English | Russian |
a board creaked as I crossed the floor | у меня под ногами заскрипела половица |
a fortnight hence I shall be free as air | через две недели я буду свободен как ветер |
after three years in Cambridge, I finally feel as if I belong here | после трёх лет, проведённых в Кембридже, я наконец-то ощущаю себя "своим" |
am I to take this excuse as a reason for your behaviour? | должен ли я считать это извинением вашему поведению? |
and much as I would like to give you some of my men as an escort, I can't risk to weaken the garrison of my castle | и как бы я ни желал дать вам для охраны нескольких солдат, я не могу рисковать и ослаблять гарнизон моего замка |
as a child, I always wanted a room of my own, but had to pig together with my sisters in one small bedroom | в детстве мне всегда хотелось иметь свою комнату, но приходилось ютиться в маленькой спальне вместе с сестрами |
as a temporary measure, I do not presume to challenge its wisdom | я предпочитаю не оспаривать разумность этой меры постольку, поскольку она временная |
as a token of goodwill, I'm going to write another letter | в качестве жеста доброй воли я собираюсь написать ещё одно письмо |
as a writer I am interested in characterization | как писателя, меня интересовало искусство создания литературных образов |
as far as I can judge this is correct | насколько я могу судить, это правильно |
as far as I know, it is an obsolete method | насколько я знаю, это устарелый метод |
as far as I recollect | мне помнится |
as far as I recollect | насколько я припоминаю |
as for walking sae =so far and nae farther, I think I aiblins =ablings might | что до того, чтобы пройти только до туда, но не дальше, так я, пожалуй, смогу |
as I am in the commission of the peace I undertake to secure you | поскольку я являюсь мировым судьёй, я берусь защитить вас |
as I brought the handkerchief out of my pocket, several other objects fell out with it | когда я вытащил платок из кармана, оттуда вывалилось ещё несколько предметов |
as I entered the room | когда я вошёл в комнату |
as I grew more afraid, I broke into a cold sweat | мне стало ещё страшнее, я покрылся холодным потом |
as I had not read the book, the allusion was wasted on me | я не читал эту книгу, поэтому не понял аллюзии |
as I hadn't a hammer, I had to pound the nail in with a stone | молотка у меня не было, поэтому я забивал гвоздь камнем |
as I led her on, I felt a pleasurable ductility about her | когда я её вёл, мне было приятно чувствовать её послушность |
as I see it | по моему мнению |
as I suspect you have already heard, there's been a lot of fur flying these last few months | подозреваю, что вы уже наслышаны о том, как много беспорядков было в последние месяцы |
as I was cleaning the cupboard, a lot of feathers blew out | когда я убирал шкаф, оттуда вылетела куча перьев |
as I was searching through my desk I came upon misplaced documents | роясь в своём столе, я случайно обнаружил пропавшие документы |
as if I cared! | меня это не интересует! |
as if I cared! | а мне всё равно! |
as if I cared! | а мне-то что! |
as it happens I have left my money at home | оказывается, я оставил деньги дома |
as long as I could make believe that love lasted, I was happy | пока я мог убеждать себя, что любовь продолжается, я был счастлив |
as opposition to Mrs Thatcher mounts, I hear that the Commons' unofficial bookie offers odds of 7 4 against her still being prime minister by the end of next year | по мере того, как оппозиция г-же Тэтчер растёт, неофициальный букмекер Палаты Общин, как я слышал, предлагает ставки 7 к 4 против того, что она сохранит свой пост до конца следующего года |
as regards his suggestion I was non-committal | что касается его предложения, то я не сказал ничего определённого |
as soon as I got home last night I immediately zonked out | как только я вчера вечером добрался домой, я сразу же вырубился |
as soon as I got your letter, I wired to Leningrad | как только я получил ваше письмо, я телеграфировал в Ленинград |
as soon as I let go of the boy, he shot off and disappeared round a corner | как только я отпустил мальчика, он умчался, скрывшись за углом |
as soon as I mentioned the new appointment, the chairman closed up and refused to talk about the matter | едва только я заикнулся о новом назначении, как председатель замолчал и отказался обсуждать это |
as the chairman is ill, I am asking Mr Sharp to act for him | так как председатель болен, я прошу мистера Шарпа заменить его |
as the man had rough hands, I set him down for a farm worker | поскольку у человека были огрубевшие руки, я принял его за фермера |
board creaked as I crossed the floor | у меня под ногами заскрипела половица |
don't be a beast, do as I ask you | не упрямься, сделай, как тебя просят |
during World War I, she dressed as a doughboy in olive drab | во время Первой мировой войны она одевалась в одежды цвета хаки, как солдат-пехотинец |
