Subject | English | Russian |
insur. | actual deaths | наступившие смертельные случаи |
gen. | Adam's death's-head | адамова голова (изображение черепа с двумя крест на крест лежащими костями у подножия креста) |
gen. | after grandmother's death, the furniture was put up for sale | после смерти бабушки мебель была выставлена на продажу |
gen. | after his death, his work was collected by Philip II of Spain | после его смерти его И. Босха работы поступили в коллекцию Филиппа II, короля Испании |
gen. | after she vanished I was worried to death | когда она исчезла, я с ума сходил от беспокойства |
gen. | after the farmer's death, his land was parcelled out among his children | после смерти фермера его земля была поделена между детьми |
health. | aids related deaths | смертность от СПИДа (Yakov F.) |
idiom. | all the deaths to spite | всем смертям назло (VLZ_58) |
gen. | allowance on death | пособие на похороны (Glebson) |
gen. | an unhealthy interest in death | патологический интерес к смерти |
gen. | an unhealthy interest in death | нездоровый интерес к смерти |
gen. | annoy to death | надоесть до смерти |
gen. | annoy to death | надоесть кому-либо до смерти |
gen. | attest death | констатировать смерть (Anglophile) |
gen. | badgered to death by creditors | затравленный загнанный в гроб кредиторами |
gen. | bewail the death of a friend | скорбеть о смерти друга |
econ. | Births and Deaths Registration Act | закон о регистрации рождений и смертей |
brit. | Births and Deaths Registration Law | закон о регистрации рождений и смертей |
gen. | Births, Deaths and Burial Ordinance registration | регистрация актов гражданского состояния (Johnny Bravo) |
gen. | Births, Deaths and Marriages Registration Act | Закон об актах гражданского состояния (Alexander Demidov) |
gen. | Births, Deaths and Marriages Registration Office | бюро регистрации регистрация актов гражданского состояния (Johnny Bravo) |
gen. | black death | чума |
gen. | bleed to death | умереть от потери крови (Bagration bled to death at Borodino because he refused to get off his mount in full view of his men.) |
gen. | bore to death | набить оскомину (Anglophile) |
gen. | brutal death | насильственная смерть (Netta) |
Gruzovik | burn oneself to death | сжигаться (impf of сжечься) |
gen. | burn oneself to death | сжигаться |
Gruzovik | burn oneself to death | сжечься (pf of сжигаться) |
gen. | burn oneself to death | сжечься |
gen. | burn to death | погибнуть в автокатастрофе (nabokov) |
gen. | burn to death | сгорать заживо (Taras) |
gen. | burn to death | сгореть (о человеке nabokov) |
gen. | cannot breath enough before death | перед смертью не надышишься |
gen. | catch one's death | умереть |
gen. | catch one's death | простудиться до смерти (MichaelBurov) |
gen. | catch one's death of cold | простудиться до смерти (MichaelBurov) |
gen. | catch death of cold | умереть от простуды |
gen. | catch death of cold | простудиться и умереть |
gen. | cause death | привести к смерти (lexicographer) |
Makarov. | cause many deaths | повлечь много смертных случаев |
Makarov. | cause many deaths | повлечь много смертей |
Makarov. | cause many deaths | повлечь много жертв |
oncol. | cause of cancer-related deaths | причина смертности от рака |
gen. | cause the death | причинить смерть (WiseSnake) |
pwr.lines. | causing avian deaths | орнитоцидный ('More) |
pwr.lines. | causing bird deaths | орнитоцидный ('More) |
gen. | cerebral death | прекращение деятельности коры головного мозга |
gen. | certain death | верная смерть |
gen. | certain death | неминуемая смерть (irinavolis) |
gen. | certain types of cancer result in slow agonizing death | определённые виды рака приводят к медленному и крайне болезненному умиранию (bigmaxus) |
gen. | certainty of death | неизбежность смерти |
gen. | certify a death | выдать свидетельство о смерти |
gen. | chew to death | заесть |
gen. | chew to death | заедать |
gen. | choose between death and dishonour | сделать выбор между смертью и бесчестьем |
gen. | choose death before dishonour | предпочесть смерть бесчестью |
gen. | cling like grim death | вцепиться мёртвой хваткой |
gen. | cling like grim death | хвататься |
gen. | cling like grim death | отчаянно цепляться |
gen. | close to death | при смерти (Anglophile) |
Gruzovik | condemn to death | присуждать к смерти |
gen. | condemn to death | присудить к смерти |
gen. | condemn to death | приговаривать к смертной казни |
gen. | condemn to death | приговорить к смертной казни |
gen. | confirm death | засвидетельствовать смерть (Richard Rahl) |
