DictionaryForumContacts

   English
Terms containing A: drive | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a dog of high travel will drive sheep hither and thitherпроворная собака будет гонять овец туда и сюда
Makarov.a drive for self-affirmationстремление к самоутверждению
gen.a drive for the recall of their Mayorкампания за смещение мэра
gen.a drive to raise fundsкампания по сбору средств
gen.a massive export drive in African marketsмассированное экспортное наступление на африканские рынки
Gruzovik, fisherya pole used to drive fish into the netsботало
gen.a three hours' driveтрёхчасовая поездка
Makarov.a.c. driveэлектропривод переменного тока
gen.authorization to drive a carдоверенность на право управления автомобилем (Alexander Demidov)
mil.blunt a driveзадерживать наступление
mil.blunt a driveзадержать наступление
mil.blunt a driveзамедлять продвижение
mil.blunting a driveзадерживание наступления
mil.blunting a driveзадерживающий наступление
Makarov.build a drive from the street to the houseпроложить дорогу от улицы к дому
Makarov.come with us for a drive in the countryпоехали с нами погулять за город
gen.come with us for a drive in the countryпоехали с нами покататься за город
mil.defeat a driveнанести поражение наступающему противнику
mil.defeat a driveнаносить поражение наступающему противнику
mil.defeating a driveнаносящий поражение наступающему противнику
mil.defeating a driveнанесение поражения наступающему противнику
Makarov.drive a ball into a holeзабить шар в лузу
gen.drive a bargainдоговориться
gen.drive a bargainторговаться (Faststone)
gen.drive a bargainзаключить сделку
gen.drive a bargainзаключать сделку
Makarov.drive a busводить автобус
Gruzovikdrive a carуправлять автомобилем
gen.drive a carводить автомобиль (kee46)
Makarov.drive a carвести машину
Makarov.drive a carводить машину
tech.drive a carуправлять автомобилем
gen.drive a carправить машиной
Makarov.drive a car at full speedвести автомобиль на высшей скорости
amer.drive a car into the ground"убить" машину (Grebelnikov)
Makarov.drive a caravan of camelsвести караван верблюдов
Makarov.drive a circuitвозбуждать схему
gen.drive a coachправить каретой
gen.drive a coach and four throughобойти закон
gen.drive a coach and four throughнаходить лазейку
Makarov.drive a coach and four throughсвести на нет закон или постановление, ссылаясь на неточность или неясность в тексте
Makarov.drive a coach and four throughобойти закон или постановление, ссылаясь на неточность или неясность в тексте
Makarov.drive a coach and four throughаннулировать закон или постановление, ссылаясь на неточность или неясность в тексте
Makarov.drive a coach and four throughсвести на нет закон или постановление ссылаясь на неточность или неясность в тексте
Makarov.drive a coach and four throughобойти закон или постановление ссылаясь на неточность или неясность в тексте
Makarov.drive a coach and four throughаннулировать закон или постановление ссылаясь на неточность или неясность в тексте
gen.drive a coach and four throughнайти лазейку
gen.drive a coach and four throughсвести на нет закон (ссылаясь на неточность или неясность в тексте)
gen.drive a coach and four throughаннулировать закон
Makarov.drive a coach and horses throughнайти лазейку для того, чтобы обойти закон (и т. п.)
Makarov.drive a coach and horses throughнайти лазейку для того, чтобы обойти постановление (и т. п.)
Makarov.drive a coach and horses throughнайти лазейку для того, чтобы свести на нет закон (и т. п.)
gen.drive a coach and horses throughобойти (закон, договор и т.п. Anglophile)
gen.drive a coach and horses throughсоглашение
Makarov.drive a coach and horses throughнайти лазейку для обхода (закона договора и т. п.)
Makarov.drive a coach and horses throughнайти лазейку для того, чтобы свести на нет соглашение (и т. п.)
Makarov.drive a coach and horses throughнайти лазейку для того, чтобы свести на нет постановление (и т. п.)
Makarov.drive a coach and horses throughнайти лазейку для того, чтобы обойти соглашение (и т. п.)
gen.drive a coach and horses throughнайти лазейку для того, чтобы свести на нет закон
Makarov.drive a coach-and-four throughнайти лазейку для того, чтобы обойти соглашение (и т. п.)
Makarov.drive a coach-and-four throughнайти лазейку для того, чтобы свести на нет закон (и т. п.)
