Subject | English | Russian |
law | a clear departure from common law traditions | чёткий отход от традиций общего права (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
math. | a radical departure from conventional practice | принципиально новый метод |
mil. | actual departure time | фактическое время отбытия |
tech. | aeronautical departure briefing | аэронавигационный предполётный инструктаж |
avia. | after departure climb straight ahead | после взлёта набирайте высоту на курсе взлёта (типовое сообщение по связи) |
avia. | after departure turn right, heading ... degrees | после взлёта правым разворотом на курс (типовое сообщение по связи; градусов) |
mil., avia. | aileron alone departure parameter | параметр сваливания самолёта при отклонении только элеронов |
mil. | Air Force departure point | пункт вылета авиации ВВС |
mil., avia. | air force departure point | пункт вылета авиации |
avia. | aircraft pre-departure check | предполётная проверка самолёта (MichaelBurov) |
avia. | aircraft pre-departure check | предполётная проверка (MichaelBurov) |
avia. | airframe plus surface departure resistance | сопротивляемость ЛА сваливанию при отклонённых органах управления |
avia. | airport departure pattern | схема вылета из аэропорта |
Makarov. | angle of departure of a wave | угол выхода (волны) |
construct. | approach-departure path | зона воздушных подходов (вертодрома) |
mil., avia. | approved departure time | утверждённое время вылета |
mil. | approved departure time | утверждённое время отбытия |
busin. | arrival and departure accompaniment services | встреча и проводы (в деловом контексте: напр., в договоре в положениях об обслуживании специалистов заказчика или подрядчика Phyloneer) |
mil., avia. | arrival and departure airfield control group | группа диспетчеров аэропорта по контролю за прилётом и вылетом воздушных судов |
avia. | arrival and departure board | табло вылетов и прилётов (Азери) |
avia. | arrival and departure board | информационное табло (Азери) |
econ. | arrival and departure record | регистрация прибытия и выбытия |
Makarov. | arrival/departure record | регистрация прибытия и выбытия |
account. | arrival-departure record | регистрация прибытия и выбытия |
immigr. | arrival-departure record | запись о въезде/выезде (mindmachinery) |
immigr. | arrival/departure record | въездное / выездное дело (form I-94; форма i-94) |
gen. | arrival-departure record | миграционная карта (форма ¹ ²-94 4uzhoj) |
avia. | automatic departure baggage sorting | автоматическая сортировка для отправки багажа (Your_Angel) |
avia. | basic airframe departure resistance | собственная сопротивляемость ЛА сваливанию (без автоматики) |
chem. | bubble departure diameter | диаметр пузырька в момент его отрыва (при пузырьковом кипении) |
energ.ind. | bubble departure diameter | отрывной диаметр пузырька (в момент отрыва при пузырьковом кипении) |
rel., east.orth. | Canon for the Departure of the Soul from the Body | Канон на исход души от тела (AlexandraM) |
telecom. | cell inter-departure pattern | шаблон отправления ячеек (oleg.vigodsky) |
Makarov. | chasm his departure has made | пустота, образовавшаяся после его отъезда |
construct. | closure in departure and latitude | невязки по осям координат |
avia. | complete departure formalities | выполнять предполётные формальности |
gen. | computerization will be a new departure for the institute | внедрение вычислительной техники откроет новую страницу в жизни института |
telecom. | conductor-to-departure responsible communication | связь "проводник-дежурный по отправлению" |
mil., avia. | controlled departure time programs | программы управления временем вылета самолётов |
mil., avia. | controlled departure time programs | программы управления последовательностью вылета самолётов |
avia. | cooperative arrival and departure manager | управление прилётами-вылетами (MichaelBurov) |
avia. | cooperative arrival and departure manager | управление прилетающими и вылетающими потоками ВС (MichaelBurov) |
avia. | cooperative arrival and departure manager | организатор заходов на посадку и вылетов (MichaelBurov) |
avia. | cooperative arrival and departure manager | управление прибывающими и убывающими потоками ВС (MichaelBurov) |
avia. | cooperative arrival and departure manager | организатор прилётов-вылетов (MichaelBurov) |
survey. | coordinates for points of departure for state geodesic networks | координаты исходных пунктов государственной геодезических сетей (Konstantin 1966) |
gen. | date of departure on a business trip | день выезда в командировку (ABelonogov) |
tech. | delayed departure from nucleate boiling | замедленный кризис пузырькового кипения |
energ.ind. | delayed departure from nucleate boiling | за-, тянутый кризис пузырькового кипения |
avia. | departure actual time | фактическое время вылета |
tech. | departure aerodrome | аэродром вылета |
