the nuts | затянуть гайки (до отказа) |
gen. | draw up the program of work | составлять программу действий |
gen. | draw up the text of a treaty | составлять текст договора |
gen. | draw up the text of a treaty | разрабатывать текст договора |
gen. | draw up the troops in the square | выстраивать войска на площади (in front of the palace, etc., и т.д.) |
Gruzovik | draw up to | выработать |
gen. | draw up to | подъехать |
gen. | draw up to | подъезжать |
Gruzovik | draw up to | вырабатывать |
gen. | draw up one's will | составить завещание (Anglophile) |
gen. | draw up one's will | сделать завещание |
gen. | draw up with | настигнуть (нагнать, кого-либо) |
gen. | draw up with | поравняться (с кем-либо) |
gen. | draw up with | настигнуть (кого-либо) |
gen. | draw up with | нагнать (кого-либо) |
Игорь Миг | draw valuable insights | почерпнуть полезные сведения |
Игорь Миг | draw valuable insights | почерпнуть важную информацию |
Игорь Миг | draw valuable insights | извлечь важные уроки |
Игорь Миг | draw valuable insights | извлечь богатую пищу для размышлений |
Игорь Миг | draw valuable insights | извлечь ценные уроки |
gen. | draw water from the well | набирать воды из колодца |
gen. | draw water in a sieve | носить воду решетом |
gen. | draw water out of a well | качать воду из колодца |
gen. | draw water out of a well | брать воду из колодца |
gen. | draw water to mill | уметь пользоваться обстоятельствами |
gen. | draw water to mill | использовать любую возможность |
gen. | draw wire | тянуть проволоку |
footb. | drew one-one | счёт 1:1 (nadi_slo) |
med. | Drew University of Medicine and Science | Университет медицины и науки имени Чарльза Дрю (universe!) |
gen. | drew up | составлять документ (Daliday) |
Makarov. | evening again drew on | снова приближался вечер |
Makarov. | grief drew them closer | горе сблизило их |
gen. | he drew a card from the deck | он вытащил карту из колоды |
oil | he drew a full house to his presentation | собрать полный зал, зал был полон (The New York Times Islet) |
gen. | he drew a gun | он вытащил пистолет |
Makarov. | he drew a gun and laid it on the table | он вытащил пистолет и положил его на стол |
gen. | he drew a handkerchief out of his pocket | он вытащил платок из кармана |
Makarov. | he drew a knife and started threatening me | он выхватил нож и начал угрожать мне |
Makarov. | he drew a knife and started threatening me | он вытащил нож и начал угрожать мне |
Makarov. | he drew a line across the page | он провёл линию поперёк страницы |
gen. | he drew a line across the page | он провёл черту на странице |
Makarov. | he drew a long straight line | он провёл длинную прямую черту |
gen. | he drew a number in a raffle | он вытащил билет в лотерее |
gen. | he drew a portrait of himself from the mirror | он нарисовал свой автопортрет по изображению в зеркале |
Makarov. | he drew a stamp and stamp pad out of a drawer | он достал штамп и подушечку из ящика стола |
gen. | he drew away from other runners | он опередил других бегунов |
gen. | he drew away from other runners | он обогнал других бегунов |
gen. | he drew back the curtain | он отдёрнул занавеску |
Makarov. | he drew beer from a cask | он нацедил пива из бочонка |
gen. | he drew caricatures of his literary contemporaries | он рисовал шаржи на своих современников-писателей |
Makarov. | he drew down reproaches on his head | он навлёк на себя упрёки |
Makarov. | he drew her into the conversation | он втянул её в разговор |
gen. | he drew her towards himself | он обнял её |
gen. | he drew her towards himself | он привлёк её к себе |
gen. | he drew himself together for another effort | он собрался с силами, с духом, чтобы сделать ещё одну попытку |
gen. | he drew himself together for another effort | он собрался с силами, с духом, чтобы попробовать ещё раз |
gen. | he drew himself up | он расправил плечи |
gen. | he drew himself up | он выпрямился |
Makarov. | he drew himself up to his full height | он выпрямился во весь рост |
gen. | he drew himself up to his full height | он встал во весь рост |
gen. | he drew his knife, and made a stab at me | он вытащил нож и нанёс мне удар |
Makarov. | he drew his last breath | он испустил последний вздох |
Makarov. | he drew his salary quarterly | он получает зарплату ежеквартально |
