Subject | English | Russian |
cook. | 30º | сироп с градусом Бомё 30, разновидность сахарного сиропа, в котором на 100% воды приходится 137% сахара (Voisko) |
Игорь Миг | a dacha 30 kilometers out of the city to the southwest | дача в 30 км от МКАД в юго-западном направлении |
gen. | a firm of 30 years standing | фирма, существующая 30 лет |
Makarov. | a kip of skins is now 30 | в связке теперь 30 шкур |
humor. | a lady between 30 and 40 years of age | бальзаковский возраст |
Makarov. | a lens with a magnification of 30 diameters is used | используется объектив с увеличением 30x |
Makarov. | a lens with a magnification of 30 power is used | используется объектив с увеличением 30x |
gen. | a lot 30 feet wide and 100 feet deep | участок в 30 футов шириной и в 100 футов длиной |
gen. | a tree 30 feet in girth | дерево тридцати футов в обхвате |
Makarov. | a 30X X30 lens is used | используется объектив с увеличением 30x |
Makarov. | a 30X X30 lens is used | используется объектив с увеличением 30х |
chess.term. | abolishment of the 30-move rule | отмена правила 30 ходов |
gen. | about 30% of animal clones born alive are affected with "large offspring syndrome" | синдром рождения особей необыкновенно больших размеров при клонировании <-> около 30% клонов животных, которые рождаются живыми (bigmaxus) |
Makarov. | accumulative form of snow topography up to 30 m high, occurring on the slope of ice sheets due to the interaction of permanent winds with the mesorelief of the glacier surface | аккумулятивная форма снежного рельефа высотой до 30 м, возникающая на склоне ледниковых щитов при взаимодействии постоянных ветров с мезорельефом ледниковой поверхности |
mil., lingo | AGS-17/30 grenade machine gun | собака (Maksim Petrov) |
gen. | angle of 30 degrees | угол в 30 градусов |
gen. | April has 30 days | в апреле 30 дней |
pharma. | Article 30 Referral | передача на рассмотрение в ЕМА в соответствии со ст. 30 (от Natalie, tinyurl.com Игорь_2006) |
gen. | at a depth of 30 meters | на тридцатиметровой глубине |
gen. | at a depth of 30 meters | на глубине в 30 метров |
Makarov. | at a depth of 30 metres | на тридцатиметровой глубине |
Makarov. | at a depth of 30 metres | на глубине в 30 метров |
fire. | at an angle of up to 30° to the vertical | под углом до 30° к вертикали (vatnik) |
gen. | at 30 degrees below zero | при 30 градусах ниже нуля |
Makarov. | at depths down to 30 m | на глубинах до 30 м |
astronaut. | at launch minus four days 30 min | за 96 часов 30 минут до старта |
Makarov. | at the present stage of development of the ignitron the instantaneous current required by the igniter to start the arc reliably is from 5 to 30 amperes | на нынешней стадии разработки игнитрона сила мгновенного тока, который требуется воспламенителю для того, чтобы дуга наверняка образовалась, равняется 5-30 ампер |
Makarov. | atomistic simulation of water and salt transport in the reverse osmosis membrane FT-30 | атомистическое моделирование транспорта воды и соли в обратноосмотической мембране FT-30 |
mil., WMD | attainment of 30% productivity | выход на 30% производительность |
cook. | 30° B syrup | сироп с градусом Бомё 30, разновидность сахарного сиропа, в котором на 100% воды приходится 137% сахара (Voisko) |
weap. | ball cartridge, cal. 30 | патрон с оболочечной пулей кал. 7,62 мм (ABelonogov) |
chess.term. | ban draws under 30 moves | запрещать ничьи до 30-го хода |
Makarov. | bands of firn in an ice sequence, revealed in glaciers at depths down to 30 m under conditions of cold or more rarely warm firn zones | прослои фирна в ледяной толще, обнаруживаемые в ледниках на глубинах до 30 м в условиях холодной и реже тёплой фирновых зон |
