DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing Chairman | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a suitable answer has already been put forward by the chairmanприемлемое решение уже было предложено председателем
after so many years' service, it was a shock when the chairman was voted outвсе были шокированы, когда после стольких лет работы председателя не переизбрали
all the members of the committee concurred with the chairman when he made his decisionвсе члены комитета согласились с решением председателя
as soon as I mentioned the new appointment, the chairman closed up and refused to talk about the matterедва только я заикнулся о новом назначении, как председатель замолчал и отказался обсуждать это
as the chairman is ill, I am asking Mr Sharp to act for himтак как председатель болен, я прошу мистера Шарпа заменить его
assume the duties of a chairmanбрать на себя обязанности председателя
at last the chairman flung out his own suggestion, which the committee were eager to acceptи наконец председатель внёс своё предложение, и комитет с радостью его принял
be chairmanпредседательствовать (работать председателем)
carry out the duties of a chairmanбрать на себя обязанности председателя
catch the chairman's eyeполучить слово (на собрании в парламенте и т. п.)
chairman an important committeeвозглавлять важную комиссию
chairman appealed to the floorпредседатель обратился к собранию
chairman appealed to the floorпредседатель обратился к присутствующим
chairman introduced the speaker to the audienceпредседатель представил оратора аудитории
chairman rapped the meeting to orderпредседатель открыл собрание (постучав по столу)
chairman rapped the tableпредседатель ударил по столу молотком
chairman was elected by acclamationпредседатель был выбран без голосования при всеобщем одобрении
challenge the decision of the chairmanвыражать протест против постановления председателя
don't allow the chairman to slide round that urgent mutter, it must be dealt with at onceне дай председательствующему обойти вниманием этот вопрос, его нужно решить немедленно
don't build your hopes on the chairman's promisesне стоит надеяться, что председатель выполнит свои обещания
don't worry about the chairman, he'll soon come aroundне беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится (to our opinion)
elect a chairmanизбирать председателя
elect a chairman for a year rather than a termвыбрать председателя на год, а не на семестр
elect someone chairmanизбрать кого-либо председателем
every member of the committee plumped for the chairman's suggestionвсе члены комитета выступили решительно "за" по поводу предложения председателя
every time we come to that particular matter, the chairman skates over itвсякий раз, когда мы подходим именно к этой проблеме, председательствующий старается избежать её
he complained of being muzzled by the chairmanон пожаловался, что председатель затыкает ему рот
he has already quit as chairman of the firmон уже больше не является председателем фирмы
he interviewed the chairman of the company in his seventieth-floor eyrieон брал интервью у председателя компании в его "орлином гнезде" на семидесятом этаже
he is chairman by seniorityон председательствует в порядке старшинства
he is chairman by seniorityон председательствует по старшинству
he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he saysон не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт
he was accredited to the chairmanего облекли полномочиями для ведения переговоров с председателем
he was named the chairmanего назначили председателем
his uncle is chairman of the company, so he has quite a lot of pullего дядя – председатель совета директоров компании и поэтому пользуется довольно большим влиянием
I hope the chairman won't foul things up, we have everything arranged nicelyнадеюсь, председатель ничего не испортит, мы так хорошо поработали
I shall preface my remarks by thanking the chairmanсвой доклад я начну с того, что поблагодарю председателя
I would like you to deputize for me as chairman while I am on holidayя хотел бы, чтобы ты замещал меня на посту председателя, пока я в отпуске
I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meetingпрошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросу
in spite of the chairman's support, the suggestion was voted down by the rest of the committeeнесмотря на поддержку председателя, остальные члены комитета забаллотировали предложение
it falls on me to thank our chairman for his speechмне выпала честь поблагодарить нашего председателя за его речь
it is the chairman's duty to sum up at the end of the meetingв обязанности председательствующего входит подвести итоги собрания
it's time I stood down as chairmanнастал момент, когда я должен оставить поста председателя
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped downя уже так много лет проработал председателем, что чувствую, пришло время уступить свои позиции
let's go back to what the chairman said earlierвернёмся к тому, о чём председатель говорил раньше
luckily, the chairman's views are in harmony with those of his committeeк счастью, точка зрения председателя совпадает с мнением членов его комитета
most of the members were aligned with the chairman, only a few disagreedбольшинство участников думали так же, как и председатель, лишь несколько человек были несогласны
mr Chairman, I should like to bring up the question of the reorganization of the committeesгосподин председатель, я хотел бы поднять вопрос о реорганизации комитетов
mr Chairman, you're digressing from the purpose of this meetingгосподин председатель, вы отклоняетесь от цели этого собрания
Mr Sharp is designated as the next chairman of this committeeследующим на пост председателя комитета назначен мистер Шарп
of course you should stand in with the chairmanбезусловно, вы должны поддерживать хорошие отношения с председателем
officiate as chairmanпредседательствовать
once the chairman had stated his decision, the rest of the committee fell inкак только председатель объявил своё решение, большинство членов комиссии поддержало его
our chairman always goes by the rulesнаш председатель всегда действует по правилам
see if you can pin the chairman down to an exact dateпопробуй заставить председателя объявить окончательную дату
take over the duties of a chairmanбрать на себя обязанности председателя
temporary chairmanлицо, открывающее собрание и произносящее вступительную речь (до избрания президиума)
the chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreementу членов комитета всё ещё были разногласия с председателем, и, кажется, почти невозможно, чтобы они достигли понимания
the chairman announced the next speakerпредседатель объявил следующего оратора
the chairman appealed for silenceпредседатель призвал к тишине
the chairman bade them sit downпредседатель попросил их сесть
the chairman brushed over the question of your appointmentпредседатель вскользь упомянул о вашем назначении
the chairman brushed over the question of your appointmentпредседатель говорил о вашем назначении как о чем-то совершенно незначительном
the chairman called on the next speakerпредседатель передал слово следующему докладчику
the chairman called on the next speakerпредседатель предоставил слово следующему оратору
the chairman called upon Mr. B. to speakпредседатель предоставил слово гну Б.
