English | Russian |
a dead-pan account of a child's death | бесстрастный рассказ о смерти ребёнка |
a matter of life and death | вопрос жизни и смерти |
a matter of life and death | жизненно важный вопрос |
a matter of life or death | вопрос жизни или смерти |
a question of life and death | вопрос жизни и смерти |
a question of life or death | вопрос жизни и смерти (maystay) |
a shadow of death | призрак смерти |
after his death, his work was collected by Philip II of Spain | после его смерти его И. Босха работы поступили в коллекцию Филиппа II, короля Испании |
agony of death | предсмертная агония |
and the result of autopsy failed to determine the cause of death | и результаты вскрытия не смогли прояснить причину их гибели (bigmaxus) |
anniversary of death | годовщина смерти (Nazim Kasimov) |
at the nexus of life and death | на стыке жизни и смерти (Ремедиос_П) |
at the point of death | испускать последний вздох (MichaelBurov) |
at the point of death | испустить последний вздох (MichaelBurov) |
at the point of death | испустить последнее дыхание (MichaelBurov) |
at the point of death | испускать последнее дыхание (MichaelBurov) |
at the point of death | испустить душу (MichaelBurov) |
at the point of death | испускать душу (MichaelBurov) |
at the point of death | испустить дух (MichaelBurov) |
at the point of death | испускать дух (MichaelBurov) |
at the point of death | находиться у последней черты (MichaelBurov) |
at the point of death | в минуту смерти |
at the point of death | быть при смерти (MichaelBurov) |
at the point of death | на краю смерти (MichaelBurov) |
at the point of death | на пороге смерти (Andrey Truhachev) |
at the point of death | умереть (MichaelBurov) |
at the point of death | у последней черты (MichaelBurov) |
at the point of death | быть у последней черты (MichaelBurov) |
at the point of death | быть на краю смерти (MichaelBurov) |
at the point of death | исчерпать ресурс жизненных сил (MichaelBurov) |
at the point of death | умирать (MichaelBurov) |
at the point of death | испустить дыхание (MichaelBurov) |
at the point of death | испускать дыхание (MichaelBurov) |
at the point of death | при смерти |
be afraid of death | испытывать страх перед смертью (Andrey Truhachev) |
be at the point of death | находиться при смерти (Anglophile) |
be at the point of death | быть при смерти |
be at the point of death | агонизировать |
be guilty of death | заслуживать смерть |
be in the jaws of death | быть в когтях смерти |
be in the jaws of death | быть в крайней опасности |
be in the jaws of death | быть в когтях смерти |
be on the brink of death | быть на краю могилы |
be shy of death | бояться смерти |
be the death of | сживать со свету |
be the death of | вгонять в гроб |
be the death of | сводить в могилу |
be the death of | быть виновником чьей-либо смерти (someone) |
be the death of one | быть виновником чьей смерти |
bewail the death of a friend | скорбеть о смерти друга |
but decision-making ability on matters of life and death should stay where it belongs – with God, not doctors | не врачи, но только Бог имеет право судить о том, кто умрёт, а кто останется жить (bigmaxus) |
by a hairbreadth of death | на волосок от смерти |
catch one's death of a cold | ужасно простудиться |
catch one's death of cold | сильно простудиться (MichaelBurov) |
catch death of cold | умереть от простуды |
catch one's death of cold | простудиться до смерти (MichaelBurov) |
catch death of cold | простудиться и умереть |
cause of death | причина смертности (Currently, cancer is the second leading cause of death in India after cardiovascular disease. Alexander Demidov) |
certain types of cancer result in slow agonizing death | определённые виды рака приводят к медленному и крайне болезненному умиранию (bigmaxus) |
certainty of death | неизбежность смерти |
certificate of death | справка о смерти (Andrey Truhachev) |
chamber of death | обитель смерти |
commemoration of death | память (of) |
commemoration of death of | память |
commutation of the death penalty to life imprisonment | замена смертного приговора пожизненным заключением |
conspire the death of a person | задумать умертвить (кого-л.) |
contempt of death | презрение к смерти |
culpable of death | заслуживающий смерти |
Dance of death | пляска смерти |
death at the hands of | смерть от руки (напр., deaths of male relatives at the hands of Russian security forces – на сайте time.com disk_d) |
death certificate of the insured person | свидетельство о смерти застрахованного (ABelonogov) |
death is no respecter of persons | смерть ни с кем не считается (никого не щадит) |
death of a language | исчезновение языка |
death of equipment | выбытие оборудования |
death of memory | потеря памяти |
defiance of death | презрение к смерти (Andrey Truhachev) |
e'en unto death the edge of doom | до самой гробовой доски |
even unto death the edge of doom | до самой гробовой доски |