every minute or so I could hear a snap, a crack and a crash as another tree went down | почти ежеминутно я слышал треск, грохот и сильный удар при падении очередного дерева |
every time I pass the rose bushes, I nip off a dead flower head so as to improve the new roses | всякий раз, когда я иду мимо розовых кустов, я обрываю мёртвые головки, чтобы новые розы росли лучше |
fear crept over me as I stood in the empty house | когда я переступил порог пустого дома, меня охватил страх |
happy memories crowded in on me as I looked at the photographs | тёплые воспоминания всплыли в моей голове, когда я рассматривал фотографии |
hardly had I lit a cigarette as the wind blew it out of my hands | не успел я зажечь сигарету, как ветром её выбило у меня из рук |
he has made what I would characterize as outstanding progress | он добился того, что я назвал бы выдающимся прогрессом |
he is not a man to be trusted, as I know to my cost | он не тот человек, которому можно доверять, я это знаю по горькому опыту |
he is not such a man as I expected | он не такой человек, как я ожидал |
he is not such a man as I expected him to be | он не такой человек, как я ожидал |
he knows as much about it as I do | он знает об этом столько же, сколько и я |
he must do as I tell him | он должен делать так, как я ему говорю |
he proved not so towardly as I expected | он оказался не таким дружелюбным, как я предполагал |
he stood up as I entered | он встал, когда я вошёл |
he talked to me as if I were a child | он говорил со мной, точно я ребёнок |
he talked to me as though I were a child | он говорил со мной, точно я ребёнок |
he tried to get away from the scene as quick as I could | он постарался убраться с места происшествия как можно быстрее |
he was very tight, as we call it far gone in liquor, I mean | он здорово надрался, я имею в виду, как мы говорим – был чертовски пьян |
he will have no books but such as I'll let him have | он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять |
his action was construed as a threat, I shall construe your remark as offensive | его действия были истолкованы как угроза, а я истолкую ваши слова как оскорбление |
I accept him as the greatest expert in this field | я признаю, что он крупнейший специалист в этой области |
I always felt as if I was riding a race against time | я всегда чувствовал, что бегу наперегонки со временем |
I always give new workers a short contract to begin with, as I want to see how they measure up | я всегда заключаю с новобранцами сначала контракт на небольшой срок, чтобы посмотреть, на что они годны |
I always knew Vera was talkative, but after listening to her yammer nonstop the whole way from Boston to New York I would classify her as downright babblative | я всегда знал, что Вера любит поговорить, но послушав, как она чешет языком всю дорогу от Бостона до Нью-Йорка четыре часа на автомобиле, я теперь говорю, что у неё просто "трёпомания" |
I am in doubt as to how to proceed | я не знаю, как мне быть дальше |
I am nearly as old as you are, and I know twice as much of the world | я почти так же стар, как и вы, и я знаю мир вдвое лучше |
I am not informed as to whether he did the work | мне неизвестно, сделал ли он эту работу |
I am not so partial to the royal judgment as to support it | мне не настолько близко королевское решение, чтобы я его поддерживал |
I am not such a simpleton as to believe | не так уж я глуп, чтобы поверить |
I am pleased with your company, as I make no doubt you are with mine | я доволен вашей компанией и не сомневаюсь, что вы довольны моей |
I am unclear as to their names | я не очень точно знаю их фамилии |
I became suspicious as soon as I saw him there | как только я его там увидел, я заподозрил неладное |
I called at the office as I was passing, but you were out | я проходил мимо вашего офиса и зашёл к тебе, но тебя не было на месте |
I called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, large as life | под каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу, и – вот те на! – обнаружил там всю честную компанию |
I can speak with you here as well as elsewhere | я могу разговаривать с вами здесь, так же как где-либо в другом месте |
I cannot conceive of such cruelty as to take a child away from its mother | ни один человек, кажется мне, неспособен на такую жестокость – отобрать у матери её ребёнка |
I cannot visualize him as a famous star | я не могу представить его знаменитой звездой |
I can't picture him as a family man | я не могу представить себе его женатым (человеком) |
I can't picture him as a family man | я не могу представить себе его женатым человеком |
I can't see anyone else today, I'm pushed for time as it is | никого не могу принять, у меня забито расписание |
I class myself as an ordinary working person | я отношу себя к обычным рабочим людям |
I considered him as a fool, I considered him as foolish | я считал его круглым дураком |
