Subject | English | Russian |
gen. | a new departure | новое направление |
gen. | a new departure | новая линия поведения |
gen. | a point of departure | исходная точка |
gen. | a point of departure | отправной пункт |
gen. | abrupt departure | внезапный отъезд |
gen. | accompanying service at departure | проводы (В значении "сопровождение при отъезде", пример: koeln-bonn-airport.de Phyloneer) |
nautic. | actual time of departure | фактическое время убытия |
gen. | actual time of departure | фактическое время вылета / отправления |
Makarov. | adjourn one's departure | отложить отъезд |
Makarov. | adjourn departure | отложить свой отъезд |
avia. | adverse yaw departure | сваливание при внутреннем скольжении |
avia. | adverse yaw departure | сваливание при неблагоприятном скольжении |
mil., avia. | aerodrome of departure | аэродром отправления |
Makarov. | aerodrome of departure | аэродром начальной точки маршрута |
avia. | after departure climb straight ahead | после взлёта набирайте высоту на курсе взлёта (типовое сообщение по связи) |
avia. | after departure turn right, heading ... degrees | после взлёта правым разворотом на курс (типовое сообщение по связи; градусов) |
Makarov., bridge. | aggregated departures | групповой уход (требований) |
mil., avia. | aileron alone departure parameter | параметр сваливания самолёта при отклонении только элеронов |
mil. | Air Force departure point | пункт вылета авиации ВВС |
mil., avia. | air force departure point | пункт вылета авиации |
avia. | aircraft departure | вылет ЛА |
avia. | aircraft departure | глубокое сваливание ЛА |
avia. | aircraft pre-departure check | предполётная проверка самолёта (MichaelBurov) |
avia. | aircraft pre-departure check | предполётная проверка (MichaelBurov) |
avia. | airframe plus surface departure resistance | сопротивляемость ЛА сваливанию при отклонённых органах управления |
avia. | airport departure pattern | схема вылета из аэропорта |
gen. | airport of departure | аэропорт отправления (Alexander Demidov) |
gen. | an abrupt departure | неожиданный отъезд |
gen. | an hour before his departure | за час до его отъезда |
nautic. | angle of departure | угол выхода (волны, луча) |
nautic. | angle of departure | угол отклонения (вк) |
mil. | angle of departure | угол бросания |
nautic. | angle of departure | угол вылета |
Makarov. | angle of departure of a wave | угол выхода (волны) |
comp. | angle-of-departure | угол выхода радиоволны |
Makarov. | announce someone's departure | объявить о чьём-либо отъезде |
Makarov. | announce someone's departure | объявлять о чьём-либо отъезде |
Makarov. | announce someone's departure | извещать о чьём-либо отъезде |
mil., avia. | arrival and departure airfield control group | группа диспетчеров аэропорта по контролю за прилётом и вылетом воздушных судов |
avia. | arrival and departure board | табло вылетов и прилётов (Азери) |
avia. | arrival and departure board | информационное табло (Азери) |
mil., avia. | arrival/departure | прилёт/вылет |
Makarov. | arrival/departure record | регистрация прибытия и выбытия |
gen. | arrival-departure record | миграционная карта (форма ¹ ²-94 4uzhoj) |
avia. | asymmetric thrust induced departure | сваливание из-за несимметричности тяги двигателей |
gen. | at one's departure | при отъезде (ART Vancouver) |
avia. | automatic departure baggage sorting | автоматическая сортировка для отправки багажа (Your_Angel) |
mil. | axis just beyond the line of departure | направление движения (при совершении марша ytur) |
mil. | base of departure | база вылета |
avia. | basic airframe departure resistance | собственная сопротивляемость ЛА сваливанию (без автоматики) |
inf. | be feel, seem cut up about his departure | расстраиваться из-за его отъезда (over the loss of his luggage, about his sister, etc., и т.д.) |
Makarov. | be excited about someone's departure | быть взволнованным по поводу чьего-либо отъезда |
Makarov. | be excited about someone's departure | радоваться по поводу чьего-либо отъезда |
Makarov. | be excited over someone's departure | быть взволнованным по поводу чьего-либо отъезда |
Makarov. | be excited over someone's departure | радоваться по поводу чьего-либо отъезда |
Makarov. | be on the point of departure | собраться уехать |
Makarov. | be on the point of departure | быть готовым уехать |
gen. | be on the point of departure | собраться быть готовым уехать |
avia. | Be ready for departure | Будьте готовы к вылету (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | be vague about the date of departure | не сказать ничего определённого относительно точной даты отъезда |