execution of death sentence | приведение смертного приговора в исполнение (приведение смертного приговора в отношении Берии в исполнение = execution of death sentence of Beria. The apex court bench of Justice J.S. Kehar and Justice C. Nagappan also suspended the execution of death sentence of Memon. Alexander Demidov) |
execution of death sentences | исполнение приговоров к высшей мере наказания (Alexander Demidov) |
express sympathy at the untimely death of | выразить сочувствие по поводу безвременной кончины |
Family history of sudden death before 50 | случаи преждевременной смерти в семье (4uzhoj) |
fear of death | смертельный страх (Andrey Truhachev) |
fear of death | смертный страх (Andrey Truhachev) |
fear of death | страх перед смертью (Andrey Truhachev) |
from the jaws of death | из когтей смерти |
from the jaws of death | из объятий смерти |
give a kiss of death | доконать |
give a kiss of death | угробить |
give of death | дары смерти (feroman4) |
have fear of death | испытывать страх перед смертью (Andrey Truhachev) |
have you ever wondered why the news is full of death and destruction? | вы когда-нибудь задумывались, почему полно новостей о смертях и разрушениях? (pivoine) |
having the appearance of death | похожий на смерть |
having the appearance of death | смертельный |
he broke the news of her husband's death to her | он сообщил ей о смерти её мужа |
he couldn't realize the finality of death | он не мог осознать бесповоротность смерти |
he found a report of her death in the newspaper | он обнаружил сообщение о её смерти в газете |
he found a report of her death in the newspaper | он вычитал сообщение о её смерти в газете |
he goes there on pain of death | он идёт туда под страхом смерти |
he had become Duke of Milan himself by the very suspicious death of his nephew | он стал правителем Милана вследствие весьма подозрительной смерти своего племянника |
he has written to tell me of his father's death | он мне в письме сообщил о смерти своего отца |
he is on the verge of death | он на краю могилы |
he spoke unabashedly of taboo subjects like sex, racial equality, death, and egocentrism. | он без тени смущения говорил на такие табуированные темы как секс, расовая равноправие, смерть и эгоцентризм. (Alexey Lebedev) |
he spoke unabashedly of taboo subjects like sex, racial equality, death, and egocentrism | он без тени смущения говорил на такие табуированные темы как секс, расовое равноправие, смерть и эгоцентризм |
he took the news of his mother's death badly | он тяжело воспринял известие о смерти матери |
he vowed to avenge the death of his sister | он поклялся отомстить за смерть своей сестры |
he was in at the death of the Confederacy | он стал свидетелем разгрома армии Конфедерации |
he was much put about by the report of his friend's death | известие о смерти друга вывело его из колеи |
he was much put about by the report of his friend's death | известие о смерти друга выбило его из колеи |
he was on the verge of death | он был на краю гибели |
he was quoted this week as saying that the elimination of the tax on inheritances would sound the death knell for charitable organizations | на этой неделе цитировались его слова о том, что если отменить налог на наследство, благотворительным организациям придёт конец |
he was shocked to hear of her death | он был потрясён, когда услышал о её смерти (to hear of your misfortune, to hear his daughter swearing, etc., и т.д.) |
he was within an ace of death | он чуть не погиб |
he will be the death of me | он меня в гроб вгонит |
he worked hard almost to the hour of his death | он трудился почти до самой смерти |
he worked hard almost to the hour of his death | он трудился вплоть до самой смерти |
he wrote to tell me of his father's death | он сообщил мне письмом о смерти своего отца |
her death knocked the bottom of his world | её смерть сломила его |
hour of death | смертный час |
I am sick to death of waiting | мне смертельно надоело ждать |
I regret to have to announce the death of Mr. A | с сожалением должен объявить о смерти мистера A |
I was sorry to learn the sad news of his death | я с огорчением узнал о его смерти |
I'm sick to death of it | это мне надоело до тошноты |
in contemplation of death | на случай смерти (Tермин подразумевает, что имеются основания ожидать скорое наступление смерти, ввиду определенных обстоятельств (болезнь, возраст, увечье, опасность для жизни), вследствие чего и предпринимается соответствующие действие (дарение, передача права собственности и проч.). visitor) |
in hourly dread of death | с часу на час ожидая смерти |
in the article of death | в момент смерти |
in the event of his death | в случае его смерти |
in the event of the death | в случае смерти (ABelonogov) |
in the jaw of death | в когтях смерти |
in the jaws of death | при смерти |
in the jaws of death | о когтях смерти |
in the jaws of death | в когтях смерти |
in the teeth of death | перед лицом смерти |
in the teeth of death | лицом к лицу со смертью |