gen. | cope with death | уживаться со смертью (обычно о смерти близкого человека LeoBlume) |
gen. | could not breath enough before death | перед смертью не надышишься |
gen. | couldn't breath enough before death | перед смертью не надышишься |
gen. | COVID-19 deaths | смертность от COVID-19 (Ремедиос_П) |
proverb | cowards die many times before their deaths | трус умирает сто раз |
proverb | cowards die many times before their deaths | трус умирает много раз ещё до смерти |
proverb | cowards die many times before their deaths | трусы умирают много раз |
proverb | cowards die many times before their deaths, the valiant never taste the death but once | трус умирает много раз ещё до смерти, но смелый лишь однажды |
gen. | criminal case into the death | уголовное дело по факту смерти (of Alexander Demidov) |
gen. | crush a woman to death | раздавить женщину насмерть |
gen. | crush a woman to death | смять женщину насмерть |
Gruzovik | crush to death | задавить |
Gruzovik | crush to death | задавливать |
gen. | crush to death | избить до смерти (Кунделев) |
gen. | cry out for death | молить о смерти |
gen. | deal a death blow to | нанести смертельный удар (Tarkovsky) |
gen. | deal death | сеять смерть (deal death and destruction 4uzhoj) |
lit. | Deaths and Entrances | "Смерти и выходы" (1946, сб. стихов Дилана Томаса) |
gen. | deaths due to infected intravenous needles and poisonous street drugs are eliminated | смертные случаи, вызванные использованием заражённых шприцев, которыми колются внутривенно, а также использованием наркотиков, купленных на улицах города, полностью сведены на нет (bigmaxus) |
med. | deaths: total ratio | общая смертность |
gen. | defend country to the death | стоять насмерть, защищая родину |
gen. | defiance of death | презрение к смерти (Andrey Truhachev) |
gen. | die a fast death | быстротечно умирать (Alexander Matytsin) |
gen. | die a premature death | рано уйти из жизни (Vickyvicks) |
gen. | do a play to death | заиграть пьесу |
gen. | do to death | убивать |
gen. | do to death | убить |
gen. | do to death | прикончить (кого-либо) |
gen. | do to death | затаскать (кого-либо) |
gen. | do to death | заездить |
gen. | do you have a death wish? | Тебе что, жить надоело? (happyhope) |
gen. | dog's death for a | собаке собачья смерть |
gen. | done to death by traitors | убитый изменниками |
gen. | drink oneself to death | спиваться (Anglophile) |
gen. | drink oneself to death | умереть от запоя |
gen. | drink oneself to death | спиться (Anglophile) |
gen. | drink oneself to death | упиться до смерти (Leonid Dzhepko) |
gen. | drink smb. to death | спаивать кого-л. так, чтобы он свалился замертво |
gen. | drink smb. to death | спаивать кого-л. окончательно |
gen. | drive to death | разбиться (напр., в автомобильной катастрофе nabokov) |
gen. | drub to death | забить кого-либо до смерти |
gen. | dry death | смерть без пролития крови |
gen. | embryofoetal death | внутриутробная гибель плода (jatros) |
sec.sys. | entail the deaths of innocent civilians | повлечь за собой гибель невинных гражданских лиц (Alex_Odeychuk) |
gen. | escape death | остаться в живых (Anglophile) |
med., epid. | excess deaths | избыточные случаи смерти (fluggegecheimen) |
med., epid. | excess deaths | преждевременные смерти (It is estimated that HIV was the cause of nearly 20 million excess deaths by 2000-2005 fluggegecheimen) |
gen. | execution of death sentence | приведение смертного приговора в исполнение (приведение смертного приговора в отношении Берии в исполнение = execution of death sentence of Beria. The apex court bench of Justice J.S. Kehar and Justice C. Nagappan also suspended the execution of death sentence of Memon. Alexander Demidov) |
gen. | execution of death sentences | исполнение приговоров к высшей мере наказания (Alexander Demidov) |
gen. | express sympathy at the untimely death of | выразить сочувствие по поводу безвременной кончины |
gen. | face certain death | идти на верную смерть |
gen. | face death unflinchingly | встретить смерть не дрогнув |
gen. | face death with dignity | встретить смерть с достоинством (Alexey Lebedev) |
gen. | facing death | перед лицом смерти (clck.ru dimock) |
gen. | Family history of sudden death before 50 | случаи преждевременной смерти в семье (4uzhoj) |
gen. | fear death hourly | жить в постоянном страхе смерти |
gen. | feel a friend's death | переживать смерть друга |
gen. | feign death | притворяться мёртвым |
gen. | fight to the death | битва на смерть (z484z) |
Игорь Миг | fight to the death | война на уничтожение |