Makarov.drive a coach-and-four throughнайти лазейку для того, чтобы обойти постановление (и т. п.)
Makarov.drive a coach-and-four throughнайти лазейку для обхода (закона договора и т. п.)
Makarov.drive a coach-and-four throughнайти лазейку для того, чтобы обойти закон, постановление, соглашение (и т.п.)
Makarov.drive a coach-and-four throughнайти лазейку для того, чтобы свести на нет закон, постановление, соглашение (и т.п.)
Makarov.drive a coach-and-four throughнайти лазейку для обхода (закона, договора и т.п.)
Makarov.drive a coach-and-four throughнайти лазейку для того, чтобы обойти закон (и т. п.)
Makarov.drive a coach-and-four throughнайти лазейку для того, чтобы свести на нет соглашение (и т. п.)
Makarov.drive a coach-and-four throughнайти лазейку для того, чтобы свести на нет постановление (и т. п.)
gen.drive a coach-and-four throughнайти лазейку для того, чтобы свести на нет закон
Makarov.drive a coach-and-six throughнайти лазейку для того, чтобы свести на нет соглашение (и т. п.)
Makarov.drive a coach-and-six throughнайти лазейку для обхода (закона, договора и т.п.)
Makarov.drive a coach-and-six throughнайти лазейку для того, чтобы свести на нет постановление (и т. п.)
Makarov.drive a coach-and-six throughнайти лазейку для того, чтобы обойти соглашение (и т. п.)
Makarov.drive a coach-and-six throughнайти лазейку для того, чтобы обойти постановление (и т. п.)
Makarov.drive a coach-and-six throughнайти лазейку для того, чтобы обойти закон (и т. п.)
gen.drive a coach-and-six throughнайти лазейку для того, чтобы свести на нет закон
Makarov.drive a coach-and-six throughнайти лазейку для того, чтобы свести на нет закон (и т. п.)
gen.drive a coach-and-six throughсоглашение
Makarov.drive a coach-and-six throughнайти лазейку для обхода (закона договора и т. п.)
gen.drive a coach-and-six throughсоглашение (и т.п.)
Makarov.drive a coach-and-six through = to drive a coach-and-four throughнайти лазейку для того, чтобы обойти закон, постановление, соглашение (и т.п.)
gen.drive a committeeторопить комиссию (комитет)
gen.drive a committeeторопить комитет
gen.drive a committeeподгонять комитет
Makarov.drive a committeeторопить комиссию
Makarov.drive a committeeподгонять комиссию
gen.drive a committeeподгонять комиссию (комитет)
Gruzovikdrive a cow into a shedзагонять корову в сарай
gen.drive a cow into a shedзагнать корову в сарай
Makarov.drive a dipoleвозбуждать вибратор
comp.drive A diskдиск в дисководе А
Makarov.drive a donkeyгнать осла
Makarov.drive a good tradeвести оживлённую торговлю (см. trade I)
gen.drive a great tradeвести обширную торговлю
gen.drive a hard bargainмного запрашивать
Игорь Мигdrive a hard bargainне уступать партнёру
Игорь Мигdrive a hard bargainторговаться до последнего
Игорь Мигdrive a hard bargainне идти ни на какие уступки
Игорь Мигdrive a hard bargainне уступать цену
Игорь Мигdrive a hard bargainне идти на уступки в цене
Makarov.drive a hard bargainмного запросить
Игорь Мигdrive a hard bargainупрямо гнуть свою линию
Игорь Мигdrive a hard bargainнаседать (на партнёра; в ходе переговоров)
amer.drive a hard bargainдобиться выгодных (The bank was able to drive a hard bargain because the company badly needed cash.; условий или уступок Val_Ships)
gen.drive a hard bargainуметь хорошо торговаться (You drive a hard bargain! Taras)
gen.drive a hard bargainторговаться (Дария Кондратюк)
Makarov.drive a hard bargain withмного запрашивать с (someone – кого-либо)
Игорь Мигdrive a harder bargainзанять более жёсткую позицию
gen.drive a herdгнать стадо
gen.drive a herd through the villageпрогонять стадо через деревню
gen.drive a herd through the villageпрогнать стадо через деревню
gen.drive a hoopкатать обруч
Gruzovik, inf.drive a horse into a latherизмылить (pf of измыливать)