Makarov. | be vague about the date of departure | не знать ничего определённого относительно точной даты отъезда |
gen. | before departure | перед отъездом ("How is he? Have you seen him recently?" "Yes, I spoke with him before my departure to here.) |
gen. | before departure | предотъездный |
gen. | before departure | на отъезде |
energ.ind. | bubble departure | отрыв пузырей при кипении |
energ.ind. | bubble departure diameter | отрывной диаметр пузырька (в момент отрыва при пузырьковом кипении) |
gen. | by way of departure | в порядке исключения из правил (SergeyL) |
gen. | by way of departure | в виде исключения (SergeyL) |
gen. | by way of departure | в виде исключения из правил (SergeyL) |
Makarov. | chasm his departure has made | пустота, образовавшаяся после его отъезда |
Makarov. | cold weather antedated their departure | холодная погода ускорила их отъезд |
avia. | complete departure formalities | выполнять предполётные формальности |
gen. | computerization will be a new departure for the institute | внедрение вычислительной техники откроет новую страницу в жизни института |
avia. | control departure | потеря управляемости |
avia. | control induced departure | сваливание вследствие отклонения органа управления |
mil., avia. | controlled departure time programs | программы управления временем вылета самолётов |
mil., avia. | controlled departure time programs | программы управления последовательностью вылета самолётов |
avia. | cooperative arrival and departure manager | управление прилетающими и вылетающими потоками ВС (MichaelBurov) |
avia. | cooperative arrival and departure manager | управление прибывающими и убывающими потоками ВС (MichaelBurov) |
avia. | cooperative arrival and departure manager | организатор заходов на посадку и вылетов (MichaelBurov) |
avia. | cooperative arrival and departure manager | управление прилётами-вылетами (MichaelBurov) |
avia. | cooperative arrival and departure manager | организатор прилётов-вылетов (MichaelBurov) |
nautic. | course at departure | курс отхода |
nautic. | course at departure | курс отбытия |
avia. | customer departure | вылет спецрейса (adklim) |
nautic. | date of departure | день убытия |
nautic. | date of departure | день выхода в море |
nautic. | date of departure | день отправления |
gen. | date of departure on a business trip | день выезда в командировку (ABelonogov) |
avia. | day of departure | день вылета (рейса sankozh) |
avia. | decision for departure | решение на вылет (Marina_Onishchenko) |
nautic. | declaration of the captain on departure | заявление на право отхода (судна Leonid Dzhepko) |
Makarov. | defer one's departure | отложить отъезд |
Makarov. | defer one's departure | откладывать отъезд |
gen. | delay a departure | откладывать отъезд |
Makarov. | delay someone's departure | задержать чей-либо отъезд |
gen. | delay departure | отложить отъезд |
energ.ind. | delayed departure from nucleate boiling | за-, тянутый кризис пузырькового кипения |
avia. | departure actual time | фактическое время вылета |
avia. | departure airport | аэропорт отправления |
avia. | departure airport | аэропорт вылета |
gen. | Departure Approval Request | запрос о разрешении на отбытие / отправление / вылет |
avia. | departure area | зона вылета |
avia. | departure area | зона торможения |
avia. | departure board | доска информации о вылете |
avia. | departure boundary | граница сваливания (самолёта) |
avia. | departure characteristics | характеристики сваливания |
avia. | departure city | пункт вылета (sankozh) |
gen. | departure city | город отправления (WiseSnake) |
avia. | departure clearance | разрешение на взлёт (MichaelBurov) |
avia. | departure conditions | условия сваливания |
avia. | departure control | управление отправками (MichaelBurov) |
avia. | Departure Control System | система управления отправками (MichaelBurov) |
avia. | Departure Control System | автоматизированная система контроля отправки пассажиров (Alexey Lebedev) |
avia. | Departure Control System fee | Сбор за систему управления отправками (Your_Angel) |
avia. | departure controller | организатор потоков вылетающих ВС (MichaelBurov) |
avia. | departure controller | менеджер последовательности вылетающих ВС (MichaelBurov) |
avia. | departure controller | управление потоком движения на этапе вылета (MichaelBurov) |
avia. | departure controller | менеджер вылетов ВС (MichaelBurov) |
avia. | departure controller | управление вылетами (MichaelBurov) |
avia. | departure controller | менеджер потока убывающих ВС (MichaelBurov) |