Gruzovik, mil., avia. | departure airfield | аэродром исходного района |
mil. | departure airfield | аэродром вылета |
mil. | departure airfield control | управление полётом с аэродрома вылета |
mil. | departure airfield control group | группа управления полётом с аэродрома вылета |
mil. | departure airfield control officer | офицер |
mil. | departure airfield control officer | офицер по управлению погрузкой десанта на аэродроме вылета |
avia. | departure airport | аэропорт отправления |
avia. | departure airport | аэропорт вылета |
unions. | departure and arrival lounges | залы вылета и прилёта (Кунделев) |
auto. | departure angle | угол заднего свеса (qwarty) |
missil. | departure angle | угол наклона траектории (в конце активного участка) |
auto. | departure angle | угол проходимости, задний (sashak) |
telecom. | departure angle | угол между осью главного лепестка диаграммы направленности и передающей плоскостью (антенны) |
media. | departure angle | угол между осью главного лепестка диаграммы направленности антенны и горизонтальной плоскостью передающей антенны (см. launch angle) |
O&G. tech. | departure angle | угол выхода |
media. | departure angle | угол закрытия горизонта (между осью главного лепестка антенны и поверхностью Земли) |
mil. | departure angle | угол вылета |
mil., avia. | departure approval request | запрос о разрешении на вылет |
mil. | departure approval request | запрос о разрешении на отбытие |
gen. | Departure Approval Request | запрос о разрешении на отбытие / отправление / вылет |
busin. | departure area | зона выхода на посадку |
avia. | departure area | зона вылета |
mil., nautic. | departure area | район выхода |
mil. | departure area | район сосредоточения |
mil. | departure area | район погрузки |
avia. | departure area | зона торможения |
mil. | departure/arrival airfield control group | группа управления аэродрома вылета/прибытия |
mil. | departure/arrival airfield control group | группа управления полётом с аэродрома вылета |
mil. | departure/arrival airfield control group | группа управления аэродрома вылета / прибытия |
mil. | departure/arrival airfield control group | группа управления полётом с аэродрома прибытия |
mil. | departure/arrival airfield control group | группа управления полётом с аэродрома вылета или прибытия |
mil. | departure base | база вылета |
mil. | departure base | аэродром вылета |
avia. | departure board | доска информации о вылете |
mil. | departure book | книга увольняемых (из расположения части) |
avia. | departure boundary | граница сваливания (самолёта) |
mil. | departure ceremony | церемония проводов при убытии из части (напр., при увольнении в запас) |
avia. | departure characteristics | характеристики сваливания |
tech. | departure checkout procedure | предполётная подготовка |
tech. | departure check-out procedure | предполётная подготовка самолёта |
avia. | departure city | пункт вылета (sankozh) |
gen. | departure city | город отправления (WiseSnake) |
tech. | departure clearance | разрешение на вылет |
avia. | departure clearance | разрешение на взлёт (MichaelBurov) |
avia. | departure conditions | условия сваливания |
tech. | departure control | контроль отправки сообщения в сеты |
mil., avia. | departure control | управление вылетами |
mil. | departure control | контроль отправления |
mil., avia. | departure control | управление вылетом |
mil., avia. | departure control | управление взлётом |
tech. | departure control | контроль ухода |
avia. | departure control | управление отправками (MichaelBurov) |
mil., avia. | departure control system | система управления отлётом |
avia. | Departure Control System | система управления отправками (MichaelBurov) |
avia. | Departure Control System | автоматизированная система контроля отправки пассажиров (Alexey Lebedev) |
avia. | Departure Control System fee | Сбор за систему управления отправками (Your_Angel) |
avia. | departure controller | организатор потоков вылетающих ВС (MichaelBurov) |
avia. | departure controller | управление потоком движения на этапе вылета (MichaelBurov) |
avia. | departure controller | менеджер вылетов ВС (MichaelBurov) |
avia. | departure controller | управление вылетами (MichaelBurov) |
avia. | departure controller | менеджер потока убывающих ВС (MichaelBurov) |
avia. | departure controller | менеджер последовательности вылетающих ВС (MichaelBurov) |
avia. | departure controller | организатор вылетов (MichaelBurov) |
avia. | departure coordinates | координаты места вылета (Samura88) |
avia. | departure criterion | критерий сваливания (ЛА) |
gen. | departure date | дата вылета (Alexander Demidov) |
avia. | departure date | начальная дата поездки (при сопоставлении с датой обратного рейса: Your return date is on or before your departure date (сообщение в системе бронирования о неверно указанной дате) sankozh) |
busin. | departure date | день отъезда (dimock) |
