Subject | English | Russian |
math. | absolute term in an the expression | абсолютный член выражения |
math. | absolute term in an expression | свободный член выражения |
progr. | aggregate of an expression function | агрегат функции-выражения (Alex_Odeychuk) |
math. | an algebraic expression is an additive combination of any number of terms | алгебраическая сумма |
progr. | an illegal expression | недопустимое выражение (ssn) |
comp., MS | argument expression must be a constant-expression, an array-literal or a string-literal | выражение аргумента должно быть константным выражением, литералом массива или строчным литералом (Visual Studio 2013 ssn) |
gen. | as an expression of one's gratitude | в знак благодарности (denghu) |
polit. | as an expression of high regard | в знак внимания |
dipl. | as an expression of one's thanks | в знак чьей-либо благодарности |
progr. | assignment as an expression | присваивание как выражение (ssn) |
progr. | assignment symbol followed by an expression | символ присваивания и следующее за ним выражение (ssn) |
progr. | assignments of an expression to a variable | присваивания выражений переменным (ssn) |
progr. | be assigned an expression | получить значение выражения (корпорации Cray Alex_Odeychuk) |
progr. | be declared in the middle of an expression | объявляться в выражении (Microsoft Alex_Odeychuk) |
progr. | be declared in the middle of an expression | объявляться внутри выражения (Microsoft Alex_Odeychuk) |
law | call for an expression of interest | организация конкурса (peregrin) |
progr. | codes for an unsatisfiable boolean expression | коды невыполнимых булевых формул (ssn) |
math. | constant term in an the expression | абсолютный член выражения |
progr. | construction of an NFA from a regular expression | построение НКА из регулярного выражения (construction of a nondeterministic finite automaton from a regular expression – построение недетерминированного конечного автомата из регулярного выражения ssn) |
progr. | conversion of an expression | преобразование выражения (ssn) |
patents. | double meaning of an expression | двоякое толкование выражения |
comp., MS | Estimates standard deviation based on the entire population that results from evaluating an expression for each row of a table | Оценивает стандартное отклонение по всей совокупности значений, созданной в результате вычисления выражения для каждой строки таблицы (SQL Server 2012 Rori) |
tech. | evaluate an algebraic expression | найти численное значение алгебраического выражения |
Makarov. | evaluate an algebraic expression | находить численное значение алгебраического выражения |
math. | evaluation of an algebraic expression | вычисление алгебраического выражения |
math. | evaluation of an algebraic expression | вычисление значения алгебраического выражения |
progr. | evaluation of an expression | вычисление выражения (ssn) |
tech. | expand an expression | раскрывать скобки в выражении |
progr. | explicit type conversion of an expression | явное преобразование типов выражения (ssn) |
progr. | explicit type conversion of an expression | явное преобразование типов данных выражения (ssn) |
Makarov. | expressions evidencing an intention | выражения, свидетельствующие о каком-либо намерении |
math., Makarov. | extend an expression | детализировать выражение |
law | failing an expression of a different intention | если только государство не заявляет об ином намерении (by a state) |
Makarov., law | failing an expression of a different intention by a state | если только государство не заявляет об ином намерении |
gen. | find the right expression of an idea | найти единственно верный способ воплотить идею (more than once I have thought that I have found the right expression for an idea, only to find that Barragan had done something similiar 40 years earlier Olga Okuneva) |
progr. | for an allocator with a qualified expression, this expression defines the initial value of the created object | для генератора, в котором используется квалифицированное выражение, начальное значение создаваемого объекта определяется этим выражением (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
progr. | for example, if the value of a byte variable is promoted to int inside an expression, outside the expression, the variable is still a byte | Так, если значение переменной типа byte продвигается к типу int внутри выражения, то вне выражения эта переменная по-прежнему относится к типу byte |
progr. | form of an expression | форма выражения (напр., арифметического ssn) |
progr. | function with an expression body | функция с телом-выражением (Alex_Odeychuk) |
math. | general term of an expression | общий член выражения |
Makarov. | he drew up his face in an expression of disgust | он сморщился от отвращения |
Makarov. | he tried to get an exacter expression for his thoughts | он старался выразиться поточнее |
Makarov. | I noticed an expression of concern upon his countenance | я заметил выражение озабоченности на его лице |
progr. | if the assignment symbol followed by an expression is not present in a constant declaration, then the declaration declares a deferred constant | если в объявлении константы отсутствует символ присваивания и следующее за ним выражение, то такое объявление описывает неполную константу (см. IEEE Std. 1076-87. IEEE Standard VHDL. Language Reference Manual ssn) |
progr. | implicit type conversion of an expression | неявное преобразование типов выражения (ssn) |
progr. | implicit type conversion of an expression | неявное преобразование типов данных выражения (ssn) |
progr. | implicit type conversion of an expression and of the assignment | неявное преобразование типов выражения и присваивания (ssn) |
progr. | in the middle of an expression | в выражении (Microsoft Alex_Odeychuk) |
progr. | in the middle of an expression | внутри выражения (Microsoft Alex_Odeychuk) |