gen. | he drew in his horns | он притих |
gen. | he drew in his horns | он присмирел |
gen. | he drew in the details | он изобразил детали |
gen. | he drew matchstick figures | он составлял фигурки из спичечной соломки |
gen. | he drew matchstick figures | он рисовал палочных человечков |
gen. | he drew me aside | он отозвал меня в сторону |
gen. | he drew me aside and explained the situation | он отвёл меня в сторону и объяснил ситуацию |
gen. | he drew me with the attraction of a magnet | он притягивал меня к себе, как магнит (Alex_Odeychuk) |
gen. | he drew near | он придвинулся поближе |
gen. | he drew came near us | он подошёл к нам |
gen. | he drew on his faith | вера его укрепляла |
gen. | he drew quietly at his pipe | он спокойно курил трубку |
gen. | he drew quietly on his pipe | он спокойно курил трубку |
Makarov. | he drew rein outside the door | он остановил лошадь у входа |
Makarov. | he drew several studies before painting the picture | он нарисовал несколько этюдов, прежде чем писать эту картину |
Makarov. | he drew similar conclusions | он пришёл к аналогичным выводам |
gen. | he drew some cognac from the cask into a tin cannikin | он налил в жестяную кружку немного коньяка из бочонка (R. L, Stevenson) |
gen. | he drew strength from within himself | он в самом себе черпал силы |
gen. | he drew such a picture of his success that everybody was surprised | он так расписал свой успех, что все удивились |
Makarov. | he drew the blanket over his head | он укрылся с головой |
gen. | he drew the metal into a long wire | он вытянул металл в длинную проволоку |
Makarov. | he drew the obvious inference | он сделал естественный вывод |
Makarov. | he drew up his face in an expression of disgust | он сморщился от отвращения |
gen. | he drew up with me | он поравнялся со мной |
Makarov. | he drew us into the conversation | он втянул нас в разговор |
gen. | he had a glamour for me and drew me with the attraction of a magnet | он имел надо мной какую-то магическую силу и тянул к себе, как магнит |
gen. | he had promised to help me but at the last moment he drew back | он обещал помочь мне, но в последний момент пошёл на попятный |
Makarov. | he put his hand in the drawer, and drew out a gun | он сунул руку в ящик и вытащил оттуда пистолет |
gen. | he put his hand in the drawer, and drew out a gun | он сунул руку в ящик и достал оттуда пистолет |
gen. | he quickly drew his gun | он быстро выхватил пистолет |
Makarov. | he stopped and the police car drew up alongside | он остановился, и полицейская машина остановилась рядом |
Makarov. | he then drew the bolt, the door was opened | затем он вытянул болт, дверь открылась |
gen. | her indifference drew him on | равнодушие делало её ещё более желанной для него |
gen. | her promises her sweet voice, etc. drew him on | его привлекали её обещания (и т.д.) |
gen. | her promises her sweet voice, etc. drew him on | его влекли её обещания (и т.д.) |
Makarov. | her refusal only drew her lover on | её отказ только раззадорил поклонника |
Makarov. | her refusal only drew her lover on | отказ только раззадорил её поклонника |
gen. | his books drew criticism | его книги подвергались критике |
gen. | his car drew up with my bicycle | его машина притормозила, поравнявшись с моим велосипедом |
gen. | his promises drew her on | его обещания так и манили её |
Makarov. | his promises drew me on | его обещания для меня очень заманчивы |
gen. | his promises drew me upon | его обещания для меня очень заманчивы |
Makarov. | his speech drew out interminably | его речь тянулась без конца |
gen. | I drew my chair a shade nearer to her | я подвинул свой стул немного ближе к ней |
Makarov. | I reached through the water to his shock pate and drew him up | я дотянулся в воде до его лохматой головы и вытянул его на поверхность |
gen. | I was swept off my feet by the picture he drew of the future | он увлёк меня этой заманчивой картиной будущего |
gen. | in her grief she drew largely on her friends' sympathy | сочувствие друзей придавало ей силы, чтобы справиться с горем |
gen. | in reaching its decision the Court drew on | при вынесении решения суд руководствовался (In reaching its decision the Supreme Court drew on the legal principles set out in HJ (Iran) and HT (Cameroon) v Secretary of State for the Home Department in 2010, in which Baker & McKenzie also represented the London office of UNHCR) |