law | departure date | дата выхода |
mil., avia. | departure date | дата убытия |
mil., avia. | departure date | дата старта |
mil. | departure date | дата отправления |
gen. | departure date | дата отбытия |
econ. | departure day | день отправления |
automat. | departure distance | длина перемещения |
nautic. | departure distance | расстояние от пункта отшествия |
automat. | departure distance per command | длина перемещения по одной команде СУП |
Makarov. | departure distance per command | длина перемещения по одной команде (УП) |
Makarov. | departure distance per command | длина перемещения по команде |
avia. | departure estimating | расчёт времени вылета |
Makarov. | departure factor | коэффициент отклонения (параметров) |
nautic. | departure fix | определение места по береговым ориентирам |
avia. | departure flight level | эшелон выхода |
avia. | departure formalities | предполётные формальности |
avia. | departure-free handling | пилотирование, безопасное от сваливания |
tech. | departure frequency | частота отрыва (пузырей при кипении) |
product. | departure from | выезд с (Yeldar Azanbayev) |
product. | departure from | вылет из (Yeldar Azanbayev) |
product. | departure from | отход от (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | departure from | выезд из |
Игорь Миг | departure from | отбытие из |
Игорь Миг | departure from | увольнение с |
Игорь Миг | departure from | убытие из |
Игорь Миг | departure from | отъезд из |
polit. | departure from a party | выход из партии (ssn) |
gen. | departure from a tradition | отход от традиции |
econ. | departure from accepted standards | отклонение от нормы |
dipl. | departure from class positions | отход от классовых позиций |
econ. | departure from competition | отход от конкуренции (A.Rezvov) |
Makarov. | departure from conditions | отклонение от условий |
qual.cont. | departure from control | выход из-под контроля |
law | departure from custody | побег из-под стражи |
gen. | departure from established practice | отклонение от установившейся практики (словарь Клизмо YGA) |
railw. | departure from former practice | шаг вперёд по сравнению с прежней технологией |
math. | departure from homogeneity | отклонение от однородности |
gen. | departure from life | уход из жизни (anyname1) |
math. | departure from linearity | отклонение от линейности |
tech. | departure from linearity | отклонение от линейной зависимости |
ecol. | departure from mean value | отклонение от среднего значения |
mil. | departure from multiple airfields | вылет десанта с нескольких аэродромов |
media. | departure from neutrality of the grey scale | дефект цветовоспроизведения, обусловленный амплитудными характеристиками по входу-выходу каждого канала из-за их неидентичности |
tech. | departure from normal | отклонение от нормы |
math. | departure from normality | отклонение от нормального закона (распределения) |
energ.ind. | departure from nucleate boiling | кризис теплоотдачи при кипении |
tech. | departure from nucleate boiling | кризис теплообмена при кипении |
tech. | departure from nucleate boiling | кризис пузырькового кипения |
Makarov. | departure from nucleate boiling | кризис теплоотдачи |
Makarov. | departure from nucleate boiling | кризис пузырькового кипения (DNB) |
energ.ind. | departure from nucleate boiling correlation | соотношение для кризиса теплоотдачи при кипении (напр., эмпирическое соотношение для критических тепловых потоков и различных параметров теплоносителя ядерного реактора) |
energ.ind. | departure from nucleate boiling heat flux | кризис теплообмена при кипении |
tech. | departure from nucleate boiling ratio | коэффициент запаса до кризиса пузырькового кипения |
tech. | departure from nucleate boiling ratio | запас до кризиса пузырькового кипения |
tech. | departure from nucleate boiling ratio | запас до кризиса теплообмена при кипении |
dipl. | departure from open advocacy | отход от открытой пропаганды |
gen. | departure from outbound or inbound sector | вылет в прямом или обратном направлении (ABelonogov) |
met. | departure from perfect periodicity | отклонение от идеальной периодичности |
gen. | departure from policy | отступление от политики |
gen. | departure from protocol | отступление от протокола (In a rare departure from protocol, the Queen happily obliged, and beamed at the camera 4uzhoj) |
math. | departure from randomness | отклонение от случайности |
tech. | departure from specifications | отклонение от спецификаций |
mil. | departure from specifications | отклонение от технических условий |
law | departure from standard | отклонение от нормы (Alexander Demidov) |
automat. | departure from standard size | отклонение от нормальных размеров |
trav. | departure from the airport | вылет из аэропорта (Departures from the Abbotsford airport start at 7:15 a.m. and operate every two-and-a-half to three hours until the final departure at 8 p.m. (burnabynow.com) ART Vancouver) |