the chairman chimed in with the decision of the committeeпредседатель согласился с решением комитета
the chairman chopped the speaker off in mid-sentenceпредседатель остановил выступающего на середине фразы
the chairman chopped the speaker off in mid-sentenceпредседатель оборвал докладчика на полуслове
the chairman countered the committee member's suggestion with another questionпредседатель ответил на предложение члена комитета встречным вопросом
the chairman ended off his speech with a reminder of the main pointsпредседатель закончил свой доклад повторением основных его положений
the chairman ended the meeting at ten o'clockпредседатель завершил собрание в 10 часов
the chairman felt that it was his place to intervene in the disagreement between two of his committee membersтут председатель решил, что настал момент вмешаться в спор двух членов комитета
the chairman felt that it was his place to intervene in the disagreement between two of his committee membersтут председатель решил, что пришёл момент вмешаться в спор двух членов комитета
the chairman fidgeted uneasily in his seatпредседательствующий беспокойно ёрзал на своём стуле
the chairman fidgeted uneasily in his seatпредседательствующий беспокойно ёрзал на стуле
the chairman got up to introduce the speakerпредседатель встал, чтобы представить выступающего
the chairman has always clung onto old-fashioned ideasпредседатель всегда цеплялся за устаревшие идеи
the chairman has always clung onto oldfashioned ideasпредседатель всегда склонялся к устаревшим идеям
the chairman has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilledпредседатель приложил все усилия к тому, чтобы устранить препятствия, которые могли бы помешать осуществлению наших планов
the chairman has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilledпредседательствующий приложил все усилия для того, чтобы устранить трудности, которые могли бы помешать осуществлению нашего плана
the chairman has the casting voteу председателя решающий голос
the chairman interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempersв спор двух членов комитета вмешался председатель и не дал им перейти границы дозволенного
the chairman interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempersв спор двух членов комитета вмешался председатель, и не дал им перейти границы дозволенного
the chairman introduced the speaker to the audienceпредседатель представил оратора аудитории
the chairman is unable to attend the meeting, so he has delegated his voting powers to the secretaryпредседатель не может присутствовать на собрании, поэтому он передал своё право голоса секретарю
the chairman is unable to attend the meeting, so he has delegated his voting powers to the secretaryпредседатель не может присутствовать на собрании, так что он передал своё право голоса секретарю
the chairman is unable to attend the meeting, so he has deputed his voting power to the secretaryпредседатель не может присутствовать на заседании, поэтому он передал свой голос своему секретарю
the chairman is unable to attend the meeting, so he has deputed his voting powers to the secretaryпредседатель не может присутствовать на заседании, поэтому он передал свой голос секретарю
the chairman rapped the meeting to orderпредседатель открыл собрание (постучав по столу)
the chairman rapped the meeting to orderпредседатель призвал собрание к порядку (постучав по столу)
the chairman rapped the tableпредседатель ударил по столу молотком
the chairman recognized himпредседательствующий предоставил ему слово
the chairman refused to let in the possibility of doubtпредседатель отказался даже допустить возможность сомнения
the chairman resigned after a loans scandalпредседатель ушёл в отставку после скандала с кредитами
the chairman ruled the motion out of orderпредседатель отклонил предложение, как нарушающее регламент
the chairman's decision cuts across the opinion of the whole committeeрешение председателя противоречит мнению комитета
the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiryрешение председательствующего должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования
the chairman's office is to the leftкабинет председателя налево
the chairman's opinion collided with that of the rest of the committeeмнения председателя и остальных членов комитета пришли в противоречие
the chairman's opinion collided with that of the rest of the committeeмнения председателя и остальных членов комитета разделились
the chairman's statement was decidedly downbeatзаявление председателя было явно сдержанным
the chairman's suggestion fell flat at the meeting, no one thought it a good ideaпредложение председателя не встретило поддержки, всем показалось, что это плохая идея
the chairman seems to have turned completely aboutпредседатель, похоже, развернулся на 180 градусов