progr. | int inside an expression | тип int внутри выражения (ssn) |
progr. | it is important to understand that type promotions only apply to the values operated upon when an expression is evaluated | Следует иметь в виду, что правила продвижения типов применяются только к значениям, которыми оперируют при вычислении выражения (ssn) |
gen. | it was an expression of unconscious placid gravity of absorption in thoughts that had no connection with the present moment | это было выражение бессознательно спокойной серьёзности, погружённости в собственные мысли, не имеющие никакого отношения к происходящему вокруг |
gen. | Jenny screwed her face up into an expression of utmost seriousness | Дженни сумела придать своему лицу выражение полной серьёзности |
gen. | let's use this expression for an example | давайте возьмём это выражение в качестве примера |
gen. | mince an expression | смягчить выражение |
math. | normal form of an irrational expression | нормальный вид иррационального выражения |
gen. | offer an expression of regret | принести сожаления |
progr. | operand in an expression | операнд в выражении (ssn) |
progr. | postfix form of an expression | постфиксная форма выражения (форма арифметического выражения, в которой знак операции стоит за операндами ssn) |
media. | postfix form of an expression | постфиксная форма выражения (форма арифметического выражения, в которой знак выражения стоит за операндами: напр., АВх или АВ+ означают соответственно «А умножить на В» и «А сложить с В») |
media. | prefix form an expression | префиксная форма выражений (форма арифметического выражения, в которой знак операции стоит перед операндами) |
progr. | prefix form of an expression | префиксная форма выражения (форма арифметического выражения, в которой знак операции стоит перед операндами ssn) |
comp., MS | quotation (An abstract representation of an F expression that is created by bracketing an F expression with the special symbols or < | цитирование |
progr. | result of an expression | результат выражения (ssn) |
progr. | semantics of an expression | семантика выражения (ssn) |
Makarov. | she screwed her face up into an expression of utmost seriousness | она сумела придать своему лицу выражение полной серьёзности |
Makarov. | stipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intended | условное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялось |
gen. | structure, expression, and properties of an atypical protein kinase C PKC3 from Caenorhabditis elegans: PKC3 is required for the normal progression of embryogenesis and viability of the organism | структура, экспрессия и свойства атипичной протеинкиназы С PKC3 PKC3 из Caenorhabditis elegans: PKC3 необходима для нормального протекания эмбриогенеза и жизнеспособности организма |
gen. | such an expression is never heard here | это выражение у нас не употребляют |
gen. | such an expression is never heard here | это выражение здесь не употребляют |
progr. | take a lambda expression as an argument | принимать анонимную функцию в качестве аргумента (Alex_Odeychuk) |
progr. | take a lambda expression as an argument | принимать лямбда-выражение в качестве аргумента (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | take an expression into another | преобразовывать одно выражение в другое |
progr. | the formal parameters of an implicitly typed lambda expression | формальные параметры неявно типизированного лямбда-выражения (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the section of thematically organized vocabulary lists is designed as an aid to self-expression, and is a valuable reference for writing papers, essays, speeches, business reports, or articles | этот тематический словарь предназначен для того, чтобы помогать читателю выражать свою мысль, его можно использовать при написании диссертаций, сочинений, речей, деловых докладов или статей |
progr. | the type of the object created by an allocator is the base type of the type mark given in either the subtype indication or the qualified expression | Типом объекта, создаваемого генератором, является базовый тип обозначения типа, заданного либо в указании подтипа, либо в квалифицированном выражении (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
gen. | there was an intent expression on his face | у него было сосредоточенное выражение лица |
Makarov. | they had lived in camp according to the promised scale of pay, with the result that they lived beyond their means. To use an Army expression "they were properly carted" | они жили в лагере в соответствии с обещанным размером выплат, но на деле оказалось, что они жили не по средствам. Используя армейское выражение,"их просто кинули" |
Makarov. | transform an expression | преобразовывать выражение |
progr. | type conversion of an expression | преобразование типов данных выражения (ssn) |
progr. | type conversion of an expression | преобразование типов выражения (ssn) |
progr. | type conversion of an expression and of the assignment | преобразование типов выражения и присваивания (ssn) |
progr. | Type promotion only affects the evaluation of an expression | Продвижение типов затрагивает только вычисление выражения (ssn) |
math. | use the minimax theorem on the matrix B to obtain an expression for | применить к |
progr. | Value from a complex expression assigned to a single element of an array | Значение, возвращаемое сложным выражением и присваиваемое отдельному элементу массива (ssn) |
progr. | values operated upon when an expression is evaluated | значения, которыми оперируют при вычислении выражения (ssn) |
gen. | with an expectant expression | выжидательно (Побеdа) |
gen. | with an expression of interest | с выражением интереса (YanYin) |
Makarov. | with an expression of polite and detached interest | с выражением вежливой скуки на лице |
gen. | with an inscrutable expression | с непроницаемым лицом (VLZ_58) |