I considered him as belonging to a group of misguided thinkers | я полагал, что он принадлежит к группе введенных в заблуждение людей |
I could hardly recognize the body of the driver, as it had been badly mangled up in the accident | я едва мог узнать водителя, его тело было ужасно повреждено в катастрофе |
I couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went along | я не мог вспомнить ни одной сказки, чтобы рассказать её детям, и поэтому я сам придумал историю, пока шел |
I counted the notes, which took a ridiculously long time as they were mostly in ones. | я пересчитал деньги. это отняло у меня ужасно много времени, так как там были в основном однодолларовые купюры |
I designate his ideas as somewhat above mediocrity | я опишу его идеи как нечто стоящее над посредственностью |
I didn't realise the town had grown so much, I remember it as being just a small place | не думал, что город так разрастётся, я помню, что он был небольшим местечком |
I don't like to heat my hair with electric curlers as they make it frizzle up and I would rather have it shiny and smooth | не люблю сушить волосы электрическими щипцами – они от этого завиваются, а я люблю, когда они прямые и гладкие |
I feel as if the rope was already round my neck | я чувствовал себя так, как будто петля уже затягивалась у меня на шее |
I feel pride mixed with humble gratitude as I enter upon the responsibilities of this office | я испытываю гордость и смиренную благодарность, принимая эту должность |
I felt so strange on the steroid injections, I was as high as a kite some of the time | после инъекций стероидов я чувствовал себя очень странно, какое-то время я был страшно возбуждён |
I felt the whole thing hotting up as he took out his knife | когда он вытащил нож, я почувствовал, что сейчас запахнёт жареным |
I had a horror of becoming a moral policeman as much as of "doing church" | идея стать сотрудником полиции нравов вызывала у меня такое же отвращение, как и идея стать богомольным |
I had sensed as much | я это предвидел |
I had sensed as much | я так и думал |
I have corrected so heavily, as almost to have rewritten it | я внёс так много исправлений, что практически все переписал заново |
I have travelled books as well as seas in my day | я путешествовал по книгам, как когда-то путешествовал по морям |
I knew her by favour, as soon as I saw her | я сразу узнал её, как только увидел, по их характерной семейной черте |
I laughed at myself for being so soft as to choose a hard-working poky kind of life | я посмеялся над тем, что оказался настолько мягок, что выбрал серый, рутинный образ жизни |
I look on it as an ill omen | я считаю это дурным предзнаменованием |
I look upon it as an ill omen | я считаю это дурным предзнаменованием |
I made a name as a successful artist | я сделал себе имя как преуспевающий актёр |
I must neglect my father as to gain time for writing what may support us | мне приходится уделять мало внимания моему отцу, потому что я должен экономить время для литературных занятий, что может помочь прокормить нас |
I must wear warm clothes, as I am fighting off this cold | мне нужно тепло одеваться, чтобы не заболеть |
I need as many men as you can spare | я использую всех людей, которых ты сможешь выделить |
I ran as quickly as I could, and came off with honour from the engagement | я побежал так быстро, как только мог, и вышел с честью из схватки |
I realized that the subject is sufficiently obscure for your guess to be as good as anybody's | я понял, что этот предмет достаточно сложен, и твоя догадка будет настолько же верной, насколько и любая другая |
I recall him as a very bashful child | помнится, ребёнком он был довольно застенчив |
I receive it as a prophesy | я считаю это пророчеством |
I received this book as a gift | мне эту книжку подарили |
I regard it as my duty | я считаю это своим долгом |
I regard it as so much lost time | я считаю это просто потерянным временем |
I regard the abandonment of the brig as inevitable | я полагаю, что не остаётся ничего иного, как покинуть бриг |
I remember her as a very serious child | я помню, она была очень серьёзным ребёнком |
I represented it as a diagram | я представил его в виде диаграммы |
I rode on as fast as possible to the next post relay | я ехал верхом к следующей почтовой станции как можно быстрее |
I sat up as an idea suddenly came to me | я прямо сел, когда мне в голову внезапно пришла идея |
I saw her as lately as last Sunday | я видел её совсем недавно, всего в прошлое воскресенье |
I see this as diabolically funny | по-моему, это ужасно смешно |
I seized the books and read them as fast as I could | я вцепился в книги и запоем прочитал их |
I should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes | я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генами |
I suppose her mother is still rabbiting on as usual | я думаю, её мать опять про что-то долго беседует, как обычно |