gen. | departure from the country | выезд из страны (WiseSnake) |
Makarov. | departure from the law | отступление от закона |
gen. | departure from the norm | отклонение от нормы |
gen. | departure from the previous position | отход от ранее занятой позиции |
construct. | departure from the programme of works | отклонение от программы работ |
unions. | departure from the provisions | отступление от правил (Кунделев) |
unions. | departure from the provisions | отступление от положений (Кунделев) |
dipl. | departure from the rules | отступление от правил |
avia. | departure from the standards | отклонение от установленных стандартов |
dipl. | departure from the subject | отклонение от темы |
mil. | departure from tradition | отход от традиции |
automat. | departure from true circle | отклонение от круглости |
Makarov. | departure from truth | отступление от истины |
math. | departure from usual norms | отклонение от обычной нормы |
busin. | departure from usual practice | отступление от обычной практики |
avia. | departure gate | выход на посадку |
avia. | departure guidance | управление вылетающими ЛА |
avia. | departure hall | зал вылетов (sankozh) |
gen. | departure in despite of the court | неявка по вызову в суд |
avia. | departure incident | ПАП в результате сваливания |
avia. | departure inhibitor | ограничитель сваливания |
avia. | departure instructions | указания по вылету (Lena Nolte) |
stat. | departure intensity | интенсивность выбытия (миграция Азери) |
railw. | departure line | путь отправления |
product. | departure list | список выезжающих (Yeldar Azanbayev) |
tech. | departure locator | отметчик отбывающих кораблей |
mil., avia. | departure locator | радиолокационная станция пункта вылета |
Makarov. | departure lounge | зал ожидания |
avia. | departure lounge | зал вылета |
avia. | departure manager | управление потоком движения на этапе вылета (MichaelBurov) |
avia. | departure manager | менеджер потока убывающих ВС (MichaelBurov) |
avia. | departure manager | менеджер последовательности вылетающих ВС (MichaelBurov) |
avia. | departure manager | организатор потоков вылетающих ВС (MichaelBurov) |
avia. | departure manager | менеджер вылетов ВС (MichaelBurov) |
avia. | departure manager | управление вылетами (MichaelBurov) |
avia. | departure manager | организатор вылетов (MichaelBurov) |
avia. | departure maneuver | манёвр с выходом на режим сваливания |
auto. | departure message | извещение о выходе автобуса со станции |
meteorol. | departure message | извещение сообщение о вылете самолёта |
tech. | departure message | сообщение о вылете |
avia. | departure noise level | уровень шума при взлёте |
tech. | departure nucleate boiling | кризис теплообмена (larisa_kisa) |
mil. | departure of a delegation | отъезд делегации |
Makarov. | departure of a train | отправление поезда |
mil. | departure of friendly areas | выход разведки из расположения своих войск |
math. | departure of ... from ... . | отклонение ... от |
gen. | departure of subscribers | отток абонентов (Ремедиос_П) |
dipl. | departure of the mission | отъезд представительства |
railw. | departure of train | отбытие поезда |
gen. | departure by flying off at a distance | отлёт |
avia. | departure operations | операции по подготовке рейса к вылету |
mil. | departure order | приказ об увольнении (в отставку, резерв) |
mil. | departure order | приказ об увольнении (в отставку, резерв) |
nautic. | departure order | распоряжение об отбытии |
avia. | departure parameter | критерий сваливания |
avia. | departure parameter | показатель сваливания |
avia. | departure path | полоса воздушных подходов в направлении взлёта |
tech. | departure path | траектория начального этапа набора высоты |
avia. | departure path | воздушный коридор для вылетающих ЛА |
automat. | departure per command | перемещение по одной команде (УП) |
automat. | departure per command | длина перемещения по одной команде (УП) |
tax. | departure permit | разрешение на отъезд (источник – irs.gov dimock) |
avia. | departure place | пункт отправление |
avia. | departure place | пункт вылета |
wareh. | departure plan | план отправления (V.Sok) |
meteorol. | departure plan | план вылета |
mil., artil. | departure plane | плоскость бросания |
gen. | departure platform | платформа отправления поездов |
railw. | departure platform | платформа отправления (поездов) |
construct. | departure platform | железнодорожная платформа (для отъезжающих поездов) |
gen. | departure platform | платформа отправления (поезда) |
auto. | departure point | пункт отправления |
automat. | departure point | исходная точка (при движении) |
mil., avia. | departure point | пункт вылета |
mil. | departure point of a missile on its trajectory | дозор вылета ракеты на траектории |
mil. | departure point of a missile on its trajectory | выход ракеты на траекторию |