cook. | 30 baume syrup | сироп с градусом Бомё 30, разновидность сахарного сиропа, в котором на 100% воды приходится 137% сахара (обозначается как 30º B Voisko) |
ital. | BB. 30 GG. D.F. | в течение 30 дней с момента выставления счета (условия оплаты Yuriy83) |
econ. | be in the process of shutting down all of its stores and laying off more than 30,000 employees | находиться в процессе закрытия всех своих магазинов и сокращения более 30 000 сотрудников (говоря об отдельно взятой компании; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
construct. | beam is 30 m long between supports | пролёт балки составляет 30 м |
Игорь Миг | before the 30-day deadline runs out | до истечения тридцатидневного срока |
transp. | bend through 30° | изгибать на 30° |
tech. | bend through 30 grad. | изгибать на 30 град. |
gen. | between 8 and 8:30 | в начале девятого |
gen. | between 8 and 8:30 in the morning | в девятом часу утра |
bank. | borrower who is at least 30 days behind on payments on debt | заёмщик, просрочивший платежи по задолженности на 30 дней и более (Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | but for no longer than 30 days | но на срок не более 30 дней (witness) |
transp. | cabinet drawer capacity of 30 kg | грузоподъёмность ящика верстака 30 кг |
O&G, molikpaq. | Casing Slips 30" | Плашки клинового захвата диаметром 30" |
el.chem. | CB-30 alloy | коррозионностойкий сплав марки CB-30 (макс. 2%Ni; 18-22 % Cr; макс. 0,30% C; Fe-остальное) |
Makarov. | CD30+ T cells in rheumatoid synovitis: mechanisms of recruitment and functional role | CD30+ T-клетки в синовиальной оболочке при ревматоидном артрите: механизм появления и функциональная роль |
el.chem. | CE-30 alloy | коррозионностойкий сплав марки СЕ-30 (8-11% Ni, 27-30% Cr; макс. 0,30% C; Fe-остальное) |
mil., BrE | class 30 light bridge | лёгкий мост класса 30 |
O&G, sakh. | 30 Code of Federal Regulations Part 250 | правила и инструкции службы управления недрами департамента внутренних дел США, которые необходимо соблюдать тем, кто выполняет бурильные работы и добывает нефть и газ из скважин, расположенных на континентальном шельфе зарубежных стран (30 CFR 250) |
EU. | Commission Regulation EEC N° 4087/1988 of 30 Nov. 1988 on the application of Article 853 of the Treaty to categories of franchise agreements. OJ L 359 – which was designed specifically for franchising | Регламент Комиссии ¹4087 / 1988 "О применении статьи 853 Соглашения о ЕЭС к определённым категориям договоров франчайзинга", который был действителен с 1989 по 1999 год и был принят исключительно для договоров франчайзинга (kiev.ua) |
EU. | Commission Regulation EEC N° 4087/1988 of 30 Nov. 1988 on the application of Article 853 of the Treaty to categories of franchise agreements. OJ L 359 – which was designed specifically for franchising | Регламент Комиссии №4087/1988 "О применении статьи 853 Соглашения о ЕЭС к определённым категориям договоров франчайзинга", который был действителен с 1989 по 1999 год и был принят исключительно для договоров франчайзинга (kiev.ua 13.05) |
econ. | companies are unhappy with the government for raising custom duties 30 percent to raise money for the state budget and narrow the trade balance | компании недовольны правительством за поднятие таможенных пошлин на 30 %, предпринятого с целью пополнения государственного бюджета и выправления торгового баланса (как вариант; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
bank. | consumer loan payment at least 30 days late | платёж по потребительскому кредиту, просроченный 30 дней и более (Forbes Alex_Odeychuk) |
gen. | costs overran the budget by about 30% | расходы превысили бюджет приблизительно на 30% |