Gruzovik, inf.drive a horse into a latherизмыливать (impf of измылить)
Makarov.drive a knife into someone's backвонзить кому-либо нож в спину
Makarov.drive a lesson into someone's headвтолковать кому-либо урок
Makarov.drive a lesson into someone's headвдолбить кому-либо урок
gen.drive a lesson into headвтолковать кому-либо урок
gen.drive a lesson into headвдолбить кому-либо урок
Makarov.drive a lorryвести грузовик
Gruzovik, inf.drive a lotнаездиться
Makarov.drive a mill by water powerприводить мельницу в движение водой
gen.drive a mill by water powerприводить машину в движение водой
Makarov.drive a muleправить мулом
Makarov.drive a nailзабивать гвоздь
gen.drive a nailвбивать гвоздь
gen.drive a nail homeубедить
Makarov.drive a nail homeзабивать гвоздь по самую шляпку
Makarov.drive a nail homeдовести дело до конца
gen.drive a nail homeзабить гвоздь по самую шляпку
Makarov.drive a nail homeурегулировать (что-либо)
Makarov.drive a nail homeдовести до самого конца
Makarov.drive a nail homeдовести до конца (что-либо)
Makarov.drive a nail homeзагнать гвоздь по самую шляпку
fig.drive a nail homeдовести до конца (что-либо)
gen.drive a nail homeвбить гвоздь по самую шляпку
gen.drive a nail home to the headзагнать гвоздь по самую шляпку
gen.drive a nail home to the headурегулировать (что-либо)
gen.drive a nail home to the headдовести дело до конца
Makarov.drive a nail into a boardвбить гвоздь в доску
Makarov.drive a nail into the wallвбивать гвоздь в стену
gen.drive a nail through the boardгвоздём пробить доску насквозь
Makarov.drive a nail to the headурегулировать (что-либо)
Makarov.drive a nail to the headзагнать гвоздь по самую шляпку
Makarov.drive a nail to the headдовести дело до конца
Makarov.drive a pairехать на паре (о лошади)
gen.drive a pairправить парой
gen.drive a penписа́ть
gen.drive a penбыть писателем
gen.drive a person crazyсвести с ума ("It had a cry that was enough to drive a person crazy. That was almost 3 years ago and I still wake up in my sleep sometimes when that sound comes back to me.” -- от которого можно сойти с ума mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
Makarov.drive a person distractedсводить кого-либо с ума
gen.drive a person distractedсводить с ума (кого-либо)
tech.drive a pileвыдёргивать сваю
Makarov.drive a pile to a depth of ... metresзабивать сваю на глубину ... метров
Makarov.drive a pile to refusalзабивать сваю до расчётного отказа
Makarov.drive a pile to refusalзабивать сваю до отказа
Makarov.drive a place for someone, somethingустраивать облаву (где-либо)
gen.drive a place forпрочёсывать какую-либо местность
gen.drive a place forустраивать облаву
gen.drive a planeводить самолёт (Supernova)
gen.drive a player offосвистать актёра
Makarov.drive a point homeдоводить вопрос до сведения
avia.drive a propellerвращать воздушный винт
gen.drive a quad bikeездить на квадроцикле (Никита Лисовский)
gen.drive a quillписа́ть
gen.drive a quillбыть писателем
Makarov.drive a raceучаствовать в мотогонках
tech.drive a radiatorвозбуждать излучатель
Gruzovikdrive a raft under the bridgeподгонять плот под мост
gen.drive a raft under the bridgeподогнать плот под мост
gen.drive a railroadпроводить железную дорогу
gen.drive a railroad through the desertпровести железную дорогу через пустыню
gen.drive a railway through the desertстроить железную дорогу через пустыню
tech.drive a rivetпоставить заклёпку
tech.drive a rivetрасклёпывать
nautic.drive a rivetзагнать заклёпку
Makarov.drive a roaring tradeвести оживлённую торговлю
gen.drive a routeехать маршрутом (the george serebryakov)
mil.drive a salientвбивать "клин" (в)
gen.drive a sapвести сапу
tech.drive a screwзавинчивать винт
Makarov.drive a sheet pileзабивать шпунт