avia. | departure controller | организатор вылетов (MichaelBurov) |
avia. | departure coordinates | координаты места вылета (Samura88) |
avia. | departure criterion | критерий сваливания (ЛА) |
gen. | departure date | дата вылета (Alexander Demidov) |
avia. | departure date | начальная дата поездки (при сопоставлении с датой обратного рейса: Your return date is on or before your departure date (сообщение в системе бронирования о неверно указанной дате) sankozh) |
gen. | departure date | дата отбытия |
nautic. | departure distance | расстояние от пункта отшествия |
Makarov. | departure distance per command | длина перемещения по одной команде (УП) |
Makarov. | departure distance per command | длина перемещения по команде |
avia. | departure estimating | расчёт времени вылета |
Makarov. | departure factor | коэффициент отклонения (параметров) |
nautic. | departure fix | определение места по береговым ориентирам |
avia. | departure flight level | эшелон выхода |
avia. | departure formalities | предполётные формальности |
avia. | departure-free handling | пилотирование, безопасное от сваливания |
Игорь Миг | departure from | выезд из |
Игорь Миг | departure from | убытие из |
Игорь Миг | departure from | отбытие из |
Игорь Миг | departure from | увольнение с |
Игорь Миг | departure from | отъезд из |
gen. | departure from a tradition | отход от традиции |
Makarov. | departure from conditions | отклонение от условий |
gen. | departure from established practice | отклонение от установившейся практики (словарь Клизмо YGA) |
gen. | departure from life | уход из жизни (anyname1) |
ecol. | departure from mean value | отклонение от среднего значения |
energ.ind. | departure from nucleate boiling | кризис теплоотдачи при кипении |
Makarov. | departure from nucleate boiling | кризис теплоотдачи |
Makarov. | departure from nucleate boiling | кризис пузырькового кипения (DNB) |
energ.ind. | departure from nucleate boiling correlation | соотношение для кризиса теплоотдачи при кипении (напр., эмпирическое соотношение для критических тепловых потоков и различных параметров теплоносителя ядерного реактора) |
energ.ind. | departure from nucleate boiling heat flux | кризис теплообмена при кипении |
gen. | departure from outbound or inbound sector | вылет в прямом или обратном направлении (ABelonogov) |
gen. | departure from policy | отступление от политики |
gen. | departure from protocol | отступление от протокола (In a rare departure from protocol, the Queen happily obliged, and beamed at the camera 4uzhoj) |
gen. | departure from the country | выезд из страны (WiseSnake) |
Makarov. | departure from the law | отступление от закона |
gen. | departure from the norm | отклонение от нормы |
gen. | departure from the previous position | отход от ранее занятой позиции |
avia. | departure from the standards | отклонение от установленных стандартов |
Makarov. | departure from truth | отступление от истины |
avia. | departure gate | выход на посадку |
avia. | departure guidance | управление вылетающими ЛА |
avia. | departure hall | зал вылетов (sankozh) |
gen. | departure in despite of the court | неявка по вызову в суд |
avia. | departure incident | ПАП в результате сваливания |
avia. | departure inhibitor | ограничитель сваливания |
avia. | departure instructions | указания по вылету (Lena Nolte) |
Makarov. | departure lounge | зал ожидания |
avia. | departure lounge | зал вылета |
avia. | departure manager | организатор потоков вылетающих ВС (MichaelBurov) |
avia. | departure manager | менеджер вылетов ВС (MichaelBurov) |
avia. | departure manager | управление потоком движения на этапе вылета (MichaelBurov) |
avia. | departure manager | управление вылетами (MichaelBurov) |
avia. | departure manager | менеджер потока убывающих ВС (MichaelBurov) |
avia. | departure manager | менеджер последовательности вылетающих ВС (MichaelBurov) |
avia. | departure manager | организатор вылетов (MichaelBurov) |
avia. | departure maneuver | манёвр с выходом на режим сваливания |
avia. | departure noise level | уровень шума при взлёте |
Makarov. | departure of a train | отправление поезда |
gen. | departure of subscribers | отток абонентов (Ремедиос_П) |
gen. | departure by flying off at a distance | отлёт |
avia. | departure operations | операции по подготовке рейса к вылету |
nautic. | departure order | распоряжение об отбытии |
avia. | departure parameter | критерий сваливания |
avia. | departure parameter | показатель сваливания |
avia. | departure path | полоса воздушных подходов в направлении взлёта |