busin. | current month plus 30 days | текущий месяц плюс 30 дней |
transp. | 30-cwt lorry | полуторатонка (MichaelBurov) |
transp. | 30-cwt lorry | грузовой автомобиль ГАЗ-АА (MichaelBurov) |
transp. | 30-cwt lorry | полуторка (MichaelBurov) |
mil. | D + 30 timeframe transition doctrine | стратегическая концепция полного перехода на военное положение за период со дня М до D + 30 (со дня мобилизации до начала военных действий + 30 суток) |
el. | 30-dash | символ -XXX- (в США) |
el. | 30-dash | символ -30- |
el. | 30-dash | знак конца набора |
polygr. | 30-dash | конец заметки для набора (амер. проф. Printing, Journalism . the symbol –30–, –XXX–, –O–, etc., often used to mark the end of a piece of copy, story, etc.) |
polygr. | 30-dash | конец статьи для набора (обычно 30) |
automat. | data logger 8MB, up to 30 days | регистратор данных 8 МБ, до 30 дней (ssn) |
Игорь Миг | 30-day | сроком в один месяц |
Игорь Миг | 30-day | тридцатидневный |
Игорь Миг | 30-day | месячный |
gen. | 30-day grace period | тридцать льготных дней |
dipl. | defeat a motion by a vote of 20 yeas to 30 nays | отклонить предложение 30 голосами против 20 голосов |
gen. | 30 degrees of latitude north of the equator | 30 градусов северной широты |
Makarov. | deliver a current of 30 A | давать ток 30 A |
goldmin. | dining-room for 30 people | столовая на 30 человек (Leonid Dzhepko) |
O&G, molikpaq. | Dist Circuit Breaker – 30 Amp | Выключатель автоматический распределительный – 30 А |
O&G, molikpaq. | 30" diverter mandrel | Оправка для закрепления отводного устройства 30" |
O&G, molikpaq. | 30" diverter riser 30" | Стояк отводного устройства |
O&G, molikpaq. | 30" diverter storage stump | Хранилище отводного устройства 30" |
gen. | 30 divides by 3 | тридцать делится на три (by 10, etc., и т.д.) |
gen. | do 30 miles today | покрыть 30 миль и т.д. за сегодняшний день (this distance in time, etc.) |
gen. | do 30 miles today | проделать 30 миль и т.д. за сегодняшний день (this distance in time, etc.) |
gen. | do 30 miles today | пройти 30 миль и т.д. за сегодняшний день (this distance in time, etc.) |
gen. | do 30 miles today | проехать 30 миль и т.д. за сегодняшний день (this distance in time, etc.) |
Makarov. | dome spans 30 m | купол перекрывает тридцатиметровый пролёт |
astr. | 30 Doradus Nebula | туманность 30 Золотой Рыбы / гигантская область Н II в Большом Магеллановом Облаке |
fin. | down-pay 30% | заплатить 30% наличными |
Makarov. | drivers have 30 days' grace to renew their licenses | водителям дали отсрочку в 30 дней на переоформление их прав |
econ. | 30 D/S after sight | на 30-й день после предъявления векселя (teterevaann) |
O&G | F and 30 inch Hg | стандартный кубический фут (MichaelBurov) |
Игорь Миг | Federal Act No. 197 of 30 December 2006 | ФЗ № 197 от 30 декабря 2006 года (Трудовой Кодекс РФ) |
oil | filtrate recovered in 30 minutes | фильтрат бурового раствора, извлечённый за 30 минут |
Makarov. | flames have turned more than 30,000 acres of once-green forest into charred and smoldering snags | огонь превратил более чем 30000 акров зелёного леса в обуглившиеся и тлеющие мёртвые стволы |
Makarov. | floating ice in the transition stage between new ice and first-year ice, about 10-30 cm in thickness | морской лёд в следующей после ниласа возрастной стадии толщиной 10-30 см |
gen. | for the next 30 minutes | на ближайшие 30 минут (Alex_Odeychuk) |
gen. | for the period of no more than 30 days | в срок не более 30 дней (elena.kazan) |
refrig. | Freon-30 | дихлорметан (CH2Cl2) |
Makarov. | from 3.30 until 7 p.m., the shop is packed | с 3.30 до 7 вечера магазин переполнен |
st.exch. | FT 30-Share Index | фондовый индекс-30 FT (dimock) |
avia. | 30-g pulse | импульс перегрузки с амплитудой равной 30 |
