DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms containing Between Your | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
tenn.aim between your opponentsцельтесь между вашими соперниками (jagr6880)
Makarov.between us we should be able to dig up enough money for your ticketдумаю, мы можем вскладчину купить тебе билет
inf.dig up enough money for your ticket between friendsнабрать достаточную сумму денег вам на билет среди своих друзей
gen.get the bit between your teethзакусить удила (US ALSO take the bit between your teeth) to do what you have decided to do in a forceful and energetic way: She wasn't keen at first, but she loved it once she got the bit between her teeth. CALD Alexander Demidov)
gen.I'll be at your place between two and threeбуду у вас между двумя и тремя
vulg.May all your ups and downd be between the sheets!шутливый тост в мужской компании
proverbput not your hand between the bark and the treeсвои собаки дерутся, чужая не приставай
proverbput not your hand between the bark and the treeдве собаки грызутся, третья не приставай (Used as a warning to mean: do not interfere in a quarrel of relatives or lovers, and you will not be looking for trouble then)
proverbput not your hand between the bark and the treeсвои собаки грызутся, чужая не приставай (Used as a warning to mean: do not interfere in a quarrel of relatives or lovers, and you will not be looking for trouble then)
proverbput not your hand between the bark and the treeсвои собаки грызутся, чужая не приставай (дословно: Не клади руку между корой и стволом. Смысл: не вмешивайся в чужие семейные дела)
proverbput not your hand between the bark and the treeдве собаки дерутся, третья не приставай (Used as a warning to mean: do not interfere in a quarrel of relatives or lovers, and you will not be looking for trouble then)
proverbput not your hand between the bark and the treeсвои собаки дерутся, чужая не суйся
proverbput not your hand between the bark and the treeсвои собаки грызутся, чужая не суйся
proverbput not your hand between the bark and the treeне суй носа в чужое просо (дословно: Не клади руку между корой и стволом. Смысл: не вмешивайся в чужие семейные дела)
proverbput not your hand between the bark and the treeсвой со своим бранись, а чужой не вяжись
proverbput not your hand between the bark and the treeсвои собаки грызутся, чужая не приставай
proverbput not your hand between the bark and the treeне клади руку между корой и стволом (смысл: не вмешивайся в чужие семейные дела)
Makarov.you must not let play come between you and your workразвлечения не должны мешать вашей работе
lit.... your father will always live among the kind pure-minded parents of Sunday school literature, your place is with the infant Samuel: and in the lowest mire of Malebolge I sit between Gilles de Retz and the Marquis de Sade. O. Wilde ...твой отец навсегда останется среди добрых и чистых помыслами родителей из книжек для воскресных школ, твоё место — рядом с младенцем Самуилом: в самой же нижней трясине Злой Щели дантова ада сижу я — между Жилем де Ретцем и маркизом де Садом.