gen. | it drew towards night | вечерело (towards evening) |
gen. | it drew towards night | день клонился к вечеру (towards evening) |
gen. | it drew towards night | близилась ночь (towards evening) |
Makarov. | Mary drew back from other people at the party | на вечеринке Мери ото всех держалась в стороне |
slang | nancy drew | вынюхивать (urbandictionary.com NGGM) |
Makarov. | pretty girl drew his eye | его внимание привлекла смазливая девчушка |
Makarov. | she drew a picture using crayons and coloured pencils | она нарисовала картину пастелью и цветными карандашами |
gen. | she drew a veil over her face | она закрылась вуалью |
gen. | she drew consolation from his presence | она находила утешение в его присутствии |
Makarov. | she drew her hand through his arm | она взяла его под руку |
gen. | she drew her hand through his arm | она взяла его под руку |
Makarov. | she drew me aside as soon as she saw an opportunity | как только ей представилась возможность, она отвела меня в сторону |
Makarov. | she drew near us | она подошла к нам |
Makarov. | she drew the bath with warm water | она наполнила ванну тёплой водой |
Makarov. | she drew the blinds | она задёрнула шторы |
Makarov. | she drew the wrong conclusion from the meeting | она сделала неправильные выводы из этой встречи |
Makarov. | she put her hand on his shoulder and then drew him away | она положила руку ему на плечо и увела его |
gen. | sure draw | лес, в котором наверняка есть лисицы |
gen. | sure draw | провоцирующее замечание (которое заставит других проболтаться) |
Makarov. | the actress drew the line at taking her clothes off | актриса наотрез отказалась раздеваться |
gen. | the army drew back | армия отступила |
Makarov. | the barman nodded and drew two pints | бармен кивнул и налил две пинты |
gen. | the bright flower drew her eye | яркий цветок привлёк её внимание |
gen. | the bus drew in to let the cars pass | автобус съехал на обочину, чтобы пропустить машины |
Makarov. | the cab drew up outside the house | такси остановилось около дома |
Makarov. | the car drew in to the kerb | машина встала у тротуара |
Makarov. | the cat drew in its claws | кошка втянула когти |
Makarov. | the crowd cheered as the ship drew slowly away | толпа шумно провожала медленно отплывающий корабль |
Makarov. | the crowd cheered as the ship drew slowly away | прощальными возгласами толпа провожала корабль, когда он стал потихоньку отходить от берега |
Makarov. | the crowd drew aside to let the prisoner pass | толпа отступила, чтобы пропустить узника |
Makarov. | the crowd drew aside to let the prisoner pass | толпа расступилась, чтобы пропустить узника |
Makarov. | the crowd drew back to let the firemen through | толпа отступила, пропуская пожарных |
Makarov. | the crowd drew back to let the firemen through | толпа отхлынула, чтобы пропустить пожарную команду |
Makarov. | the crowd drew to one side | толпа подалась в одну сторону |
Makarov. | the crowd drew to one side | толпа подалась в одну сторону |
Makarov. | the day drew to a close | день близился к концу |
Makarov. | the enemy drew off | враг отступил |
gen. | the event drew over 10 000 spectators | встреча привлекла свыше десяти тысяч болельщиков |
gen. | the event drew over 10 000 spectators | встреча привлекла свыше десяти тысяч зрителей |
Makarov. | the event drew over 10000 spectators | встреча привлекла свыше десяти тысяч зрителей |
Makarov. | the event drew over 10000 spectators | встреча привлекла свыше десяти тысяч болельщиков |
gen. | the event drew over 10000 spectators | встреча привлекла свыше 10000 зрителей |
gen. | the favourite drew out and won by two lengths | фаворит оторвался от соперника и выиграл с преимуществом в два корпуса |
gen. | the film drew large audiences | фильм привлёк много зрителей |
Makarov. | the firm drew back from its agreement and wanted to talk about a new contract | фирма расторгла старый контракт и начала переговоры о новом |
Makarov. | the fishermen drew in their nets full of fish | рыбаки втянули сети полные рыбы |
Makarov. | the inhabitants drew water from the well two miles away | местные жители брали воду из колодца в двух милях отсюда |