I take it as a compliment to be asked to speak | я считаю за честь, что меня просят выступить |
I take your visit as a great honour | я считаю ваш визит большой честью для себя |
I took him as my guide | я старался во всём подражать ему |
I took Literature courses as the most interesting of the options | я выбрал лекции по литературе как самый интересный спецкурс |
I visited him as a man of desert | я пришёл к нему как к достойному человеку |
I want to sew up as many votes in the election as possible | на выборах я хочу обеспечить себе как можно больше голосов избирателей |
I was fumbling with the key as I couldn't see where the lock was in the dark | я никак не мог вставить ключ, потому что в темноте не видел, где замок |
I was rather conservative as a young man. I've moved gently leftward. | я был довольно консервативным в молодости. Потом я медленно полевел |
I weighed the consequences of both sides as fairly as I could | я взвесил последствия обоих решений как можно более беспристрастно |
I would describe him as an excellent teacher | я бы сказал, что он прекрасный преподаватель |
I would hardly apply the term scholarship to such learning as his | я бы не назвал его познания учёностью |
I would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving | я должен был приехать достаточно рано, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздь |
I would just as soon stay at home as go for a walk | мне всё равно, что сидеть дома, что идти гулять |
I would like you to deputize for me as chairman while I am on holiday | я хотел бы, чтобы ты замещал меня на посту председателя, пока я в отпуске |
I wouldn't bargain on the speaker arriving soon, as he's got a long way to come | я не думаю, что докладчик скоро появится, ему долго ехать |
I wouldn't have it as a gift | я этого и даром не возьму |
I wouldn't take it as a gift | я этого и даром не возьму |
I'd like to get at repainting the house as soon as the weather is suitable | я хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемая |
I'll behave toward them as I would like to be treated | я буду вести себя с ними так, как хотел бы, чтобы обращались со мной |
I'll do as I please. It's my own affair. | я поступлю так, как посчитаю нужным. это моё личное дело |
I'll first introduce my father as seems suitable | как полагается, я сначала представлю своего отца |
I'll go along with you as far as the post-office | я провожу вас до почты |
I'll nip the dress in at the waist for you, as you've lost so much weight | я ушью тебе это платье в талии, ты так сильно похудела |
I'll pop your book over as soon as I've finished reading it | я занесу тебе твою книгу, как только прочту её |
i'll send out some more money as soon as I have some | как только у меня появятся деньги, я вышлю ещё |
i'll start cooking the dinner as soon as I've finished casting on | как довяжу, начну готовить обед |
I'm afraid we must cut our visit short, as we want to get home before dark | думаю, нам придётся уехать отсюда пораньше, если мы хотим успеть домой до темноты |
I'm sorry, I'd set you down as belonging to the other group | простите, я подумал, что вы из другой группы |
I'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away | прошу прощения за опоздание, но когда я уже выходил, зазвонил телефон, и я не мог не поговорить |
it will come out as I predicted | всё получится так, как я предсказывал |
it's time I stood down as chairman | настал момент, когда я должен оставить поста председателя |
i've knocked some girls in my time but I've never had such a rabbiter as you | каких я только девиц не трахал в своей жизни, но такую бабищу вижу впервые |
i've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join | никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступить |
I've read several books on astronomy. – Such as? | я прочитал несколько книг по астрономии. – Какие, например? |
I've read several books on astronomy. – Such as? | я прочитал несколько книг по астрономии. – Какие именно? |
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down | я уже так много лет проработал председателем, что чувствую, пришло время уступить свои позиции |
just as I entered the house, all the lights came on | когда я вошёл в дом, зажглись все огни |
Law school was very hard for me. I'm a very practical person as opposed to an academic person. There's a lot of academia there | Юридическая школа далась мне очень тяжёло. Я человек весьма практического склада – совсем не склонный к теоретизированию. А там было слишком много академизма |
life is not worth living, situated as I am | в моём положении не стоит жить |
mother wants the doctor in, but I don't think it's as serious as that | мама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзное |
my heart withered as I contemplated the scene | от увиденного у меня сжалось сердце |
respect is not the appanage of such as I am | уважение – удел не таких людей, как я |