the chairman seems to have turned completely aboutкажется, что председатель совершенно поменял своё мнение на противоположное
the chairman shuffled his papersпредседатель рылся в своих бумагах
the chairman started off by attacking the first speakerпредседатель начал с критики первого из выступавших
the chairman started out by attacking the first speakerпредседатель начал с критики первого из выступавших
the chairman stated that he dissociated himself and his committee from the views expressed by the directorпредседатель заявил, что он и его комитет не имеют никакого отношения к тому, что сказал директор
the chairman stated that he dissociated himself and his committee from the views expressed by the directorпредседатель заявил, что он и его комитет совершенно несогласны с позицией директора
the chairman stopped speaking to allow time for the meaning of his remark to seep inпредседатель сделал паузу, чтобы смысл его замечания дошёл до собравшихся
the chairman threw the debate openпредседатель объявил прения открытыми
the chairman voted against the suggestion to prevent it being passedпредседатель проголосовал против, не желая, чтобы предложение прошло
the chairman waited until his suggestion had time to soak in before inviting the committee's opinionsпредседатель подождал, пока его предложение обдумают, прежде чем спрашивать мнения членов комитета
the chairman waited until his suggestion had time to soak in before inviting the committee's opinionsпредседательствующий подождал, пока его предложение обдумают, прежде чем спрашивать мнение членов комитета
the chairman was charged with the duty of calling all future meetingsна председателя возложили обязанность созывать все последующие заседания
the chairman was charged with the duty of calling all future meetingsпредседатель был обязан созывать все прочие заседания
the chairman was elected by acclamationпредседатель был выбран без голосования при всеобщем одобрении
the Chairman was greeted with such a vigorous beating of tom-toms that he gave up the attempt to speakпредседателя встретили таким сильным гулом недовольства, что он оставил всякую попытку начать выступление
the Chairman was quite enthusiastic about the ideaпредседатель был в восторге от этой идеи
the chairman will cut a speaker short if he talks too longпредседатель лишит докладчика слова, если тот будет слишком долго говорить
the chairman will have to come down on one side or the other soonскоро председателю придётся сделать выбор и поддержать одну из сторон
the chairman will have to come down on one side or the other soonпредседателю скоро предстоит решить, кого поддержать
the committee members chopped down the chairman's opinionчлены комитета камня на камне не оставили от предложения председателя
the committee were equally divided, so the chairman voted against the suggestion to prevent it being passedголоса членов комитета разделились поровну, и в этом случае председатель проголосовал против, не желая, чтобы предложение прошло
the committee's decision often rides on the chairman's voteрешение комитета часто зависит от голоса председателя
the crowd pelt ed the speaker with questions until the chairman had to stop themтолпа забрасывала оратора вопросами, пока председатель не остановил публику
the crowd pelted the speaker with questions until the chairman had to stop themтолпа засыпала оратора вопросами, пока председатель не остановил публику
the director intimated to the chairman that a decision was expected from the committee very soonдиректор поставил председателя в известность о том, что от комитета ожидают очень оперативного решения
the director was confirmed in his position as chairmanдиректора утвердили на пост председателя
the finance director was the heir apparent to current chairmanфинансовый директор был наиболее вероятным преемником председателя совета директоров
the finances director was the heir apparent to current chairmanфинансовый директор был наиболее вероятным преемником председателя совета директоров
the firm's plans were confided only to the chairman and the directorsпланы фирмы были известны только президенту и директорам
the position of Chairman is tenable for a maximum of three yearsдолжность председателя можно занимать максимум в течение трёх лет
the vice-chairman will lead the meetingсобрание будет вести заместитель председателя
undertake the duties of a chairmanбрать на себя обязанности председателя
we must line up a chairman for the conferenceнам нужно подобрать председателя конференции
we suggest replacing the present chairman with a younger personмы предлагаем заменить действующего председателя человеком помоложе
you are for the chairman's plan, aren't you? Yes, I'm all for itвы одобряете план, предложенный председателем, не так ли? Да, мне он нравится
you'll never slip that old trick over our chairman, he knows too muchу вас не пройдёт подобный трюк с нашим председателем, он очень много знает