avia. | departure path | воздушный коридор для вылетающих ЛА |
avia. | departure place | пункт отправление |
avia. | departure place | пункт вылета |
gen. | departure platform | платформа отправления поездов |
gen. | departure platform | платформа отправления (поезда) |
gen. | departure position | исходное положение |
avia. | departure prevention system | система предотвращения сваливания |
avia. | departure procedure | схема выхода (в официальных авиационных документах sergiofska) |
avia. | departure procedure | процедура оформления, связанная с вылетом |
avia. | departure procedure | схема вылета |
nautic. | departure program | последовательность действий при снятии с якоря или со швартовых |
nautic. | departure program | программа действий при снятии с якоря или со швартовых |
nautic. | departure program | программа действий при снятии с якоря |
avia. | departure protection | обеспечение сопротивляемости сваливанию |
Makarov. | departure rate | интенсивность выходящего потока (ТМО) |
avia. | departure recovery | вывод из режима сваливания |
avia. | departure region | область сваливания (ЛА) |
avia. | departure regularity | регулярность отправлений (MichaelBurov) |
avia. | departure resistance | сопротивляемость ЛА сваливанию |
avia. | departure resistance parameter | параметр сопротивления сваливанию |
avia. | departure resistant configuration | конфигурация ЛА, обладающая сопротивляемостью сваливанию |
avia. | departure-resistant flight | полёт без опасности сваливания |
avia. | departure route | маршрут вылета |
avia. | departure routing | маршрут вылета |
gen. | departure sheet | листок убытия (Zulyar) |
avia. | departure situation | режим сваливания |
avia. | departure situation | условия сваливания |
avia. | departure speed | скорость при отлёте |
avia. | departure susceptibility | подверженность самолёта сваливанию |
avia. | departure tax | ставка сбора, устанавливаемая на одного убывающего пассажира (4uzhoj) |
avia. | departure tendency | тенденция к сваливанию |
avia. | departure tendency | подверженность сваливанию |
gen. | departure terminal | терминал вылета (WiseSnake) |
gen. | departure terminal | терминал отправления (WiseSnake) |
avia. | departure test | испытание на сваливание |
Makarov. | departure time | время отъезда |
avia. | departure time | время отправки авиарейса (sankozh) |
avia. | departure time | время взлёта самолёта (Alex_Odeychuk) |
avia. | departure traffic | движение вылетающих ЛА |
agrochem. | departure zone | зона выноса |
avia. | departures board | табло с расписанием рейсов (sankozh) |
Makarov. | departures from the general rule | отступления от общего правила |
Makarov. | departures from the general rule | отклонения от общего правила |
avia. | directional departure | самопроизвольное дивергентное движение рыскания |
comp. | direction-of-departure | направление выхода |
mil., avia. | early departure authorized | преждевременный вылет разрешен |
mil., avia. | early departure authorized | преждевременный вылет разрешён |
mil. | early departure authorized | досрочное убытие разрешено |
nautic. | Early Departure Procedure | процедура заблаговременного отправления (MichaelBurov) |
gen. | enforced departure | вынужденный отъезд (disk_d) |
avia. | Engine Out Standard Instrument Departures | стандартные схемы вылета по приборам с отключённым двигателем (EOSID Helenia) |
avia. | Estimated Time Departure | расчётное время вылета (Andy) |
avia. | estimated time of departure | расчётное время начала движения ВС перед вылетом (MichaelBurov) |
nautic. | estimated time of departure | планируемое время отправления |
nautic. | estimated time of departure | расчётное время отшествия |
nautic. | estimated time of departure | расчётное время убытия |
nautic. | estimated time of departure | расчётное время отхода |
nautic. | estimated time of departure | планируемое время выхода |
avia. | estimated time of departure | расчётное время начала движения ВС перед вылетом, полученное посредством плана полёта (MichaelBurov) |
avia. | estimated time of departure | расчётное время вылета |
mil., avia. | estimating departure | расчёт времени вылета |
avia. | Expect departure at 34, start up at 24. | Ожидайте вылет в 34 минуты, запуск в 24. (Lena Nolte) |
mil., avia. | expect departure clearance at ... | ожидайте разрешения на вылет в |
mil., avia. | expect departure clearance at | ожидайте разрешения на вылет в |
mil., avia. | expected departure clearance time | предполагаемое время разрешения на вылет |
mil., avia. | expected time of departure | ожидаемое время вылета |