mil. | departure position | исходная позиция |
gen. | departure position | исходное положение |
mil., avia. | departure-prevention stability augmentation system | система автостабилизации с предотвращением сваливания |
avia. | departure prevention system | система предотвращения сваливания |
avia. | departure procedure | процедура оформления, связанная с вылетом |
avia. | departure procedure | схема выхода (в официальных авиационных документах sergiofska) |
avia. | departure procedure | схема вылета |
stat. | departure process | процесс отправки |
nautic. | departure program | последовательность действий при снятии с якоря или со швартовых |
nautic. | departure program | программа действий при снятии с якоря или со швартовых |
nautic. | departure program | программа действий при снятии с якоря |
avia. | departure protection | обеспечение сопротивляемости сваливанию |
telecom. | departure rate | скорость передачи (oleg.vigodsky) |
automat. | departure rate | темп выхода (напр., обработанных деталей) |
Makarov. | departure rate | интенсивность выходящего потока (ТМО) |
econ. | departure record | регистрация выбытия |
avia. | departure recovery | вывод из режима сваливания |
avia. | departure region | область сваливания (ЛА) |
avia. | departure regularity | регулярность отправлений (MichaelBurov) |
tech. | departure requirements | условия вылета |
avia. | departure resistance | сопротивляемость ЛА сваливанию |
avia. | departure resistance parameter | параметр сопротивления сваливанию |
avia. | departure resistant configuration | конфигурация ЛА, обладающая сопротивляемостью сваливанию |
avia. | departure-resistant flight | полёт без опасности сваливания |
mil., tech. | departure route | путь выхода (напр., с переправы) |
mil. | departure route | путь отхода |
mil. | departure route | маршрут отлёта |
mil. | departure route | путь выхода (напр., с переправы) |
avia. | departure route | маршрут вылета |
avia. | departure routing | маршрут вылета |
railw. | departure section | участок удаления (на железной дороге (противоположность участку приближения) Stassiya) |
law | departure sentence | отклонение от директив (при определении меры наказания ksyusha123) |
mil., avia. | departure sequencing program | программа последовательности вылетов |
gen. | departure sheet | листок убытия (Zulyar) |
railw. | departure signal | сигнал отправления |
mil. | departure site | аэродром вылета (ИДИ) |
avia. | departure situation | режим сваливания |
avia. | departure situation | условия сваливания |
avia. | departure speed | скорость при отлёте |
chess.term. | departure square | поле, с которого идёт фигура |
railw. | departure station | станция отправления (- АД nationalrail.co.uk InessaS) |
mil., avia. | departure station | пункт вылета |
avia. | departure susceptibility | подверженность самолёта сваливанию |
tax. | departure tax | налог на выезд (Yan Mazor) |
avia. | departure tax | ставка сбора, устанавливаемая на одного убывающего пассажира (4uzhoj) |
avia. | departure tendency | тенденция к сваливанию |
avia. | departure tendency | подверженность сваливанию |
gen. | departure terminal | терминал вылета (WiseSnake) |
gen. | departure terminal | терминал отправления (WiseSnake) |
railw. | departure test | предрейсовая проверка (Yerkwantai) |
avia. | departure test | испытание на сваливание |
mil. | departure time | исходное время |
qual.cont. | departure time | момент ухода (требования из системы) |
mil. | departure time | время выступления |
mil. | departure time | время увольнения с действительной военной службы |
tech. | departure time | время вылета |
progr. | departure time | время выхода (под "временем выхода" понимается момент времени, когда заканчивается выполнение сегмента прикладной программы и управление передается управляющим программам ssn) |
tech. | departure time | время отправления |
Makarov. | departure time | время отъезда |
avia. | departure time | время отправки авиарейса (sankozh) |
mil. | departure time | время отбытия |
avia. | departure time | время взлёта самолёта (Alex_Odeychuk) |
product. | departure to | выезд на (Yeldar Azanbayev) |
tech. | departure track | путь отправления |
railw. | departure tracks | пути отправления |
avia. | departure traffic | движение вылетающих ЛА |
mil. | departure trench | исходная траншея |
mil., avia. | departure waypoint | промежуточный пункт маршрута при отправлении |
railw. | departure yard | парк отправления (транспорта) |
construct. | departure yard | парк отправления |
SAP. | departure zone | зона отправки |
agrochem. | departure zone | зона выноса |
automat. | distribution of profile departure density | распределение плотности отклонений профиля |
mil., avia. | early departure authorized | преждевременный вылет разрешён |
mil., avia. | early departure authorized | преждевременный вылет разрешен |