gen. | give 30° in the shade | регистрировать тридцать градусов в тени (in the sun, на со́лнце) |
gen. | give 30° in the shade | показывать тридцать градусов в тени (in the sun, на со́лнце) |
Makarov. | 30 grad. of latitude north of the equator | 30 град. северной широты |
fin. | had $385 billion in lending commitments that hadn't been borrowed as of Sept. 30 | имел кредитных обязательств на сумму 385 млрд. долл. США, которые не были использованы заёмщиками по состоянию на 30 сентября (говоря о банке; контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
bank. | have a regional presence through 30 branches and 140 outlets | быть представленным в регионах 30 филиалами и 140 отделениями (говоря о банке; контекстуальный перевод; Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he arrived at 12.30 | он прибыл в 12 часов 30 минут |
Makarov. | he cut up for £30,000 | он оставил после смерти 30000 фунтов |
Makarov. | he has authored more than 30 books | он написал более 30 книг |
Makarov. | he has set the alarm clock for 7.30 | он установил будильник на 7 часов 30 минут |
Makarov. | he ran the ball strongly 30ft. Past the hole. | он ударил по мячу так, что тот на 30 футов перелетел через лунку |
gen. | he ran the ball strongly 30ft. past the hole | он ударил по мячу так, что тот упал в 30 футах от лунки |
Makarov. | he received 30 lashes for the crime | за своё преступление он получил 30 ударов плетью |
gen. | he revved himself up and thumped in his 30th Premiership goal of the season | он собрался с силами и забил свой тридцатый гол в этом сезоне премьер-лиги |
Makarov. | he usually slinks off at about 3.30 p.m. | он обычно смывается в половине четвёртого |
Makarov. | his car does 30 miles to the gallon | его машина делает 30 миль на галлон |
gen. | his nap gave him 30 minutes of oblivion | короткий сон позволил ему на 30 минут забыться |
Makarov. | hot line link between Washington and Moscow was put into operation on August 30, 1963 | линия экстренной связи между Вашингтоном и Москвой была установлена 30 августа 1963 года |
transp. | hydro-pneumatic puller/take-in for bushings and silentblocks up to 30 tons | гидропневматический съёмник/запрессовщик втулок и сайлент-блоков мощностью до 30 тон |
Makarov. | I had failed to beat my 30 day target by 3 days, 15 hours, 7 minutes | мне не хватило 3 дней, 15 часов и 7 минут для того, чтобы уложиться в запланированные 30 дней |
Makarov. | I have to go at 5.30 | я должен уйти в 5.30 |
gen. | I lost 30 pounds through sickness, but I am now picking up | во время болезни я потерял тридцать фунтов веса, но теперь уже поправляюсь |
gen. | I shan't let it go for less than £30 | я не продам это меньше, чем за тридцать фунтов |
gen. | I shan't let it go for less than £30 | я не отдам это меньше, чем за тридцать фунтов |
dent.impl. | implant-abutment combinations mounted in 30? off-axis orientation | соединение "имплантат-абатмент" устанавливалось под углом 30? к оси (MichaelBurov) |
market. | in a $30 oil environment | в условиях цены на нефть в 30 долл. США за баррель (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | in more than 30 years | за более чем 30 лет (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
inf. | in our 30s | в свои тридцать с гаком (Alex_Odeychuk) |
gen. | 30 inches mercury pressure | 30 дюймов ртутного столба (В.И.Макаров) |
gen. | increase from 30 to 50 | возрастать с тридцати до пятидесяти |
gen. | increase from 30 to 50 | увеличиваться с тридцати до пятидесяти |
el. | 30 ink | паста, применяемая в толстоплёночной технологии (смесь проводящего материала, диэлектрика, связующего из стеклянной фритты и наполнителя, диспергированных в органическом материале) |