Makarov. | the man had a glamour for me and drew me with the attraction of a magnet | этот человек имел надо мной какую-то магическую силу и тянул к себе, как магнит |
Makarov. | the meeting drew to a close | собрание подошло к концу |
Makarov. | the movement drew its support from moderate conservatives | это движение перестало поддерживать умеренных консерваторов |
Makarov. | the painting drew my attention | эта картина привлекла моё внимание |
Makarov. | the performance drew loud applause from the audience | представление вызвало бурные аплодисменты зрительного зала |
gen. | the play drew capacity audience | пьеса шла с аншлагом |
gen. | the play drew capacity audiences | пьеса шла с аншлагом |
Makarov. | the play drew in large crowds | спектакль привлёк внимание широкой общественности |
gen. | the play drew rave | пьеса получила восторженные отзывы критики |
Makarov. | the politician drew out his speech to almost two hours | речь политика растянулась почти на два часа |
Makarov. | the procession drew near | процессия приближалась |
gen. | the sails drew | паруса надулись |
gen. | the ship drew on the chase | судно начинало нагонять неприятеля |
tech. | the ship drew out from her berth | судно отвалило от причала |
Makarov. | the ship drew slowly away | корабль начал потихоньку отходить от берега |
gen. | the sledge drew slowly | санки медленно катились |
Makarov. | the soldiers drew off and waited for the next attack | солдаты отступили и стали ждать следующей атаки |
gen. | the speech drew out interminably | речи не было конца |
Makarov. | the speed drew out interminably | речь тянулась без конца |
gen. | the tale of their sufferings was told with a pathos which drew tears from everybody | повесть об их страданиях была рассказана с такой страстной силой, что вызвала у всех слёзы |
Makarov. | the taxi drew up at the door | такси подъехало к самой двери |
gen. | the tea drew well | чай хорошо настоялся |
gen. | the tea drew well | чай хорошо заварился |
sport. | the teams drew | игра закончилась вничью (speakspeak.com nebelweiss) |
Makarov. | the teams drew nil-nil | у команд ничейный счёт |
Makarov. | the teams drew nil-nil | команды сыграли со счётом 0-0 |
Makarov. | the train drew away from the station | поезд отошёл от станции |
Makarov. | the train drew in | поезд подошёл к перрону |
Makarov. | the train drew in to the station and all the passengers got off | поезд подошёл к платформе и все вышли |
Makarov. | the train drew in to the station and all the passengers got off | поезд подошёл к платформе, и все пассажиры вышли |
Makarov. | the train drew out | поезд тронулся |
Makarov. | the train drew out | поезд отошёл (от станции) |
gen. | the train drew out of the station | поезд отошёл от станции |
Makarov. | the train drew up in the station | поезд остановился у станции |
Makarov. | the troops drew up before the general | войска выстроились перед генералом |
gen. | the two teams drew | команды сыграли вничью |
Makarov. | the whole family drew round the table | вся семья собралась за столом |
Makarov. | they drew amply upon their imagination when facts failed | когда не хватало фактов, они не стесняясь обращались к своему воображению |
Makarov. | they drew closer together | они подошли ближе друг к другу |
Makarov. | they drew for places | они тянули жребий, кому где сесть |
Makarov. | they drew up in front of the wide-open door | они остановились перед распахнутой дверью |
Makarov. | this act drew after it important consequences | это действие повлекло за собой серьёзные последствия |
Makarov. | this situation drew out his latent talent | в этих условиях раскрылся его талант |
Makarov. | train drew into the station | поезд втянулся в здание вокзала |
gen. | unknown countries exotic lands, adventures, etc. drew him on | его манили неведомые страны (и т.д.) |
gen. | we drew near the town | мы приблизились к подошли к самому городу |
inf. | what drew me here? | что привело меня сюда? (dimock) |
gen. | when he drew near | когда он приблизился |
Makarov. | when I drew the curtains back, the sunlight flooded in | когда я отдёрнул занавески, комнату залило светом |
gen. | when I was writing the book I drew on my memory | память и т.д. очень помогла мне в работе над книгой (on my imagination, etc.) |
Makarov. | whole family drew round the table | вся семья собралась за столом |