inf.drive a spikeвбить кол (Ghutit)
inf.drive a stake into the groundзагнать кол в землю
Gruzovik, inf.drive a stake into the groundзагонять кол в землю
Makarov.drive a stake into the groundзабивать кол в землю
gen.drive a stake through the heartвоткнуть кол в сердце (lop20)
gen.drive a stickездить на машине с механической коробкой передач (lettim)
Makarov.drive a streetcarвести трамвай
Makarov.drive a thriving tradeпреуспевать в торговле
gen.drive a tradeторговать
gen.drive a tradeвести торговлю
Makarov.drive a trainвести состав
gen.drive a trainвести поезд
Makarov.drive a transistor to cut-offзапирать транзистор
Makarov.drive a truckводить грузовик
Makarov.drive a truckвести грузовик
tech.drive a tuning forkвозбуждать камертон
tech.drive a tunnelпрокладывать туннель
tech.drive a tunnelпроходить туннель
tech.drive a tunnelпроизводить проходку туннеля
Makarov.drive a tunnelпроложить туннель
Makarov.drive a tunnel through a hillпроложить туннель через гору
Makarov.drive a tunnel through a mountainпроложить туннель через гору
gen.drive a tunnel through a mountainпрокладывать туннель сквозь гору
Makarov.drive a valve to cut-offзапирать (радиолампу)
Makarov.drive a valve to cut-offзапирать радиолампу
Makarov.drive a vehicleуправлять каким-либо транспортным средством
mil.drive a wedgeвклиниваться (в оборону противника)
mil.drive a wedgeвбивать клин (в оборону)
gen.drive a wedgeвклиниваться (Anglophile)
gen.drive a wedgeвбивать клин (В.И.Макаров)
fig.drive a wedgeвбивать клин между кем-либо
fig.drive a wedgeпосеять вражду (She thinks Samantha's jealous and is trying to drive a wedge between her and her boyfriend. Val_Ships)
fig.drive a wedgeвбить клин (между кем-либо; between Val_Ships)
fig.drive a wedgeвбивать клин между (кем-либо; Loskutov, however, on Friday denied that either he or the Russian government had leaked the tape. The recording appears to have been released to drive a wedge between the EU and Washington, and to discredit Ukraine's opposition as US stooges. 4uzhoj)
mil.drive a wedgeвклиниться
fig.drive a wedgeвнести разногласия (This is a clear attempt to drive a wedge between the USA and its western allies. Val_Ships)
gen.drive a wedgeвбить клин
Makarov.drive a wedge intoзагнать клин в
Gruzovik, mil.drive a wedge into the enemy linesвклиниваться в расположение противника
Gruzovik, mil.drive a wedge into the enemy linesвклиниться в расположение противника
gen.drive a wedge into the enemy linesвклиниваться в расположение противника
gen.drive a wedge underподклиниваться
gen.drive a wedge underподклинить
Gruzovikdrive a wedge underподклинивать (impf of подклинить)
Gruzovikdrive a wedge underподклинить (pf of подклинивать)
gen.drive a wedge underподклинивать
gen.drive a wood for a tigerустроить в лесу облаву на тигра
gen.drive a wooden stake through one's heartвтыкать осиновый кол в чьё-либо сердце (Taras)
gen.drive a wooden stake through one's heartвбивать осиновый кол в чьё-либо сердце (Taras)
Makarov.drive a workingпроходить выработку
Makarov.drive a workingпроводить выработку
fig., inf.drive against a wallприпирать кого-либо в угол
fig., inf.drive against a wallприпирать кого-либо к стене
fig., inf.drive against a wallприпереть кого-либо к стене
fig., inf.drive against a wallприпереть кого-либо в угол
Makarov.drive along at a hundred kilometres an hourехать со скоростью сто километров в час
Makarov.drive along at a hundred kilometres an hourвести машину со скоростью сто километров в час
gen.drive along at a hundred kilometres an hourехать вести машину со скоростью сто километров в час
Makarov.drive at a dangerous rateвести автомобиль с опасным превышением скорости
Makarov.drive at a furious paceехать на бешеной скорости