mil. | expected time of departure | предполагаемое время отправления |
Makarov. | facies departure map | карта площадных соотношений фаций |
gen. | fix day of departure | намечать день отъезда |
gen. | fix day of departure | наметить день отъезда |
avia. | flight departure | отправление рейса |
gen. | flight departure date | дата отправления рейса (ABelonogov) |
avia. | flight time of departure | время отправления авиарейса (sankozh) |
gen. | for departure on a domestic/ international flight from Terminal N | для вылета внутренним/ международным рейсом из Терминала N (Aeroflot magazine, March 2016 p.184 betelgeuese) |
gen. | freight to be paid before departure | груз к оплате до отправки (надпись) |
Makarov. | frequency departure | отклонение частоты (не путать с девиацией частоты в ЧМ - frequency deviation in FM; от номинала) |
Makarov. | frequency departure | отклонение или уход частоты (от номинальной) |
gen. | frequency departure | радио уход частоты |
ecol. | frequency of departures | частота отклонений |
Makarov. | fresh departure | новая линия поведения |
Makarov. | fresh departure | новый курс |
Gruzovik | fresh departure in something | первое слово в чём-н. |
nautic. | full-load departure condition | условия отбытия в полном грузу |
avia. | ground distance between departure and arrival aerodrome | ортодромическое расстояние между аэродромами вылета и прилёта (tina.uchevatkina) |
Makarov. | hasten one's departure | торопить с отъездом |
gen. | hasten departure | ускорить отъезд |
gen. | hasty departure | поспешный отъезд |
Makarov. | he delayed his departure | он мешкал с отъездом |
gen. | he felt gay at the departure | он радовался отъезду |
Makarov. | he refused to discuss his departure from the government | он отказался обсуждать свой уход из правительства |
mil. | helicopter departure point | аэродром вылета вертолётов |
mil., avia. | high-altitude departure waypoint | поворотный пункт маршрута ответа на большой высоте |
avia. | high-subsonic departure | сваливание при высокой дозвуковой скорости |
gen. | his departure for Berlin | его отбытие в Берлин |
Makarov. | his departure was a sad shock to his mother | его отъезд был большим ударом для его матери |
gen. | his departure was fixed for Monday | его отъезд был назначен на понедельник |
Makarov. | his departure was hastened by bad weather | его отъезд ускорился из-за плохой погоды |
Makarov. | his point of departure is not clear | его исходная позиция неясна |
Makarov. | his point of departure is not clear | его отправная точка неясна |
gen. | his point of departure is not clear | его отправная точка исходная позиция неясна |
gen. | his urgent departure was another proof of his cold-bloodedness | его спешный отъезд был ещё одним доказательством его равнодушия |
Makarov. | hour of departure | время отправления |
Makarov. | hurried departure | скоропалительный отъезд |
gen. | I hope he doesn't learn of my departure | я надеюсь, он не услышит о моём отъезде |
gen. | I hope he doesn't learn of my departure | я надеюсь, он не узнает о моём отъезде |
gen. | I so arranged it that nobody heard of his departure | я так всё устроил, что никто ничего и не слыхал об его отъезде |
avia. | immediate departure | немедленный вылет (Lena Nolte) |
Gruzovik | impending departure | близкий отъезд |
Игорь Миг | in a departure from | невзирая на |
Игорь Миг | in a departure from | наперекор |
Игорь Миг | in a departure from | против |
Игорь Миг | in a departure from | в противоречии с |
Игорь Миг | in a departure from | вразрез с |
Игорь Миг | in a departure from | абстрагируясь от |
Игорь Миг | in a departure from tradition | отходя от традиции |
Игорь Миг | in a departure from tradition | в обход существующей традиции |
Игорь Миг | in a departure from tradition | действуя вразрез с устоявшейся практикой |
Игорь Миг | in a departure from tradition | отойдя от традиции |
Игорь Миг | in a departure from tradition | вопреки традиции |
Игорь Миг | in a departure from tradition | вразрез с традицией |
Игорь Миг | in a departure from tradition | идя наперекор существующей традиции |
Игорь Миг | in a departure from tradition | нарушив сложившуюся традицию |
Игорь Миг | in a departure from tradition | в нарушение традиции |
avia. | in case of a scheduled empty arrival or departure | в случае порожнего прибытия или отправления по расписанию |
gen. | in the heat of his departure he forgot his keys | в суматохе отъезда он забыл ключи |
gen. | in view of one's departure from the town | за выбытием из города |
avia. | intentional departure | преднамеренный ввод ЛА в сваливание |