indicative of death | танатогномонический |
inquest into the death of | следствие по делу о смерти (someone – кого-либо grafleonov) |
it always takes some time to get over the shock of someone's death | когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы справиться с шоком |
it is a matter of life and death | это вопрос жизни и смерти |
it is with regret that I inform you of my father's death | с сожалением сообщаю вам о смерти моего отца |
it was a shock learning of his death | известие о его смерти стало потрясением |
it was a shock to learn of his death | известие о его смерти стало потрясением |
it was subsequent to the death of both his parents | это было после смерти его обоих родителей |
it was the mother's neglect of her child that caused its death | именно отсутствие у матери заботы о своём ребёнке привело к смерти этого ребёнка |
it'll be the death of me | это сведёт меня в могилу |
Joan of Arc was burnt to death | Жанна Д'Арк была сожжена (at the stake, на костре́) |
kiss of death | последний, смертельный удар |
lament the death of a friend | оплакивать смерть друга |
leading cause of death | основная причина смерти (Anglophile) |
leading cause of death | социально опасная болезнь (The most common cause of death in a particular region or population group. McGraw-Hill Concise Dictionary of Modern Medicine. © 2002 CANBERRA (CyHAN)- An aging population has resulted in dementia and Alzheimer's disease becoming the second leading cause of death in Australia, according to official statistics released on Tuesday. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
lie at the point of death | находиться при смерти |
love smb. to the day of one's death | любить кого-л. до конца своих дней |
make out a certificate of death by heart failure | выдать свидетельство о смерти от инфаркта |
matter of life or death | вопрос жизни или смерти |
Medical Certificate of Cause of Death | медицинское свидетельство о смерти (MCCD; UK Dude67) |
medical certificate of death | медицинское свидетельство о смерти (в РФ: Медицинское свидетельство о смерти – документ (учетная форма N 106-2/у-08), констатирующий смерть человека врачом. gosuslugi.ru) |
merchant of death | торговец смертью (bookworm) |
merchants of death | торговцы смертью |
merchants of death | торговцы оружием |
mourn the death of | оплакивать чью-либо смерть |
News of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcast. | Уже когда мы начинали передачу, пришли вести о смерти знаменитой актрисы (Franka_LV) |
news of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcast | когда мы начали передачу, пришло известие о смерти знаменитой актрисы |
of a life and death struggle | не на жизнь, а на смерть (Johnny Bravo) |
on pain of death | под угрозой смерти |
on pain of death | под страхом смертной казни |
on penalty of death | под угрозой смерти (polaylo) |
on the death of | после смерти (A century later, in 1286, on the death of King Alexander III, the throne of Scotland became vacant. dimock) |
on the death of his father | по смерти отца |
on the death of his friend | после смерти его друга |
on the death of his mother | по смерти его матери |
on the edge of life and death | на краю жизни и смерти (StaceySkr) |
on the verge of death | на пороге смерти |
on the verge of death | при смерти |
on the verge of death | на краю могилы |
power of life and death | право распоряжаться жизнью и смертью |
pronounce sentence of death | объявить смертный приговор |
pronouncement of death | констатация смерти (irina knizhnik) |
read of death | прочитать о чьей-либо смерти |
reinstitution of the death penalty | повторное введение смертной казни |
rescue from the arms of death | вырвать кого-либо из когтей смерти |
resign to the inevitability of death | примириться с неизбежностью смерти (to smth. as predestination, etc., и т.д.) |
seal of death in one's face | печать смерти на лице |
set the death of the man at midnight | установить, что смерть этого человека наступила в полночь |
share with the world the sorrow of his death | оплакивать его смерть вместе со всем миром |
she is sick to death of it | ей это надоело до тошноты |
she was every day within sight of death | ей каждый день угрожала смерть |
she was not afraid of death but she did not expect him so soon | она не боялась смерти, но она не ожидала её так скоро |
showing signs of violent death | с признаками насильственной смерти (bookworm) |
snatch from the jaws of death | вырвать кого-либо из когтей смерти |
social pension which is granted in connection with the death of a breadwinner | социальная пенсия, назначаемая в связи со смертью кормильца (ABelonogov) |
some people are hoping that the old system of punishment by death will come back | некоторые надеются, что смертную казнь восстановят |
sound the death knell of | предвещать гибель (чему-либо) |
succeed to the speakership left vacant by the death of Mr. N. | стать преемником покойного г-на N. на посту спикера |
taste of death | умереть |