Makarov.drive at a high speedехать на большой скорости
Makarov.drive at a high speedгнать машину
gen.drive at a slower gaitехать медленнее
Gruzovik, inf.drive at a trotпотрухивать
Gruzovik, inf.drive at a trotпорысить
gen.drive bodily upon a coastвалить всем лагом на берег
Gruzovikdrive by a current of air from one place to anotherпередувать (impf of передуть)
Gruzovikdrive by a current of air from one place to anotherпередуть (pf of передувать)
gen.drive by a current of airпередуть (from one place to another)
gen.drive by a current of airпередуваться (from one place to another)
gen.drive by a current of airпередувать (from one place to another)
Gruzovikdrive by a current of wind from one place to anotherперемести (pf of переметать)
Gruzovikdrive by a current of wind from one place to anotherпереметать (impf of перемести)
gen.drive by a current of windпереметать (from one place to another)
gen.drive by a current of windперемести (from one place to another)
gen.drive by a waving motionнамахивать
Gruzovikdrive in by a waving motionнамахивать (impf of намахать)
gen.drive by a waving motionнамахать
gen.drive by with a crunching soundпрохрустеть
gen.drive for a certain timeпрокатиться
gen.drive for a certain timeпрокатать
inf.drive for a certain timeпрогоняться
gen.drive for a certain timeпрокатывать
gen.drive for a certain timeпрокатываться
gen.drive for a certain timeпроездить
Gruzovik, tech.drive for a whileпоуправлять
Makarov.drive for a whileпрокатать (в течение какого-то времени)
Gruzovikdrive for a whileпоправить (a team of horses, an automobile)
Makarov.drive head of a conveyerприводная головка транспортёра
Makarov.drive in a coach-and-sixехать на шестёрке лошадей
mil.drive in a convoyдвигаться в колонне (Andrey Truhachev)
Gruzovikdrive in a little moreподколачивать (impf of подколотить)
inf.drive in a nailзаколотить гвоздь
Makarov.drive in a nailзабивать гвоздь
Makarov.drive in a pileзабивать сваю
Gruzovik, mil.drive in a salientвбить клин
Gruzovik, mil.drive in a salientвбивать клин
Gruzovikdrive in a sledgeехать на санях
Gruzovikdrive in a sledgeехать в санях
Gruzovikdrive in a wedgeвбить клин
Gruzovikdrive in a wedgeвбивать клин
gen.drive into a cornerприпереть к стенке
gen.drive into a cornerприпереть к стене (Anglophile)
gen.drive into a cornerпоставить кого-либо в безвыходное положение
fig.drive into a cornerприжать к стене
Gruzovik, fig.drive into a cornerприжимать к стене
fig.drive into a cornerзагнать кого-либо в угол
gen.drive into a cornerзагнать в угол
gen.drive into a ditchзаехать в кювет (maystay)
Gruzovik, fig.drive into a frenzyдовести до белого каления
fig., inf.drive into a frenzyдовести до белого каления
Gruzovik, tech.drive into a hollowвдолбить (pf of вдалбливать)
Makarov.drive into a placeзагонять (кого-либо куда-либо)
Makarov.drive into a stateдовести кого-либо до какого-либо состояния
inf.drive like a lunaticгонять как у горелый (Andrey Truhachev)
inf.drive like a lunaticгнать как угорелый (Andrey Truhachev)
inf.drive like a lunaticнестись как угорелый (Andrey Truhachev)
inf.drive like a lunaticмчаться как угорелый (Andrey Truhachev)
inf.drive like a lunaticноситься как угорелый (Andrey Truhachev)
inf.drive like a lunaticездить с бешеной скоростью (ничего не замечая перед собой Andrey Truhachev)
inf.drive like a lunaticмчать как сумасшедший (Andrey Truhachev)
inf.drive like a lunaticмчаться как сумасшедший (Andrey Truhachev)
inf.drive like a maniacездить с бешеной скоростью (Andrey Truhachev)
inf.drive like a maniacгнать как угорелый (Andrey Truhachev)
inf.drive like a maniacнестись как угорелый (Andrey Truhachev)
inf.drive like a maniacмчать как сумасшедший (Andrey Truhachev)
inf.drive like a maniacмчаться как угорелый (Andrey Truhachev)