mil. | early departure authorized | досрочное убытие разрешено |
nautic. | Early Departure Procedure | процедура заблаговременного отправления (MichaelBurov) |
mil., avia. | Earth departure window | "окно" для покидания Земли |
mil., avia. | Earth departure window | наивыгоднейшее время для покидания Земли |
law | employee departure checklist | обходной лист увольняемого работника (Евгений Тамарченко) |
mil. | estimated date of departure Far East Command | расчётная дата убытия из командования ВС США на Дальнем Востоке |
mil. | estimated departure from Pacific | расчётная дата убытия из зоны Тихого океана |
mil., avia. | estimated departure time | расчётное время вылета |
mil. | estimated departure time | расчётное время отправления |
avia. | Expect departure at 34, start up at 24. | Ожидайте вылет в 34 минуты, запуск в 24. (Lena Nolte) |
mil., avia. | expect departure clearance at ... | ожидайте разрешения на вылет в |
mil., avia. | expect departure clearance at | ожидайте разрешения на вылет в |
mil., avia. | expected departure clearance time | предполагаемое время разрешения на вылет |
archit. | expected departure list | поимённый ожидаемый список выезжающих из гостиницы |
Makarov. | facies departure map | карта площадных соотношений фаций |
tech. | final departure from | окончательный отход от (конструкции, например Sergei Aprelikov) |
mil. | fire support between the line of departure and the objective | огневая поддержка войск при движении с исходного рубежа и до подхода к объекту атаки |
gen. | flight departure date | дата отправления рейса (ABelonogov) |
construct. | f.o.b. station of departure price | цена франко-станция отправления |
gen. | for departure on a domestic/ international flight from Terminal N | для вылета внутренним/ международным рейсом из Терминала N (Aeroflot magazine, March 2016 p.184 betelgeuese) |
econ. | free departure station | франко-станция отправления |
Gruzovik | fresh departure in something | первое слово в чём-н. |
nautic. | full-load departure condition | условия отбытия в полном грузу |
busin. | gates are being a long way from the departure area | выход на посадку расположен далеко от зала отправления |
busin. | gates are being a long way from the departure area | выход на посадку расположен далеко от зала отбытия |
dipl. | govern the departure of foreign nationals | регулировать выезд иностранных граждан |
avia. | ground distance between departure and arrival aerodrome | ортодромическое расстояние между аэродромами вылета и прилёта (tina.uchevatkina) |
Makarov. | he refused to discuss his departure from the government | он отказался обсуждать свой уход из правительства |
mil. | helicopter departure point | аэродром вылета вертолётов |
mil., avia. | high-altitude departure waypoint | поворотный пункт маршрута ответа на большой высоте |
gen. | his departure for Berlin | его отбытие в Берлин |
Makarov. | his departure was a sad shock to his mother | его отъезд был большим ударом для его матери |
gen. | his departure was fixed for Monday | его отъезд был назначен на понедельник |
Makarov. | his departure was hastened by bad weather | его отъезд ускорился из-за плохой погоды |
Makarov. | his point of departure is not clear | его исходная позиция неясна |
Makarov. | his point of departure is not clear | его отправная точка неясна |
gen. | his point of departure is not clear | его отправная точка исходная позиция неясна |
gen. | his urgent departure was another proof of his cold-bloodedness | его спешный отъезд был ещё одним доказательством его равнодушия |
Игорь Миг | in a departure from | вразрез с |
Игорь Миг | in a departure from | в противоречии с |
Игорь Миг | in a departure from | против |
Игорь Миг | in a departure from | наперекор |
Игорь Миг | in a departure from | невзирая на |
Игорь Миг | in a departure from | абстрагируясь от |
Игорь Миг | in a departure from tradition | идя наперекор существующей традиции |
Игорь Миг | in a departure from tradition | вразрез с традицией |
Игорь Миг | in a departure from tradition | вопреки традиции |
Игорь Миг | in a departure from tradition | отойдя от традиции |
Игорь Миг | in a departure from tradition | действуя вразрез с устоявшейся практикой |
Игорь Миг | in a departure from tradition | отходя от традиции |
Игорь Миг | in a departure from tradition | нарушив сложившуюся традицию |
Игорь Миг | in a departure from tradition | в обход существующей традиции |
Игорь Миг | in a departure from tradition | в нарушение традиции |
gen. | in the heat of his departure he forgot his keys | в суматохе отъезда он забыл ключи |
gen. | in view of one's departure from the town | за выбытием из города |
auto. | Lane Departure Alert | система предупреждения о смене полосы движения (felog) |
auto. | lane departure prevention | система удержания полосы движения (Alex_Odeychuk) |
auto. | Lane Departure Prevention | система контроля рядности движения (Yeldar Azanbayev) |
