English | Russian |
Dr. Caius | доктор Каюс (вспыльчивый француз, влюбленный в Анну Пейдж в "Виндзорских насмешницах" Шекспира) |
Dr. Dolittle | "Доктор Дулиттл" (серия детских сказок X. Пофтинга) |
Dr. Doolittle | Айболит (see Wikipedia tfennell) |
Dr. Edwards was faulted for ... his "bumptious confidence". An unnamed source was quoted as saying 'Edwards only wants to be a Christian Barnard. | Доктора Эдуардса упрекали в ... "неистребимой самоуверенности". Приводилось высказывание неназванного лица: "Эдуардс всего лишь хочет сравняться с Кристианом Барнардом". (D. Rorvik) |
Dr. Theodor Seuss Geisel Seuss | доктор Сюсс (р. 1904, наст. имя Теодор Сюсс Гайзел, амер. дет. писатель и иллюстратор своих книг. Автор забавных рассказов и стихов-бессмыслиц) |
Dr. Strangelove | доктор Стрейнджлав (в фильме С. Кубрика "Доктор Стрейнджлав, или Как я научился не волноваться и полюбил бомбу" (1963) учёный с нацистскими и милитаристскими взглядами) |
Dr. Thorndyke | доктор Торндайк (в детективных рассказах Р. Фримана {Richard Freeman} юрист и судебный медик) |
Dr. Watson | доктор Уотсон (Ватсон, в детективных рассказах А. Конан Дойла врач, наивный, но преданный помощник и друг Шерлока Холмса) |
Dr. Who | доктор Кто (в одноим. англ. научно-фантастическом телесериале (с 1963) учёный, путешествующий во времени с помощью сконструированного им космического корабля в форме будки-автомата для вызова полиции) |
Dr. Zhivago | "Доктор Живаго" (роман Б. Пастернака, опубликован за рубежом, 1957) |
I do not love you, Dr. Fell | "Я не люблю Вас, доктор Фелл" (эпиграмма (см. Fell J.)) |
I want to look like an American Voltaire or Gibbon, but I am slowly settling down to be a third-rate Boswell hunting for a Dr. Johnson. | Хочется пользоваться репутацией американского Вольтера или Гиббона, но постепенно я утверждаюсь в роли третьесортного Босуэлла, который рыскает в поисках доктора Джонсона. (H. Adams) |
I'm in a wild mood tonight. I haven't shot a man in a week. Speak out, Dr. Fell. Who put me in here, why and how? | У меня нынче зверское настроение. Вот уже неделя, как я ещё никого не застрелил. Ну, выкладывайте, господин хороший. Кто меня сюда засадил, как и зачем? (R. Chandler) |
The Adventures of Dr. Syntax | "Приключения доктора Синтаксиса" (1809, поэма Уильяма Кума) |
The Island of Dr. Moreau | "Остров доктора Моро" (1896, Герберт Уэллс) |
The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde | "Странная история доктора Джекила и мистера Хайда" (1886, повесть-притча) |
The Tragical History of Dr. Faustus | "Трагическая история доктора Фауста" (1589?, Кристофер Марло) |
the Tragical History of Dr Faustus | "Трагическая история доктора Фауста" (драма дошекспировского англ. драматурга К. Марло; изд. 1594) |