inf.drive like a maniacноситься как угорелый (Andrey Truhachev)
inf.drive like a maniacгонять как у горелый (Andrey Truhachev)
gen.drive like a speed demonзаниматься автолихачеством (VLZ_58)
Makarov.drive nails on a slantзабивать гвозди под углом
Makarov.drive nails on a slantзабивать гвозди наискось
Makarov.drive nails on a straightзабивать гвозди прямо
inf.drive on a horseцукать
gen.drive one to a frenzyдоводить до бешенства (безумия Interex)
shipb.drive out a rivetвыбивать заклёпку
nautic.drive out a rivetудалить заклёпку
shipb.drive out a rivetвыбить заклёпку
nautic.drive out a rivetрасклепать
Gruzovikdrive out a wedgeвыклинить (pf of выклинивать)
Gruzovikdrive out a wedgeвыклинивать (impf of выклинить)
gen.drive out of a flatвыжить кого-либо из квартиры
gen.drive out of a marketвытеснить кого-либо с рынка
Makarov.drive out of a placeвыживать (кого-либо откуда-либо)
Makarov.drive out of a placeвыгонять (кого-либо откуда-либо)
gen.drive out of a placeвыгонять
Gruzovik, fig.drive over a snow-covered roadпромешивать (impf of промесить)
Gruzovik, fig.drive over a snow-covered roadпромесить (pf of промешивать)
ironic.drive pigs to a fine marketпросчитаться
ironic.drive pigs to a fine marketпотерпеть неудачу
Makarov., ironic.drive pigs to a pretty marketпросчитаться
Makarov., ironic.drive pigs to a pretty marketпотерпеть неудачу
tech.drive side of a toothрабочая сторона профиля зуба
Gruzovik, fig.drive someone against a wallприпирать кого-либо к стене
fig., inf.drive someone into a cornerприпирать кого-либо к стене
fig., inf.drive someone into a cornerприпереть кого-либо к стене
Gruzovik, fig.drive someone into a cornerприпирать кого-либо в угол
fig., inf.drive someone into a cornerприпирать кого-либо в угол
fig., inf.drive someone into a cornerприпереть кого-либо в угол
gen.drive someone into a frenzyдоводить до белого каления (Interex)
Makarov.drive one's spur into the side of a horseвтыкать шпоры в бока лошади
Makarov.drive one's spur into the side of a horseвонзать шпоры в бока лошади
Gruzovik, inf.drive the horses at a spanking paceгнать лошадей вовсю
gen.drive through a no entry signпроехать под кирпич (m_rakova)
gen.drive through a red lightпроехать на красный свет
Makarov.drive through a tunnelехать сквозь туннель
Makarov.drive through a tunnelехать через тоннель
Makarov.drive through a tunnelехать по туннелю
Makarov.drive through a tunnelехать по тоннелю
gen.drive to a decisionвынудить кого-либо принять решение
Makarov.drive to a frenzyдовести до исступления
Makarov.drive to a nonplusпривести в замешательство
Makarov.drive to a nonplusставить в тупик
Makarov.drive to a placeподвозить (кого-либо что-либо куда-либо)
Makarov.drive to a placeотвозить (кого-либо что-либо куда-либо)
amer.drive to a wallприпереть к стенке, довести до отчаянного поступка (Solmir_Mech)
Makarov.drive to cut off a transistorзапирать транзистор
gen.drive to drive someone into a placeзагонять кого-либо куда-либо
gen.drive to drive someone something to a placeподвозить
gen.drive to have someone something driven to a placeотправлять кого-либо что-либо куда-либо
Makarov.drive to take a decisionвынудить кого-либо принять решение
Gruzovikdrive up a hillвъезжать на гору
inf.drive someone up a wallдоводить до белого каления (4uzhoj)
inf.drive up a wallсводить с ума (This one drives me up a wall when I see it in the wild. george serebryakov)
inf.drive someone up a wallвыводить из себя (Every time I hit a bump I hear a hellacious rattling noise on the left side of the dashboard and it's really driving me up a wall. 4uzhoj)
gen.drive someone up a wallбесить (Medical school is driving me up a wall. • My neighbor's constant complaining is driving me up a wall.)