auto. | lane departure prevention | система предупреждения съезда с полосы движения (YuriDDD) |
auto. | lane departure prevention | удержание полосы движения (Alex_Odeychuk) |
auto. | lane-departure warning | система предупреждения о смене ряда движения (ВВладимир) |
auto. | lane-departure warning | система слежения за разметкой (Yeldar Azanbayev) |
auto. | lane-departure warning | предупреждение о выезде за пределы полосы движения (ВВладимир) |
traf. | Lane Departure Warning System | технология LDWS (MichaelBurov) |
traf. | Lane Departure Warning System | система предупреждения о выезде из полосы движения (LDWS MichaelBurov) |
traf. | Lane Departure Warning System | система LDWS (MichaelBurov) |
auto. | lane departure warning system | система слежения за дорожной разметкой (miss_cum) |
tech. | last departure point | последний пункт вылета |
mil., avia. | lateral control departure parameter | параметр сваливания самолёта при отклонении органов поперечного управления |
avia. | lateral control departure parameter | критерий потери поперечной управляемости |
O&G, oilfield. | lateral logging departure curve | палетка теоретических кривых бокового зондирования |
mil. | liaison officer to departure airfield | сотрудник для связи взаимодействия с аэродромом вылета |
mil. | liaison officer to departure airfield | офицер для связи взаимодействия с аэродромом вылета |
mil. | line of departure is friendly forward disposition | рубеж перехода в атаку-позиции передовых частей и подразделений своих войск |
mil. | line of departure is line of contact | рубеж перехода в атаку – линия соприкосновения |
mil., avia. | line of departure is present position | "исходной линией является текущее положение" |
mil. | line of departure is present position | рубеж перехода в атаку – занимаемые позиции |
mil. | line of departure time | время выхода на рубеж перехода в атаку |
mil., avia. | low-altitude departure waypoint | поворотный пункт маршрута отлёта на малой высоте |
gen. | make a departure from | отойти от |
energ.ind. | minimum departure from nuclear boiling ratio | минимальный запас до кризиса пузырькового кипения |
tech. | minimum departure from nucleate boiling ratio | минимальное отклонение от коэффициента недогрева до пузырчатого кипения |
avia. | neutral controls departure resistance | сопротивляемость сваливанию при нейтральном положении органов управления |
vulg. | one in the departure lounge | здорово хотеть посрать (MichaelBurov) |
vulg. | have one in the departure lounge | испытывать сильное желание испражниться |
avia. | operating control of ground handling services at departure airport and aircraft return | оперативный контроль организации наземного обслуживания в аэропортах вылета и оборота ВС (tina.uchevatkina) |
mil., avia. | original departure point | исходный пункт вылета |
mil. | original departure point | исходный пункт отправления |
gen. | originating departure airport | аэропорт вылета (при рейсах с промежуточными посадками sankozh) |
math. | Our point of departure is the formula | наша отправная точка – это формула |
math. | Our point of departure is the formula | Нашей исходной точкой будет уравнение |
math. | our point of departure is the formula | исходная точка (2) |
math. | Our point of departure is the formula | наша отправная точка – это формула |
math. | Our point of departure is the formula | Нашей исходной точкой будет уравнение |
O&G, oilfield. | pipe departure angle | угол наклона трубы (в точке схода с баржи-трубоукладчика) |
dril. | pipe departure point | точка отрыва трубопровода (со стингера трубоукладочной баржи) |
tech. | port arrival-and-departure buildings | морской вокзал |
avia. | post-departure damping | демпфирование колебаний ЛА после сваливания |
avia. | pre-departure check | предполётная проверка самолёта (MichaelBurov) |
avia. | pre-departure check | предполётная проверка (MichaelBurov) |
avia. | pre-departure inspection | проверка перед вылетом (elena.kazan) |
gen. | pre-departure inspection | проверка перед выездом ((например, из арендованного жилья) Anglophile) |
busin. | pre-departure orientation | информационное собрание перед вылетом (Азери) |
busin. | pre-departure orientation | ориентационное собрание перед вылетом (Азери) |
avia. | pre-departure time | время перед вылетом (In early June 2020, the ICAO adopted new guidelines that are likely to add up to two hours of pre-departure time for passengers at some airports. ART Vancouver) |
avia. | preferential departure routing | предпочтительные маршруты вылета |
automat. | profile departure density | плотность отклонений профиля |
mil., avia. | proposed departure time | запланированное время вылета регулярного рейса |
avia. | radar departure route | маршрут вылета с радиолокационным обеспечением |
avia. | radar departure route | маршрут с вылета с радиолокационным обеспечением |