gen. | fight to the death | сражаться до конца (we must acknowlegde a slight chance that Mr K. will decide to fight this battle to the death (his own) Olga Okuneva) |
gen. | fight to the death between | битва на смерть между (z484z) |
Gruzovik | flog to death | задирать (impf of задрать) |
gen. | flog to death | запарываться |
gen. | flog to death | засекаться |
Gruzovik | flog to death | запороть |
Gruzovik | flog to death | запарывать |
gen. | flog to death | задираться |
gen. | flog to death | запороть |
gen. | flog to death | запарывать |
Gruzovik | flog to death | засекать (impf of засечь) |
Gruzovik | flog to death | задрать (pf of задирать) |
gen. | flog to death | засечь |
Gruzovik | freeze to death | замёрзнуть |
gen. | freeze to death | умереть от замерзания (kee46) |
Gruzovik | freeze to death | замерзать |
gen. | freeze to death | вымораживаться |
Gruzovik | freeze to death | выморозить (pf of вымораживать) |
gen. | freeze to death | замерзать |
gen. | freeze to death | мёрзнуть |
gen. | freeze to death | замёрзнуть |
Gruzovik | freeze to death | вымораживать (impf of выморозить) |
gen. | freeze to death with fear | цепенеть от страха (Interex) |
gen. | frighten half to death | испугать до полусмерти |
gen. | frighten to death | испугать насмерть |
gen. | get scared half to death | до полусмерти испугаться (Ivan Pisarev) |
gen. | give a death-blow to opponent | нанести своему противнику сокрушительный удар |
gen. | give a kiss of death | доконать |
gen. | give a kiss of death | угробить |
gen. | go to one's deaths | идти на верную смерть (Perhaps there were some of Stalin's victims who went to their deaths calling on Hitler for justice and for vengeance. theguardian.com 4uzhoj) |
gen. | hang on like grim death | держаться до последнего |
gen. | hang on like grim death | вцепиться мёртвой хваткой |
gen. | hang on like grim death | бороться не на жизнь, а на смерть |
gen. | harry to death | замучить кого-либо до смерти |
gen. | having the appearance of death | похожий на смерть |
gen. | having the appearance of death | смертельный |
gen. | hold on like grim death | держаться изо всех сил |
gen. | hold on like grim death | отчаянно цепляться |
gen. | hold on like grim death | не сдаваться |
gen. | hold on like grim death | вцепиться мёртвой хваткой |
gen. | hopes thwarted by death | надежды, рухнувшие со смертью |
gen. | hospitals started reporting the death | данные о смертях поступали из больниц (lulic) |
gen. | hound to death | сжить со света |
gen. | hound to death | сживать со света (со свету) |
gen. | hover between life and death | находиться между жизнью и смертью (Olga Okuneva) |
gen. | hover between life and death | быть между жизнью и смертью |
gen. | hug to death | задушить кого-либо в объятиях |
gen. | instances of shooting deaths | случаи расстрела (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | instant death | мгновенная смерть (киянка) |
gen. | it always takes some time to get over the shock of someone's death | когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы справиться с шоком |
gen. | it carries the death penalty | за это полагается смертная казнь |
gen. | it died a death | все заглохло (источник – goo.gl dimock) |
gen. | it is a matter of life and death | это вопрос жизни и смерти |
gen. | it is with regret that I inform you of my father's death | с сожалением сообщаю вам о смерти моего отца |
gen. | it was a shock learning of his death | известие о его смерти стало потрясением |
gen. | it was a shock to learn of his death | известие о его смерти стало потрясением |
gen. | it was subsequent to the death of both his parents | это было после смерти его обоих родителей |
gen. | it was the mother's neglect of her child that caused its death | именно отсутствие у матери заботы о своём ребёнке привело к смерти этого ребёнка |
gen. | it'll be the death of me | это сведёт меня в могилу |
gen. | Joan of Arc was burnt to death | Жанна Д'Арк была сожжена (at the stake, на костре́) |
gen. | lament the death of a friend | оплакивать смерть друга |
gen. | laugh oneself to death | хохотать до упаду |
gen. | leading cause of death | основная причина смерти (Anglophile) |
gen. | leading cause of death | социально опасная болезнь (The most common cause of death in a particular region or population group. McGraw-Hill Concise Dictionary of Modern Medicine. © 2002 CANBERRA (CyHAN)- An aging population has resulted in dementia and Alzheimer's disease becoming the second leading cause of death in Australia, according to official statistics released on Tuesday. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | lie at death's door | стоять одной ногой в могиле |