mil., avia. | lateral control departure parameter | параметр сваливания самолёта при отклонении органов поперечного управления |
avia. | lateral control departure parameter | критерий потери поперечной управляемости |
mil. | line of departure | рубеж перехода в атаку |
mil. | line of departure | исходная линия (для контроля движения высадочных средств) |
mil. | line of departure | направление полета АБ (в момент её сбрасывания) |
mil. | line of departure | линия схода (ракеты с направляющей) |
mil. | line of departure | рубеж ввода |
mil., mil., artil. | line of departure | линия бросания |
gen. | line of departure | исходная линия |
mil. | line of departure is friendly forward disposition | рубеж перехода в атаку-позиции передовых частей и подразделений своих войск |
mil. | line of departure is line of contact | рубеж перехода в атаку – линия соприкосновения |
mil., avia. | line of departure is present position | "исходной линией является текущее положение" |
mil. | line of departure is present position | рубеж перехода в атаку – занимаемые позиции |
mil. | line of departure time | время выхода на рубеж перехода в атаку |
mil. | linear departure | линейное отклонение |
gen. | make a departure from | отойти от |
Makarov. | make one's departure | уходить |
Makarov. | make one's departure | уезжать |
energ.ind. | minimum departure from nuclear boiling ratio | минимальный запас до кризиса пузырькового кипения |
gen. | missed departure | опоздание на транспорт (тип риска 4uzhoj) |
mil. | movement to the line of departure | выдвижение на рубеж перехода в атаку |
avia. | negative g departure | сваливание при отрицательной перегрузке |
avia. | neutral controls departure resistance | сопротивляемость сваливанию при нейтральном положении органов управления |
amer., Makarov. | new departure | новая линия (в политике и т.п.) |
Makarov. | new departure | почин |
gen. | new fresh departure | новый курс |
Makarov. | new departure | новая инициатива |
gen. | new departure | новая линия поведения (в политике и т. п.) |
Makarov. | new departure | новшество (в общественной жизни) |
Makarov. | new departure | новый курс |
amer. | new departure | новая линия (в политике и т. п.) |
gen. | new departure | новая отправная точка (в политике и т. п.) |
gen. | notice of departure | выписка |
Makarov. | on someone's departure | после чьего-либо ухода |
gen. | on someone's departure | после чьего-либо отъезда |
Makarov. | on someone's departure | после чьего-либо отъезда |
gen. | on someone's departure | после чьего-либо ухода |
gen. | on the morning of departure | утром перед отъездом (ART Vancouver) |
vulg. | one in the departure lounge | здорово хотеть посрать (MichaelBurov) |
vulg. | have one in the departure lounge | испытывать сильное желание испражниться |
avia. | operating control of ground handling services at departure airport and aircraft return | оперативный контроль организации наземного обслуживания в аэропортах вылета и оборота ВС (tina.uchevatkina) |
mil., avia. | original departure point | исходный пункт вылета |
mil. | original departure point | исходный пункт отправления |
gen. | originating departure airport | аэропорт вылета (при рейсах с промежуточными посадками sankozh) |
gen. | permission for departure | разрешение на взлёт |
avia. | pitch departure | дивергентное движение тангажа |
avia. | pitch departure | потеря продольной устойчивости и управляемости |
avia. | pitch-roll-coupling-induced departure | сваливание вследствие взаимодействия движений тангажа и крена |
gen. | point of departure | исходное положение (kee46) |
nautic. | point of departure | пункт отшествия |
nautic. | point of departure | отшедший пункт |
Makarov. | point of departure | отправная точка (в рассуждении и т.п.) |
Makarov. | point of departure | начало отсчёта |
gen. | point of departure | точка отправления |
gen. | point of departure | пункт отправления |
Makarov. | point of departure | исходный пункт (в рассуждении и т.п.) |
Makarov. | point of departure | начальный момент |
avia. | point of departure | исходный пункт маршрута |
gen. | point of departure | отправная позиция |
gen. | point of departure | отправная точка (We view it as a point of departure for a broader discussion) |
gen. | point of departure | исходная позиция |
gen. | point of departure | исходный пункт (в рассуждении и т. п.) |
gen. | point of departure | исходный пункт |
avia. | post-departure damping | демпфирование колебаний ЛА после сваливания |
Gruzovik | postpone a departure | отсрочивать отъезд |
gen. | postpone a departure | отсрочить отъезд |
