English | Russian |
a beauty | красавица |
a beauty | красавец |
a beauty counsellor | консультант в институте красоты |
a beauty counsellor | косметолог |
a beauty counsellor | врач-консультант в институте красоты |
a beauty counselor | косметолог |
a beauty counselor | консультант в институте красоты |
a beauty native to her family | красота, которая у неё в роду |
a beauty of a girl | красавица |
a girl of exceeding beauty | потрясающая красавица |
a maid of very great beauty | девушка замечательной красоты |
a marvel of beauty | настоящая красавица (Andrey Truhachev) |
a marvel of beauty | чудо-красавица (Andrey Truhachev) |
a marvel of beauty | истинная красавица (Andrey Truhachev) |
a picture of beauty | писаная красавица |
a school of beauty culture | курсы по подготовке косметичек, массажисток (и т. п.) |
a school of beauty culture | курсы по подготовке косметичек (массажисток и т. п.) |
a set-off to beauty | подчёркивающее красоту (что-либо) |
a stale beauty | отцветшая красавица |
A thing of beauty is a joy for ever | Красота не стареет во веки веков (Перевёл: Яков Фельдман ABelonogov) |
A thing of beauty is a joy for ever | в красивой вещи вечная отрада (Перевёл: В.С. Модестов ABelonogov) |
A thing of beauty is a joy for ever | Прекрасное пленяет навсегда (Перевёл: Борис Пастернак ABelonogov) |
a thing of beauty is a joy forever | красивая вещь-радость навсегда |
alive to the beauty of a poem | живо воспринимающий красоту стихов |
be sure she is not a beauty! | не красавица! |
beauty is a relative term | красота – понятие относительное (Anglophile) |
beauty is everywhere and it is a source of joy | повсюду красота, и она – источник радости |
have a deep feeling for beauty | глубоко чувствовать красоту |
his black eye was a beauty | синяк у него был – просто прелесть |
his car is a beauty | у него прекрасная машина |
I have heard her described as a beauty | я слышал, её называют красавицей |
I never set out to be a beauty | я никогда не считала себя красавицей |
in a sense of beauty | в эстетическом смысле (Zukrynka) |
Isn't she a beauty! | вот это красавица! (She's a Bugatti 39 – born in 1925 – which makes her pretty much 90 years old. Isn't she a beauty! ART Vancouver) |
it was a thing of beauty | это было поистине прекрасно (sever_korrespondent) |
it's a beauty! | красота! |
it's a beauty | картина маслом (a brilliant, extreme, or egregious example or instance. "that mistake was a beauty" Telecaster) |
quite a beauty | самая настоящая красавица |
serve as a foil to beauty | оттенять чью-либо красоту |
she is a rare beauty | она необычайно красива |
she is a rare beauty | она на редкость красива |
she is quite a beauty | она настоящая красавица |
take a beauty sleep | полежать в тёмной комнате, чтобы затем выйти к гостям свежей и красивой |
take a beauty sleep | вздремнуть в тёмной комнате, чтобы затем выйти к гостям свежей и красивой |
the beauty of a building | красота здания |
the poem contains a thousand beauties | в поэме тысячи прекрасных мест |
their nuptials were solemnized amid a blaze of beauty | их бракосочетание было отпраздновано с необыкновенным блеском и пышностью (Taras) |
you are a beauty, I must say | хорош же ты, нечего сказать |
you are a beauty, I must say | хорош ты, нечего сказать |