gen.drive with a heavy footехать неровно, то резко разгоняя машину, то резко тормозя (Don’t drive with a heavy foot, keep it steady. Rapid acceleration and braking can lower gas mileage whether you’re on the highway or in town. Make it your goal to avoid driving aggressively КГА)
Makarov.drive with a slack reinотноситься снисходительно (к кому-либо)
Makarov.drive with a slack reinотноситься мягко (к кому-либо)
Makarov.drive with a slack reinехать, опустив поводья
gen.effect of a medicinal product on the ability to drive vehicles and machineryвлияние лекарственного препарата на способность управлять транспортными средствами и механизмами (Oksana-Ivacheva)
med.Effects on ability to drive a car or operate machineryВлияние на способность к вождению транспортных средств и управлению механизмами (ladyinred)
mil.exploit a driveразвивать успех
Makarov., inf.foozle a driveзапороть удар (в гольфе)
Makarov.give someone a driveпокатать кого-либо на машине
Gruzovikgo for a driveпокататься
Gruzovikgo for a driveперекататься (pf of перекатываться)
Gruzovik, obs.go for a driveпроезжаться (impf of проездиться)
Gruzovik, obs.go for a driveпроездиться (pf of проезжаться)
Makarov.go for a driveпокататься на машине
Makarov.go for a driveпоехать в автомобиле на прогулку
Makarov.go for a driveпоехаться (на машине)
Gruzovikgo for a driveкататься
Gruzovikgo for a driveпрокатиться
gen.go for a driveотправиться на прогулку (на автомобиле В.И.Макаров)
Gruzovikgo for a driveпрокатываться (impf of прокатиться)
Gruzovikgo for a driveпоехать
Gruzovikgo for a driveперекатываться (impf of перекататься)
gen.go for a driveпоехать кататься
inf.go for a driveпроезжаться
Gruzovik, inf.go for a driveпрокататься
inf.go for a driveпроехаться
Makarov.go for a driveпоехать на прогулку (особ. верхом, на велосипеде, в автомобиле)
Makarov.go for a driveпрокатиться на машине
gen.go for a driveсовершить прогулку
gen.go for a driveкатиться
gen.go for a driveпоехать покататься (в автомобиле)
gen.go for a driveотправиться на (особ. верхом, на велосипеде, в автомобиле)
Gruzovik, inf.go for a drive from time to timeпокатываться
inf.go for a drive from time to timeпокатывать
Makarov.go on a driveпоехать покататься
gen.Has told also him a parable: whether can blind drive blind?Сказал также им притчу: может ли слепой водить слепого? (Taras)
Makarov.haul into town after a long driveпритащиться в город после долгих часов за рулем
Makarov.have a driveсовершить прогулку на машине
Makarov.have a lot of drive to do somethingобладать большой настойчивостью, чтобы сделать (что-либо)
Makarov.have a lot of drive to do somethingобладать большой напористостью, чтобы сделать (что-либо)
Makarov.he bought a new computer but hasn't learnt to drive it yetон купил новый компьютер, но до сих пор не освоил его
gen.he drives a Ladaон ездит на "Ладе"
gen.he drives a Mercон ездит на "Мерседесе"
gen.he is not old enough to drive a carон ещё не дорос, чтобы править машиной
Makarov.he let drive at me with a stoneон швырнул в меня камнем
Makarov.he let drive at the boy with a stickон набросился на мальчишку с палкой
gen.he tried to drive a wedge between usон пытался вбить клин между нами
Makarov.he turned a blind eye to the minor offence and let the man drive onон закрыл глаза на мелкое правонарушение и позволил мужчине ехать дальше
Makarov.he used to drive a carон, бывало, водил машину (а сейчас не водит)
gen.he was a four-and-a-half times the drink drive limitстепень его опьянения в четыре раза превышала допустимый уровень алкоголя для вождения автомобиля (tvkondor)
Makarov.if you drive a car too fast, you make yourself liable to a fineесли вы ведёте машину с превышением скорости, вам грозит штраф
forens.image a driveснять образ диска (Alex Lilo)
gen.initiate a driveначать кампанию
Makarov.initiate a drive for someone, somethingначинать кампанию в поддержку (кого-либо, чего-либо)
Makarov.initiate a drive for someone, somethingинициировать кампанию в поддержку (кого-либо, чего-либо)
gen.it's a long drive from hereтуда далеко ехать
gen.it's unlawful to drive without a licenceводить машину, не имея водительских прав, противозаконно
gen.know how to drive a carуметь править машиной
Makarov.launch a building driveразвернуть строительство
gen.launch a driveразвернуть кампанию
Makarov.launch a drive for someone, somethingначинать кампанию в поддержку (кого-либо, чего-либо)
Makarov.launch a drive for someone, somethingинициировать кампанию в поддержку (кого-либо, чего-либо)