Makarov. | postpone one's departure | переносить отъезд |
Makarov. | postpone the departure | отсрочивать отъезд |
avia. | pre-departure check | предполётная проверка самолёта (MichaelBurov) |
avia. | pre-departure check | предполётная проверка (MichaelBurov) |
avia. | pre-departure inspection | проверка перед вылетом (elena.kazan) |
gen. | pre-departure inspection | проверка перед выездом ((например, из арендованного жилья) Anglophile) |
avia. | pre-departure time | время перед вылетом (In early June 2020, the ICAO adopted new guidelines that are likely to add up to two hours of pre-departure time for passengers at some airports. ART Vancouver) |
avia. | preferential departure routing | предпочтительные маршруты вылета |
gen. | prepare for departure | готовиться к отъезду |
gen. | press smb.'s departure | торопить кого-л. с отъездом (smb.'s flight, smb.'s escape, etc., и т.д.) |
gen. | previously to my departure | перед моим отъездом |
mil., avia. | proposed departure | вылет предполагается в... |
mil., avia. | proposed departure time | запланированное время вылета регулярного рейса |
Makarov. | quicken someone's departure | ускорить чей-либо отъезд |
mil., avia. | radar departure | отлёт под контролем диспетчерской радиолокационной станции |
mil., avia. | radar departure | вылет под контролем диспетчерской радиолокационной станции |
avia. | radar departure route | маршрут вылета с радиолокационным обеспечением |
avia. | radar departure route | маршрут с вылета с радиолокационным обеспечением |
mil. | receiving-departure yard | приёмо-отправочный парк |
Gruzovik, inf. | register one's departure | отмечаться (impf of отметиться) |
Gruzovik, inf. | register one's departure | отметиться (pf of отмечать) |
inf. | register one departure | отмечаться |
inf. | register one departure | отметиться |
avia. | regularity of departures | регулярность отправлений (MichaelBurov) |
avia. | Report when ready for departure | Доложите готовность к вылету (типовое сообщение по связи) |
avia. | Request departure information | Прошу информацию для вылета (когда отсутствуют передачи АТИС Lena Nolte) |
gen. | return departure city | город отправления в обратный путь (WiseSnake) |
gen. | return departure city | город обратного вылета (WiseSnake) |
avia. | roll departure | дивергентное движение крена |
avia. | roll departure | "валёжка" на крыло |
mil., avia. | scheduled departure | расчётное время вылета |
mil., avia. | scheduled departure | время взлёта по расписанию |
avia. | scheduled departure time | запланированное время вылета (sankozh) |
mil. | settle the date of departure | договориться о дате отъезда |
gen. | settle upon the day of departure | договориться о дне отъезда (on a time for leaving, on the terms of a contract, on a plan of action, etc., и т.д.) |
Makarov. | she had picked up after the flurry of packing and departure | она прибрала и привела всё в порядок после поспешных сборов и отъезда |
gen. | shortly before his departure | незадолго перед его отъездом |
avia. | snap roll departure | сваливание с быстрым вращением вокруг продольной оси |
avia. | spiral departure technique | метод начального набора высоты после взлёта по спирали |
avia. | stall departure | потеря управляемости при срыве (потока) |
mil., avia. | standard instrument departure | штатная методика вылета по приборам |
mil., avia. | standard instrument departure | стандартная схема выхода |
avia., radio | standard instrument departure | стандартная схема выхода воздушного судна по приборам (Leonid Dzhepko) |
avia. | standard instrument departure | вылет по приборам по стандартной траектории |
avia. | Standard Instrument Departure Chart | Стандартная схема вылета по приборам (SID Helenia) |
avia. | standard instrument departure chart | установленная схема вылета по приборам |
avia. | standard instrument departure route | стандартный маршрут вылета (MichaelBurov) |
avia. | standard instrumental departure | стандартный маршрут вылета по приборам (avpu.org Andy) |
mil., avia. | standard time of departure | поясное время вылета |
Игорь Миг | stark departure from | резкий отход от |
avia. | steep-gradient departure | набор высоты с большим градиентом |
avia. | steep-gradient departure | крутой набор высоты |
avia. | straight-out departure | взлёт с набором высоты по прямой |
gen. | sudden departure | поспешный уход |
gen. | sudden departure | неожиданный отход |
gen. | sudden departure | резкий отход |
gen. | sudden departure | поспешный отъезд |
comp. | system departure | уход из системы |