gen. | lie at the point of death | находиться при смерти |
gen. | lie between life and death | находиться между жизнью и смертью |
gen. | life and death | жизненно важный |
gen. | life and death | роковой |
gen. | life or death | роковой |
gen. | life or death | решающий вопрос |
gen. | life or death | не на жизнь, а на смерть |
gen. | life-and-death | жизненно важный |
gen. | life-and-death | роковой |
Игорь Миг | life-and-death decision | вопрос жизни и смерти |
gen. | life-or-death | решающий вопрос |
gen. | like death warmed over | смертельно больной (Anglophile) |
gen. | like death warmed up | смертельно уставший (Anglophile) |
gen. | like grim death | отчаянно |
gen. | like grim death | изо всех сил |
med. | lower the number of deaths and complications | снижать число летальных исходов и осложнений (в статье о послеоперационных осложнениях; англ. оборот взят из статьи в New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | make out a certificate of death by heart failure | выдать свидетельство о смерти от инфаркта |
notar. | marriage certificate /Status Register/ registry of births, deaths and marriages | свидетельство о браке / Реестр состояний / реестр рождений, смертей и браков (примерный перевод) |
gen. | Medical Certificate of Cause of Death | медицинское свидетельство о смерти (MCCD; UK Dude67) |
gen. | meet one's death | встретить смерть (one's fate, судьбу́) |
gen. | meet one's death | найти смерть (one's fate, судьбу́) |
gen. | meet death | найти свою смерть |
gen. | meet one's death | найти свою смерть (or end) |
Gruzovik | meet one's death | найти себе могилу |
gen. | meet death | найти себе могилу |
gen. | meet one's death in a street accident | погибнуть в уличной катастрофе |
gen. | meet one's death in a street accident | погибнуть во время уличной катастрофы |
gen. | meet with a violent death | умереть насильственной смертью |
gen. | merchant of death | торговец смертью (bookworm) |
seism. | minimize injuries and deaths | снижать число пострадавших и погибших (при землетрясениях) |
gen. | mope to death | смертельно тосковать |
gen. | my commission expires on death | cрок полномочий не ограничен (Mongolian_spy) |
gen. | my commission expires on my death | лицензия действительна бессрочно |
gen. | natural death | естественная смерть |
gen. | news of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcast | когда мы начали передачу, пришло известие о смерти знаменитой актрисы |
gen. | no one can cheat Death | смерть не проведёшь |
gen. | nothing is so sure as death | нет ничего вернее смерти |
gen. | number of deaths | уровень смертности (Mr Putin said that for the past five years the number of deaths had declined, while births had risen. (БиБиСи) Alexander Demidov) |
gen. | on his father's death he returned to London | после смерти отца он вернулся в Лондон |
gen. | on pain of death | под угрозой смерти |
gen. | on pain of death | под страхом смертной казни |
gen. | on penalty of death | под угрозой смерти (polaylo) |
gen. | on the death of | после смерти (A century later, in 1286, on the death of King Alexander III, the throne of Scotland became vacant. dimock) |
gen. | on the death of his friend | после смерти его друга |
gen. | on the death of his mother | по смерти его матери |
Gruzovik | on the verge of death | на краю могилы |
gen. | outwit death | перехитрить смерть (PX_Ranger) |
gen. | overall death-rate | средняя смертность от всех причин |
gen. | overall death-rate | средняя смертность от всех причин |
gen. | overcome death | стать бессмертным (Taras) |
gen. | owing to the death | в связи со смертью (ABelonogov) |
gen. | pale as death | бледный как смерть |
avia. | pattern of the deaths | обстоятельство гибели (Yeldar Azanbayev) |
gen. | payable on death | выплата в случае смерти |
gen. | pertaining to the registration of births, marriages and deaths | метрический |
gen. | pester to death | замучиваться |
Gruzovik | pester to death | замучить (pf of замучивать) |
Gruzovik | pester to death | замучивать (impf of замучить) |
gen. | pierce to death | заколоть насмерть |
gen. | pine away to death | уморить себя голодом до смерти (bigmaxus; "pining" implies an emotional malaise Liv Bliss) |
gen. | pine away to death | иссыхать (bigmaxus) |
gen. | pine away to death | изнывать (bigmaxus) |
gen. | pine one's self to death | умереть с горя |
gen. | play to death | заигрывать |
gen. | plunge to death | разбиться насмерть (The parachute failed to open, and the jumper plunged to her death. VLZ_58) |
