English | Russian |
age cannot wither her, nor custom stale her infinite variety | над ней не властны годы, и не прискучит её разнообразие вовек |
custom is a second nature | трясёт козёл бороду, так привык смолоду |
custom is second nature | трясёт козёл бороду, как привык смолоду |
custom is the plague of wise men and the idol of fools | старинные привычки – наказание для умных и радость для дураков |
custom is the plague of wise men and the idol of fools | обычай т. е. соблюдение условностей – наказание для умных и предмет поклонения для дураков |
custom is the plague of wise men and the idol of fools | обычай т.е. соблюдение условностей-наказание для умных и предмет поклонения для дураков |
custom makes all things easy | многое даётся опытом |
Custom makes all things easy | повторенье – мать ученья (Andrey Yasharov) |
every country has its customs | что ни город, то норов |
every country has its customs | в каждом монастыре свой устав |
every country has its customs | что город, то норов (дословно: у каждой страны свои обычаи) |
every country has its customs | сколько стран, столько и обычаев |
every country has its customs | сколько стран, столько обычаев (дословно: у каждой страны свои обычаи) |
every country has its customs | у каждой страны свои обычаи |
every country has its customs | во всяком подворье своё поверье (дословно: у каждой страны свои обычаи) |
every country has its customs | во всяком подворье своё поверье |
it is a custom more honoured in the breach than the observance | обычай этот похвальнее нарушить, чем блюсти |
it is hard to break a hog of an ill custom | посади свинью за стол, она и ноги на стол (of an impudent person who has bad manners) |
once is no custom | один раз куда ни шло |
once is no rule custom | один раз не в счёт |
so many countries, so many customs | что ни город, то норов |
so many countries, so many customs | что ни деревня, то обычай |
so many countries, so many customs | что город, то норов, что деревня – то обычай |
so many countries, so many customs | что город, то норов |
so many countries, so many customs | во всяком подворье своё поверье (дословно: Сколько стран, столько и обычаев) |
so many countries, so many customs | в каждом монастыре свой устав |
so many countries, so many customs | что деревня, то обычай |
so many countries, so many customs | что двор, то свой обычай (дословно: Сколько стран, столько и обычаев) |
so many countries, so many customs | что двор, то говор, что конь, то норов |
so many countries, so many customs | что город, то норов, что деревня-то обычай (дословно: Сколько стран, столько и обычаев) |
so many countries, so many customs | сколько стран, столько и обычаев |