nautic. | take a departure | отбывать |
nautic. | take a departure | отправляться |
nautic. | take a departure | определять пункт отшествия |
nautic. | take a departure | определять точку начала движения |
nautic. | take a departure | выходить |
gen. | take as point of departure | исходить из (MargeWebley) |
gen. | take departure | уезжать |
gen. | take one's departure | уехать |
gen. | take one's departure | уйти |
gen. | take one's departure | уезжать |
Makarov. | take one's departure | прощаться |
gen. | take one's departure | попрощаться |
gen. | take one's departure | уходить |
gen. | take departure | уходить |
gen. | take departure | прощаться |
avia. | taxi procedures for departure | руление на вылет |
gen. | temporary departure | временный выезд (olgaf2002) |
Makarov. | the album represents a new departure for them | этот альбом отражает новый этап в их творчестве |
Makarov. | the Booking Office is open 15 minutes before the departure of each train | билетная касса открывается за 15 минут перед отправлением каждого поезда |
Makarov. | the chasm his departure has made | пустота, образовавшаяся после его отъезда |
Makarov. | the cold weather antedated their departure | холодная погода ускорила их отъезд |
gen. | the date of departure is fixed as June 10 | дата отъезда назначена на десятое июня |
Makarov. | the day of departure | день отъезда |
Makarov. | the departure date | день отъезда |
gen. | the departure of a train | отправление поезда |
gen. | the departure platform | платформа отправления поездов |
Makarov. | the engine was overhauled before our departure | капитальный ремонт двигателя был проведен перед нашим отправлением |
Makarov. | the exact hour of departure | точное время отъезда |
Makarov. | the hour of departure | время отправления |
Makarov. | the hour of departure has arrived | настал час отъезда |
gen. | the hour of my departure is at hand | мой смертный час уже близок |
Makarov. | the intercom announced the departure of Flight BA 531 | по двусторонней связи объявили об отправлении рейса ВА 531 |
Makarov. | the intercom announced the departure of Flight BA 531 | по системе двусторонней связи объявили об отправлении рейса BA 531 |
avia. | the International Arrival and Departure fee | Сбор за международные прибытия и отправления |
Makarov. | the line of departure | исходный рубеж |
Makarov. | the present Act makes a fresh departure in bankruptcy legislation | данное постановление служит новой отправной точкой для законодательства о банкротстве |
Makarov. | the reasons behind his departure | причины его отъезда |
Makarov. | the signal of departure | сигнал к отправлению |
Makarov. | the time of departure | время отправления |
gen. | there are 40 minutes before flight departure | до вылета самолёта осталось сорок минут |
Makarov. | this marks a departure from established procedures | это означает отклонение от установленного распорядка |
nautic. | time of departure | время отшествия |
nautic. | time of departure | время убытия |
mil. | time of departure | исходное время |
avia. | time of departure | время вылета |
gen. | too short a space between arrival and departure | слишком короткий промежуток между приездом и отъездом |
nautic. | total departure | генеральное отшествие |
nautic. | total departure | ось абсцисс |
mil. | trajectory extrapolation to the point of departure | экстраполяция траектории снаряда до точки падения |
mil. | trajectory extrapolation to the point of departure | экстраполяция траектории снаряда до точки вылета |
avia. | Unable to issue departure | Разрешить вылет не могу (типовое сообщение по связи) |
avia. | unprovoked departure | самопроизвольная потеря устойчивости и управляемости |
gen. | upon departure | после ухода (MichaelBurov) |
gen. | upon departure | по уходе (MichaelBurov) |
med. | upward departure | отклонение в сторону повышения (albukerque) |
avia. | violent departure | резкое сваливание |
gen. | we advanced the date of departure from July 20 to July 10 | мы перенесли день отъезда с 20-го на 10-е июля |
gen. | we advanced the date of departure from July 20 to July 10 | мы перенесли день отъезда с 20-го на 10 июля |
Makarov. | will be a new departure for the institute | откроет новую страницу в жизни института |
Makarov. | wire one's day of departure | телеграфировать день выезда |
gen. | your departure will bring forth the usual crop of rumours | ваш отъезд повлечёт за собой обычные пересуды |
gen. | your departure will bring forth the usual crop of rumours | ваш отъезд вызовет обычные пересуды |
Makarov. | zone of departure | исходный район |