gen. | power of life and death | право распоряжаться жизнью и смертью |
gen. | prisoner condemned to death | смертник |
gen. | prisoner on death row | заключённый, приговорённый к смертной казни (gchupin) |
Gruzovik | prisoner sentenced to death | смертник |
gen. | procure death | быть причиной чьей-либо смерти |
gen. | punish murder with death | выносить за убийство и т.д. смертный приговор (forgery with imprisonment, minor offences with fines, etc., и т.д.) |
gen. | punish murder with death | карать убийство и т.д. смертью (forgery with imprisonment, minor offences with fines, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | punish with death | подвергать смертной казни |
gen. | punishable by death | расстрельный (ИринаР) |
astr. | rate of star deaths | темп умирания звёзд |
gen. | read of death | прочитать о чьей-либо смерти |
gen. | reduce deaths | снизить смертность (Ремедиос_П) |
gen. | reduce deaths | снижать смертность (Ремедиос_П) |
Makarov. | reduce deaths from cancer | уменьшить смертность от рака |
Gruzovik | register of births, marriages, and deaths | метрическая книга |
notar. | Registrar of Births, Deaths and Marriages | государственный регистратор (актов гражданского состояния 4uzhoj) |
gen. | Registrar of Births, Marriages and Deaths | отдел записи актов гражданского состояния (отдел записей актов гражданского состояния 4uzhoj) |
gen. | Registration of Births and Deaths Acts | закон о регистрации рождений и смертей (feyana) |
gen. | registration of births, deaths and marriages | регистрация актов гражданского состояния (Alexander Demidov) |
gen. | local Registry of Births, Marriages and Deaths | отдел записи актов гражданского состояния (lesska) |
gen. | resign to the inevitability of death | примириться с неизбежностью смерти (to smth. as predestination, etc., и т.д.) |
gen. | resulting in death | со смертельным исходом (goroshko) |
gen. | ride a horse to death | загнать лошадь |
gen. | ride a joke to death | затаскать остроту |
gen. | ride like grim death | мчаться во весь опор |
gen. | ride to death | загнать (triumfov) |
gen. | something ringing the death knell | похоронный звон (Yanukovych's election in early 2010 was seen as ringing the death knell for Ukraine's pro-democracy Orange Revolution, which attempted to provide the final break with the country's Soviet past. 4uzhoj) |
gen. | scare half to death | чуть до смерти не напугать (Technical) |
gen. | scare half to death | напугать по полусмерти (Yan) |
gen. | scare to death | испугать до смерти (Andrey Truhachev) |
gen. | scare to death | перепугать насмерть |
gen. | scare to death | пугать до смерти (Александр_10) |
Gruzovik | scare to death | перепугивать насмерть |
gen. | scare to death | перепугать до смерти |
Gruzovik | scare to death | перепугивать до смерти |
gen. | scare to death | напугать до смерти (Andrey Truhachev) |
gen. | scare to death | бояться до смерти (Александр_10) |
gen. | sentence a criminal to death | приговаривать преступника к смертной казни (a man to capital punishment, the thief to five years imprisonment, the thief to five years in prison, etc., и т.д.) |
gen. | sentence someone to death | выносить кому-либо смертный приговор (Юрий Гомон) |
gen. | sentence to death | приговаривать к смертной казни |
gen. | sentence to death | осудить кого-либо на смерть |
gen. | she feels her friend's death | она переживает смерть своего друга |
gen. | she is bored to death | ей скучно до смерти |
gen. | she is bored to death with his anecdotes | ей до смерти надоели его анекдоты |
gen. | she is sick to death of it | ей это надоело до тошноты |
gen. | she is worrying herself to death | тревога доведёт её до могилы |
gen. | she is worrying herself to death | волнение доведёт её до могилы |
gen. | she remained a widow until death | она до конца жизни оставалась вдовой |
gen. | she took in the boy after his mother's death | она взяла мальчика к себе после смерти его матери |
gen. | she was bored to death | ей было до смерти скучно |
gen. | she was death on dust | она терпеть не могла пыли |
gen. | she was death on dust | она решительно воевала с пылью |
gen. | she was every day within sight of death | ей каждый день угрожала смерть |
gen. | she was not afraid of death but she did not expect him so soon | она не боялась смерти, но она не ожидала её так скоро |
gen. | shoot smb. to death | выстрелом убить (кого́-л.) |
gen. | should death supervene | если последует смерть |
gen. | sick to death | смертельно больной |
gen. | sign one's death warrant | подписывать смертный приговор (кому-либо Taras) |