Makarov.launch a seven-day traffic safety driveразвернуть недельную кампанию за безопасность движения
Makarov.launch a seven-day traffic safety driveначать недельную кампанию за безопасность движения
Makarov.let's drive out into the country, it's such a nice dayдавай поедем на природу, такой хороший день
gen.long pole used to drive a team of reindeerхорей
Gruzoviklong pole used to drive a team of reindeer or dogsхорей
gen.long staff used to drive a team of reindeerхорей
Gruzoviklong staff used to drive a team of reindeer or dogsхорей
gen.long stick used to drive a team of reindeerхорей (or dogs)
Gruzoviklong stick used to drive a team of reindeer or dogsхорей
mil.mount a driveпредпринимать наступление
mil.mount a driveорганизовывать наступление
mil.nourish a driveснабжать наступающие войска
mil.nourish a driveснабдить наступающие войска
gen.nourish a driveобеспечивать наступление в материально-техническом отношении
mil.nourishing a driveснабжение наступающих войск
mil.nourishing a driveснабжающий наступающие войска
Makarov.oscillator waits for a drive pulse to arriveгенератор джет прихода запускающего импульса
Makarov.oscillator waits for a drive pulse to comeгенератор джет прихода запускающего импульса
Makarov.oscillator waits for arrival of a drive pulseгенератор джет прихода запускающего импульса
sport.play a drive to lengthсыграть драйв в длину (Сквош NavigatorOk)
Makarov.put on a driveорганизовать кампанию
gen.put on a driveначать кампанию
Makarov.put on a drive belt with the grain side next to the pulleyустанавливать приводной ремень лицевой стороной к шкиву
Makarov.put on a new drive beltустанавливать новый приводной ремень
Makarov.she likes going for a driveона любит кататься на машине
Makarov.speak sufficient French to drive a conversationзнать французский в такой мере, чтобы быть способным вести разговор
mil.spearhead a driveпродвигаться впереди наступающих войск
mil.spearhead a driveнаступать в первом эшелоне
Gruzovik, obs.take a driveпроездиться (pf of проезжаться)
Makarov.take a driveухудшаться (напр., о ситуации)
Makarov.take a driveсовершить прогулку на машине
gen.take a driveкататься в экипаже
gen.take a driveвыезжать на прогулку (RiverJ)
inf.take a driveпроезжаться
inf.take a driveпроехаться
Gruzovik, obs.take a driveпроезжаться (impf of проездиться)
gen.take a driveухудшаться (напр., о ситуации tavost)
gen.take a little driveпроехаться (Taras)
Makarov.take a test driveиспытывать машину
Makarov.take someone for a driveпокатать кого-либо на машине
gen.take for a driveпрокатывать
inf.take for a driveпокатить
gen.take for a driveкатить
gen.take for a driveперекатать
Gruzoviktake for a drive all or manyперекатать (pf of перекатывать)
Gruzoviktake for a drive all or manyперекатывать (impf of перекатать)
Gruzoviktake for a driveповозить
Gruzoviktake for a driveпокатать
Gruzoviktake for a driveпрокатывать (impf of прокатить)
gen.take for a driveкататься
gen.take for a driveкатиться
Makarov.take someone for a driveпрокатить кого-либо на машине
gen.take for a driveперекатывать
gen.take for a driveповозить
gen.take for a driveпрокатить
gen.take for a driveвыкатать
Gruzoviktake for a driveкатать
gen.take for a driveкатнуть
gen.take for a test driveпроехаться (на машине с целью оценить ее: Schofield told the I-Team he was searching the Web for a used car for his daughter and saw an ad for Medley's car on Autotrader.com. ... He took it for a test drive, got a thumbs up from his daughter and made an offer. turnto10.com 4uzhoj)
Gruzoviktaking for a driveпрокатывание
Makarov.teach someone how to drive a carпоказать кому-либо, как управлять машиной
gen.teach how to drive a carпоказать кому-либо как управлять машиной
Makarov.the oscillator waits for a drive pulse to arriveгенератор джет прихода запускающего импульса
Makarov.the oscillator waits for a drive pulse to comeгенератор джет прихода запускающего импульса
Makarov.the oscillator waits for arrival of a drive pulseгенератор джет прихода запускающего импульса
Makarov.the road provides a pleasant driveпо этой дороге приятно ехать на машине
Makarov.there was a mass drive against narcoticsразвернулось широкое движение против наркомании
gen.water and steam, if brought to the surface, can be used to drive a turbineводу и пар, вырвавшиеся на поверхность земли, можно использовать для вращения турбин (bigmaxus)
inf.you drive like a lunaticты водишь машину как сумасшедший (sophistt)
Showing first 500 phrases