railw. | receiving and departure track | приёмоотправочный путь (most hits twinkie) |
railw. | receiving-departure yard | приёмоотправочный парк |
mil. | receiving-departure yard | приёмо-отправочный парк |
railw. | receiving-and-departure tracks | приёмо-отправочные пути |
Gruzovik, railw. | reception and departure siding | приёмо-отправочный путь |
Gruzovik, railw. | reception and departure sidings | приёмо-отправочный парк |
avia. | Request departure information | Прошу информацию для вылета (когда отсутствуют передачи АТИС Lena Nolte) |
tech. | resistivity-departure curve | горизонтальный годограф |
gen. | return departure city | город отправления в обратный путь (WiseSnake) |
gen. | return departure city | город обратного вылета (WiseSnake) |
dipl. | right of departure from the territory of the receiving state | право покинуть территорию государства пребывания |
auto. | road boundary departure prevention system | система предотвращения выезда за пределы дороги (r313) |
tech. | scheduled departure time | время вылета по расписанию |
avia. | scheduled departure time | запланированное время вылета (sankozh) |
avia. | spiral departure technique | метод начального набора высоты после взлёта по спирали |
mil., avia. | squadron departure officer | оператор контроля взлёта самолётов эскадрильи |
mil., avia. | squadron departure operator | оператор контроля взлёта самолётов эскадрильи |
avia. | Standard Instrument Departure Chart | Стандартная схема вылета по приборам (SID Helenia) |
avia. | standard instrument departure chart | установленная схема вылета по приборам |
avia. | standard instrument departure route | стандартный маршрут вылета (MichaelBurov) |
Игорь Миг | stark departure from | резкий отход от |
tech. | station of origin departure station | станция отправления |
navig. | take departure for... | отправляться в... |
navig. | take departure for | выходить |
law | temporary restriction on departure of the debtor abroad | временное ограничение на выезд должника (Civa13) |
Makarov. | the album represents a new departure for them | этот альбом отражает новый этап в их творчестве |
Makarov. | the Booking Office is open 15 minutes before the departure of each train | билетная касса открывается за 15 минут перед отправлением каждого поезда |
Makarov. | the chasm his departure has made | пустота, образовавшаяся после его отъезда |
gen. | the date of departure is fixed as June 10 | дата отъезда назначена на десятое июня |
Makarov. | the departure date | день отъезда |
polit. | the departure from leading positions | снятие с руководящих постов (of ... – кого-либо financial-engineer) |
gen. | the departure of a train | отправление поезда |
railw. | the departure of the train was delayed by about five minutes | отъезд поезда был отложен примерно на пять минут (Andrey Truhachev) |
gen. | the departure platform | платформа отправления поездов |
Makarov. | the hour of departure has arrived | настал час отъезда |
gen. | the hour of my departure is at hand | мой смертный час уже близок |
Makarov. | the intercom announced the departure of Flight BA 531 | по двусторонней связи объявили об отправлении рейса ВА 531 |
Makarov. | the intercom announced the departure of Flight BA 531 | по системе двусторонней связи объявили об отправлении рейса BA 531 |
avia. | the International Arrival and Departure fee | Сбор за международные прибытия и отправления |
math. | the point of departure between ... and | точка расхождения между (теориями; ...) |
Makarov. | the present Act makes a fresh departure in bankruptcy legislation | данное постановление служит новой отправной точкой для законодательства о банкротстве |
Makarov. | this marks a departure from established procedures | это означает отклонение от установленного распорядка |
math. | this quantity is referred to as departure from normality | отклонение от нормальности |
tech. | train departure indicator | указатель отправления поезда |
tech. | train departure track | отправочный путь |
IMF. | voluntary departure program | программа поощрения увольнений по собственному желанию |
IMF. | voluntary departure scheme | программа поощрения увольнений по собственному желанию |
gen. | we advanced the date of departure from July 20 to July 10 | мы перенесли день отъезда с 20-го на 10-е июля |
gen. | we advanced the date of departure from July 20 to July 10 | мы перенесли день отъезда с 20-го на 10 июля |
O&G. tech. | wellbore departure system | система зарезки бокового ствола (tim_kay) |
railw. | westbound departure tracks | пути для поездов, отправляющихся на запад |
Makarov. | will be a new departure for the institute | откроет новую страницу в жизни института |
gen. | your departure will bring forth the usual crop of rumours | ваш отъезд повлечёт за собой обычные пересуды |
gen. | your departure will bring forth the usual crop of rumours | ваш отъезд вызовет обычные пересуды |