gen. | sign death-warrant | подписать кому-либо смертный приговор |
gen. | sign own death-warrant | подписать себе смертный приговор |
gen. | sign one's own death warrant | подписать себе смертный приговор (bookworm) |
gen. | sign own death-warrant | подписать свой собственный смертный приговор |
gen. | silent death | неслышная смерть (Stormy) |
gen. | sit upon life and death | решать уголовное дело |
gen. | sit upon life and death | судить кого-л. за уголовное преступление |
gen. | slash to death | зарубить |
gen. | slash to death | зарубать |
gen. | social pension which is granted in connection with the death of a breadwinner | социальная пенсия, назначаемая в связи со смертью кормильца (ABelonogov) |
gen. | some people are hoping that the old system of punishment by death will come back | некоторые надеются, что смертную казнь восстановят |
gen. | spell death | может стоить жизни (Marina Smirnova) |
gen. | spell from death in battle | заговорить от смерти в бою |
Gruzovik | stab to death | докалывать (impf of доколоть) |
gen. | starve one to death | морить голодом (Interex) |
gen. | starve oneself to death | уморить себя голодом до смерти (BrinyMarlin) |
gen. | starve to death | заморить до смерти |
gen. | starve to death | уморить голодом |
gen. | starve to death | уморить с голоду (Ivan Pisarev) |
gen. | starve someone to death | уморить голодом |
gen. | starve to death | умирать голодной смертью |
gen. | starve to death | умереть от голода |
gen. | starve to death | умирать от голода (to perish from lack of food Val_Ships) |
gen. | stiff in death | окоченевший (о трупе) |
gen. | stiff in death | застывший (о трупе) |
gen. | as still as death | безмолвный как могила (as the grace) |
gen. | stoning to death | побитие камнями (kozelski) |
gen. | strike a death-blow to hopes | развеять в дым чьи-либо надежды |
gen. | struggle to the death | борьба до конца |
gen. | subsequent his death | после его смерти |
gen. | subsequent to his death | после его смерти |
gen. | succeed to the speakership left vacant by the death of Mr. N. | стать преемником покойного г-на N. на посту спикера |
gen. | sudden infant death syndrome | внезапная смерть ребёнка грудного возраста |
gen. | sudden unexpected death | внезапная неожиданная смерть |
gen. | sudden unexpected unexplained death | внезапная неожиданная необъяснимая смерть |
gen. | sudden unexplained death | внезапная необъяснимая смерть |
gen. | sudden unexplained infant death | внезапная необъяснимая детская смерть |
gen. | sure death | верная смерть |
gen. | sweet death | смертушка (Sweet Death, come quickly, here is my pain, this heart can beat no more harassmenko) |
gen. | take off by death | уморить |
gen. | talk smb. to death | заговорить кого-л до потери сознания |
gen. | talk to death | сорвать принятие чего-либо бесконечными прениями, выступлениями (и т. п.) |
gen. | talk smb. to death | замучить кого-л. разговорами |
gen. | talk smb. to death | заговорить кого-л до смерти |
gen. | talk to death | замучить кого-либо разговорами |
gen. | talk to death | сорвать принятие чего-либо бесконечными прениями, выступлениями |
gen. | taste of death | вкусить смерть |
gen. | taste of death | умереть |
gen. | taste of death | посмотреть смерти в глаза |
gen. | the Annuli of the Death of Mary | "Благовещение о смерти Марии" (редко встречающийся в христ. искусстве сюжет, взятый из "Золотой легенды") |
gen. | the best of three or sudden death? | с трёх раз или с одного? |
gen. | the best of three or sudden death? | решим с трёх раз или с одного? |
gen. | the bitterness of death | ужасы смерти |
gen. | the Black Death | чёрная смерть |
gen. | the black flag with the death's head | чёрный флаг с черепом |
gen. | the book was incomplete at his death | ко дню его смерти книга осталась неоконченной |
gen. | the centenary of someone's death | столетний юбилей со дня смерти (Andrey Truhachev) |
gen. | the children will be my death | дети сведут меня в могилу |
gen. | the Complaint or Night-Thoughts on Life, Death and Immortality | "Жалоба, или ночные размышления о жизни, смерти и бессмертии" (религиозно-дидактическая поэма англ. поэта Э. Юнга) |
gen. | the copyright will run until the expiration of fifty years after the author's death | срок действия авторского права истечёт лишь спустя 50 лет после смерти автора |
Игорь Миг | the crime is punishable by death or life imprisonment with hard labour | за преступление предусмотрено наказание в виде смертной казни или пожизненного заключения с отбыванием всего срока наказания в колонии строгого режима (-) |