seeing as how you're always short of money, I thought you could maybe earn a bit | поскольку ты всегда сидишь на мели у тебя всегда нет денег, я подумал, что ты мог бы немножко подрабатывать |
she had taken five days to write, so I could take as many days thinking about my reply | ей понадобилось пять дней, чтобы написать мне, так что я мог столько же дней обдумывать свой ответ |
she kept at me for a year to buy her a new coat, until in the end I agreed, just so as to have some peace from her | она меня целый год пилила, чтобы я купил ей шубу, и я в итоге согласился, только чтобы отвязаться от нее |
she looked at me as though she thought I was stark raving mad | она посмотрела на меня так, будто бы я совсем обезумел |
she stroked my arm as I cried | я плакала, а она ласково гладила меня по руке |
she ticked off the items as I read them out | я перечислял предметы, а она отмечала галочками |
since she did not answer, I set her down as fearful and nervous | поскольку она не ответила, я решил, что она напугана и очень нервничает |
so far as I know | насколько я знаю |
strike off her name, I refuse to have her as a guest! | вычеркни её имя! я не хочу видеть её у себя в гостях |
take down the names as I read them to you, and then read your list back to me | записывай за мной имена, как я их диктую, а затем зачитай мне список, который у тебя получился |
that great man has as many to break through to come at me, as I have to come at him | на пути этого великого человека ко мне лежит столько же препятствий, сколько и у меня на пути к нему |
the crevasses as I advanced became more deep and frequent | по мере того, как я продвигался вперёд, расселины в леднике становились все глубже и встречались все чаще |
the fields where I played as a child have been built over | поля, где я играл ребёнком, теперь застроены домами |
the fields where I played as a child have been built over | поля, где я играл ребёнком были застроены |
the meeting went on late, so I got out as soon as I could | собрание продлилось допоздна, так что я сбежал, как только смог |
the nature of conscience, which I will describe as popularly as I can | природа сознания, которую я опишу в как можно более доступной форме |
the press portrayed me as some sort of amazon after I sailed around the world | после того, как я совершила путешествие вокруг света, пресса изобразила меня какой-то амазонкой |
the supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Country | ужин был на вкус ничуть не хуже тех, что я ел у себя на родине |
the supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Country | ужин на вкус был практически таким же, как обычная еда, которую я всегда ел у себя на родине |
the term landing, when used in a discussion of space flight, actually can be considered as four phases: i.e., the exit from orbit, the reentry, the letdown, and the touchdown | термин "приземление" в применении к космическому полёту действительно может обозначать четыре фазы: сход с орбиты, вхождение в плотные слои атмосферы, снижение и посадка |
the thought occurred to me as I was watching the procession | эта мысль пришла мне в голову, когда я наблюдал за процессией |
the truth as I perceive it | правда, как я её понимаю |
the tyre blew out as I was driving to work | эта шина лопнула, когда я ехал на работу |
there's nothing to do, so I may as well go to bed | делать всё равно нечего, я могу с таким же успехом лечь спать |
there's nothing to do, so I may as well go to bed | делать всё равно нечего, я могу лечь спать |
they not being able, as I noted before, to see them at that distance | они не могли, как я уже упоминал, видеть их на таком расстоянии |
they squinnied cunningly at me the whole time, to see if I look as if I believe them | они всё время хитро косились на меня, чтобы понять, верю я им или нет |
try as I might, I cannot erase such a terrible experience from my memory | сколько я ни старался, я не мог забыть об этом ужасе |
we dove for that, sweating bullets as I barreled over that Messerschmidt at 800 feet full throttle | чтобы догнать его, мы вошли в пике, воздух просто дышал пулями, а я шпарил за тем мессершмитом на восьмистах футах над землёй, газ в пол |
we shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it | я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил |
what the heck, I'll do as you say | черт с тобой, сделаю по-твоему |
what's the matter with the dog-he snarled at me as I arrived | что случилось с собакой? Она зарычала на меня, когда я пришёл |
whenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairs | стоит мне опоздать, как я неизменно встречаю на лестнице директора |
wild ideas came coursing through my brain as I read the letter | странные мысли проносились у меня в голове, пока я читал письмо |
you may be once old as I am | когда-нибудь и тебе будет столько лет, сколько мне |
you must do as I tell you | ты должен делать так, как я тебе говорю |