taste of death | вкусить смерть |
taste of death | посмотреть смерти в глаза |
that defeat meant the death of all my hopes | это поражение было крахом всех моих надежд |
that wailing was prescribed to send off a daughter suggests a symbolic equation of marriage and death | тот факт, что на проводах дочери полагалось рыдать, наводит на мысль о символическом отождествлении замужества со смертью (G. Cooper) |
that was the cause of his death | это явилось причиной его смерти |
the Annuli of the Death of Mary | "Благовещение о смерти Марии" (редко встречающийся в христ. искусстве сюжет, взятый из "Золотой легенды") |
the best of three or sudden death? | с трёх раз или с одного? |
the best of three or sudden death? | решим с трёх раз или с одного? |
the bitterness of death | ужасы смерти |
the centenary of someone's death | столетний юбилей со дня смерти (Andrey Truhachev) |
the chambers of death | обитель смерти |
the copyright will run until the expiration of fifty years after the author's death | срок действия авторского права истечёт лишь спустя 50 лет после смерти автора |
the dance of death | макабрический танец (танец скелетов, представляемый как аллегория в живописи и ваянии Средневековья) |
the dance of death | танец смерти |
the dance of death | пляска смерти (в европ. ср.-век. традиции-танец или процессия с изображением Смерти) |
the dateless night of death | вечная ночь смерти |
the Death and Ascension of St. John | "Смерть и вознесение св. Иоанна" (назв. некоторых изобразит. сюжетов, основанных на легендах об Иоанне Евангелисте) |
the Death of Achilles | "Смерть Ахилла" |
the Death of Cleopatra | "Смерть Клеопатры" (изобразит. сюжет) |
the death of one's hopes | конец надеждам |
the death of one's hopes | крушение надежд |
the Death of Joseph | "Смерть Иосифа" |
the Death of Send-up | "Смерть Сенеки" (изобразит. сюжет) |
the death of the tissues | омертвение тканей |
the fear of death was upon him | им овладел страх смерти |
the field of death | поле брани |
the glaze of death over his eyes | пелена смерти на его глазах |
the night of death | могильная тьма |
the pallor of death | смертельная бледность |
the pangs of death | предсмертная мука |
the pangs of death | предсмертные муки |
the pangs of death | агония |
the Passover and the Death of the Firstborn | "Еврейская пасха и смерть первенцев" (изобразит. сюжет) |
the poem handles the problem of love and death | в поэме ставится проблема любви и смерти |
the scorn of death | презрение к смерти |
the shades of death | тени усопших |
the shocking news of his death | ужасная весть о его смерти |
the shocking news of his death | страшная весть о его смерти |
the throes of death | предсмертная агония |
the valley of the shadow of death | долина смерти |
the valley of the shadow of death | смерть |
the valley of the shadow of death | гибель |
this theater is a death-trap in case of fire | в случае пожара этот театр сущая западня |
this will be the death of me | это сведёт меня в могилу |
this will be the death of me | это меня ужасно огорчает |
this work will be the death of me | эта работа сведёт меня в могилу |
those upon whom the shadow of death has already fallen | обречённые люди |
those upon whom the shadow of death has already fallen | те, на кого уже упала смертная тень |
throes of death | агония |
under pain of death | под страхом смертной казни |
under penalty of death | под страхом смерти |
under penalty of death | под угрозой смерти (Drozdova) |
up to the point of death | до самой смерти (Anglophile) |
upon pain of death | под страхом смерти |
upon the death of | после кончины (кого-либо TranslationHelp) |
upon the death of | после смерти (кого-либо TranslationHelp) |
warrant of death | распоряжение о приведении в исполнение приговора к смертной казни |
way of death | похоронный обряд (nyasnaya) |
way of death | похоронный ритуал (nyasnaya) |
we much regret to announce with this the death of... | с большим сожалением извещаем при этом о смерти... |
we record with deeply felt sadness the death of | с глубокой скорбью мы извещаем о кончине |
Well Of Death | Вертикаль (аттракцион, езда на мотоцикле по отвесной стене) |
when he heard of his son's death he went to pieces | распадаться |
when he heard of his son's death he went to pieces | когда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свой |
something will be the death of | загнать в гроб (someone grafleonov) |
within a hair's breadth of death | на волосок от смерти |
within a year of his death | меньше, чем через год после его смерти |
within a year of his death | меньше, чем за год до его смерти |
you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and death | вам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти! (bigmaxus) |
you'll be the death of me | однажды меня от тебя кондратий хватит (ad_notam) |
you'll be the death of me | ты меня в могилу сведёшь (ad_notam) |
you'll be the death of me | ты меня на тот свет отправишь (ad_notam) |