gen. | the dance of death | танец смерти |
gen. | the dance of death | макабрический танец (танец скелетов, представляемый как аллегория в живописи и ваянии Средневековья) |
gen. | the dance of death | пляска смерти (в европ. ср.-век. традиции-танец или процессия с изображением Смерти) |
gen. | the dateless night of death | вечная ночь смерти |
gen. | the Death and Ascension of St. John | "Смерть и вознесение св. Иоанна" (назв. некоторых изобразит. сюжетов, основанных на легендах об Иоанне Евангелисте) |
gen. | the death dance | танец смерти |
gen. | the death dance | макабрический танец |
gen. | the death dance | пляска смерти |
gen. | the Death of Achilles | "Смерть Ахилла" |
gen. | the Death of Cleopatra | "Смерть Клеопатры" (изобразит. сюжет) |
gen. | the death of one's hopes | конец надеждам |
gen. | the death of one's hopes | крушение надежд |
gen. | the Death of Joseph | "Смерть Иосифа" |
gen. | the Death of Send-up | "Смерть Сенеки" (изобразит. сюжет) |
gen. | the death of the tissues | омертвение тканей |
gen. | the death penalty | смертная казнь |
Игорь Миг | the death penalty is to be held against you | вам грозит смертная казнь |
Makarov. | the easiest and shortest of all deaths, beheading | самая простая и быстрая из всех смертей – обезглавливание |
gen. | the end, the death | кирдык (wiktionary.org Tanya Gesse) |
gen. | the fashion has been done to death | это вышло из моды |
gen. | the fashion has been done to death | эта мода совершенно изжила себя |
gen. | the fear of death was upon him | им овладел страх смерти |
gen. | the feathered death | смертоносная стрела |
gen. | the field of death | поле брани |
gen. | the figure was not cast into bronze until after the artist's death | скульптура была отлита в бронзе только после смерти автора |
gen. | the glaze of death over his eyes | пелена смерти на его глазах |
gen. | the house came to me after my father's death | после смерти отца дом перешёл ко мне |
gen. | the house is coming to his son after his death | после его смерти дом достанется сыну |
gen. | the King caused him to be put to death | он был казнён по приказу короля |
gen. | the man was crushed to death by car | машина задавила человека насмерть |
gen. | the Napalm Death | "Напалм дес" (англ. хардкор-рок-группа) |
gen. | the night of death | могильная тьма |
gen. | the pallor of death | смертельная бледность |
gen. | the pangs of death | предсмертная мука |
gen. | the pangs of death | предсмертные муки |
gen. | the pangs of death | агония |
gen. | the Passover and the Death of the Firstborn | "Еврейская пасха и смерть первенцев" (изобразит. сюжет) |
gen. | the poem handles the problem of love and death | в поэме ставится проблема любви и смерти |
gen. | the scorn of death | презрение к смерти |
gen. | the sergeant seemed to be at the death's door | казалось, что сержант был на волосок от смерти |
gen. | the shades of death | тени усопших |
gen. | the shocking news of his death | ужасная весть о его смерти |
gen. | the shocking news of his death | страшная весть о его смерти |
gen. | the story ends with the hero's death | рассказ кончается смертью героя |
gen. | the theory is ridden to death | эта теория всем набила оскомину |
gen. | the throes of death | предсмертная агония |
Makarov. | the tragedy was being knitted up in the deaths of the last actors in it | трагедия завершилась смертью всех героев |
Makarov. | the violence came to a head with the deaths of six youths | апогеем насилия стала смерть шести молодых людей |
gen. | the whole nation grieved at his death | вся страна оплакивала его смерть |
gen. | there are more births than deaths | рождаемость превышает смертность |
health. | there are more deaths in the world from cancer than from AIDS, tuberculosis and malaria combined | в мире происходит больше смертей от рака, чем от СПИДа, туберкулёза и малярии вместе взятых (агентства Reuters) |
gen. | there were many deaths in the accident | в аварии погибло много людей |
gen. | there were three deaths on board | на борту судна умерло три человека |
gen. | those upon whom the shadow of death has already fallen | те, на кого уже упала смертная тень |
gen. | timeless death | безвременная кончина |
gen. | также перен. to be the death | сводить в могилу (of) |
gen. | также перен. to be the death | свести в могилу (of) |
gen. | to death | насмерть |
gen. | to one's death | до последнего часа |
gen. | to one's death | встретив смерть |
gen. | to death | смертельно |
gen. | to death | на износ (Artjaazz) |
gen. | to one's death | со смертельным исходом (переводится по контексту: Man pushed to his death on NY City subway tracks. – В метро Нью-Йорка мужчину столкнули под поезд. Пострадавший погиб . 4uzhoj) |
gen. | to one's death | до конца дней своих |
gen. | to death | до смерти (ssn) |
gen. | to one's deaths | на сме́рть (в составе выражения "идти на (верную) смерть": Perhaps there were some of Stalin's victims who went to their deaths calling on Hitler for justice and for vengeance. theguardian.com 4uzhoj) |
gen. | to oneself to death | себя в могилу непосильным трудом |
gen. | to the death | до последнего издыхания |
gen. | to the death | до последней капли крови |
Gruzovik | to the death | не на жизнь, а на смерть |
gen. | to the death | до конца |
gen. | to the death | насмерть (stackexchange.com jodrey) |
gen. | to the death | до последнего дыхания |
gen. | toll someone's death | звонить по покойнику |
gen. | torment to death | замучивать |
fishery | total number of deaths | общее число погибших экземпляров |
gen. | traceable to the death instinct | объяснимый инстинктом смерти |
gen. | trample to death | затаптываться |
Gruzovik | trample to death | затоптать (pf of затаптывать) |
Gruzovik | trample to death | затаптывать (impf of затоптать) |
gen. | tromp to death | затоптать кого-либо насмерть |
gen. | trot off his death | загонять (кого-либо) |
gen. | undignified death | бесславная смерть (Alexey Lebedev) |
gen. | untimeous death | безвременная кончина |
gen. | upon pain of death | под страхом смерти |
gen. | upon the death of | после кончины (кого-либо TranslationHelp) |
gen. | upon the death of | после смерти (кого-либо TranslationHelp) |
gen. | violent death | насильственная смерть |
gen. | war to the death | борьба не на жизнь, а на смерть |
gen. | war to the death | истребительная война |
gen. | war to the death | война на истребление |
gen. | warrant of death | распоряжение о приведении в исполнение приговора к смертной казни |
hist. | war-related deaths | потери во время войны (Iraq study estimates war-related deaths at 461,000. aldrignedigen) |
gen. | way of death | похоронный обряд (nyasnaya) |
gen. | way of death | похоронный ритуал (nyasnaya) |
gen. | we had a hair-raising brush with death today | с нами сегодня такое приключилось, что мы едва не отправились на тот свет |
gen. | we much regret to announce with this the death of... | с большим сожалением извещаем при этом о смерти... |
gen. | we record with deeply felt sadness the death of | с глубокой скорбью мы извещаем о кончине |
gen. | what caused his death? | от чего он умер? |
gen. | what caused his death? | от чего он умер?, что было причиной его смерти? |
gen. | when he heard of his son's death he went to pieces | распадаться |
gen. | when he heard of his son's death he went to pieces | когда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свой |
gen. | white as death | мертвенно бледный |
gen. | white as death | бледный как смерть |
Игорь Миг | who faces a death-penalty | которому грозит смертная казнь |
gen. | wish death on | желать кому-либо смерти (someone Enotte) |
gen. | wish death upon | желать кому-либо смерти (someone Enotte) |
gen. | within a hair's breadth of death | на волосок от смерти |
gen. | within a year of his death | меньше, чем через год после его смерти |
gen. | within a year of his death | меньше, чем за год до его смерти |
gen. | woo death | искать смерти |
gen. | worry oneself to death | изводиться (To be worried to death means to be extremely worried or anxious. Logofreak) |
gen. | worry smb. to death | уморить (кого́-л.) |
gen. | worry smb. to death | загнать кого-л. в могилу (приставанием, просьбами и т.п.) |
gen. | worry to death | вызывать у кого-либо сильное беспокойство |
gen. | worse than death | очень плохой |
gen. | wound to death | смертельно ранить (Andrey Truhachev) |
gen. | you cannot breath enough before death | перед смертью не надышишься |
gen. | you can't breath enough before death | перед смертью не надышишься |
gen. | you could not breath enough before death | перед смертью не надышишься |
gen. | you couldn't breath enough before death | перед смертью не надышишься |
gen. | you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and death | вам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти! (bigmaxus) |
gen. | you'll be the death of me | ты меня в могилу сведёшь (ad_notam) |
gen. | you'll be the death of me | однажды меня от тебя кондратий хватит (ad_notam) |
gen. | you'll be the death of me | ты меня на тот свет отправишь (ad_notam) |
gen. | you're running to certain death | ты идёшь к верной гибели |