bank. | interest overdue by less than 30 days | проценты, просроченные до 30 дней (Alex_Odeychuk) |
automat. | ISO 30 spindle | шпиндель с конусом ИСО 30 |
hist. | Jubilee Medal "30 Years of the Soviet Army and Navy" | юбилейная медаль "30 лет Советской Армии и Флота" (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | Jumps have been made from heights up to 30,000 ft., the descent taking about 40 min | Прыжки с парашютом производились с высоты около 30000 футов, спуск занимал около 40 минут |
gen. | just a 30-minute drive from | в 30 минутах езды от (Mikhaliova) |
skiing | 30 km classical | 30 км классическим стилем (м) |
skiing | 30 km freestyle | 30 км свободным стилем (w, ж) |
Makarov. | 30 km-radius zone | зона радиусом 30 км |
bank. | late payment that is 30 days or more overdue | платёж, просроченный 30 дней и более (Forbes Alex_Odeychuk) |
construct. | Lay the outer joists no less than 30 mm from the wall | Крайние лаги укладывайте с зазором не менее 30 мм от стены |
Makarov. | lens with a magnification of 30 diameters is used | используется объектив с увеличением 30x |
Makarov. | lens with a magnification of 30 power is used | используется объектив с увеличением 30x |
tech. | lethal dose 50/30 | доза облучения, приводящая к смерти 50% облучённых через 30 дней |
energ.ind. | 50/30 lethal dose-50/30 | доза облучения, приводящая к смерти 50% облучённых через 30 дней |
med. | lethal dose-50/30 | доза облучения, приводящая через 30 дней к смерти 50% облучённых |
el. | lethal dose 50/30 | доза облучения через 30 суток к смерти 50% облучённых |
energ.ind. | 50/30 lethal dose | доза облучения, приводящая через 30 суток к смерти 50% облучённых |
Makarov. | lethal dose 50/30 | доза облучения, приводящая через 30 суток к смерти 50% облучённых |
med. | L-glutamic acid60-L-alanine30-L-tyrosine10 | L-глутаминовая кислота60-L-аланин30-L-тирозин10 |
Makarov. | lot 30 feet wide and 100 feet deep | участок в 30 футов шириной и в 100 футов длиной |
O&G, molikpaq. | 30" LP diverter riser 30" | стояк отводного устройства низкого давления |
O&G, molikpaq. | 30" LP diverter riser with 46" mandrel 30" | Стояк отводного устройства низкого давления с оправкой для закрепления 46" |
sl., drug. | M-30s | ацетаминофен с оксикодоном |
sl., drug. | M-30s | перкоцет |
el. | Macintosh SE/30 | компьютер Macintosh SE/30 (процессор Motorola 68030, дисковод 1,4 МБ, математический сопроцессор) |
Gruzovik | map with scale 1cm = 30km | тридцатикилометровка |
mech.eng., obs. | may be swivelled to an angle of 30° | может поворачиваться на угол в 30° |
mil. | M-D + 30 timeframe transition doctrine | стратегическая концепция полного перехода на военное положение за период со дня М до D + 30 (со дня мобилизации до начала военных действий + 30 суток) |
tech. | 30-300 MHz VHF receiver | приёмник УКВ-диапазона (связной; в зависимости от используемого диапазона частот) |
gen. | 30 miles an hour | тридцать миль в час |
Makarov. | 30 miles per hour | тридцать миль в час |
dril. | 30 minute air pack | дыхательный комплект на 30 мин |
energ.syst. | 30-minute operating reserve | тридцатиминутный резерв для замены (MichaelBurov) |
energ.syst. | 30-minute operating reserve | 30-минутный резерв для замены (MichaelBurov) |
avia. | 30-minute power | тяга, при которой двигатель может работать в течение 30 мин |
avia. | 30-minute power | мощность, развиваемая в течение 30 мин |
avia. | 30-minute power | тяга, развиваемая в течение 30 мин |
avia. | 30-minute power | мощность, при которой двигатель может работать в течение 30 мин |
hydrol. | moment: 30 mollition of buoyancy | момент плавучести |
mech. | Most hydrams operate at 30-100 cycles a minute | Большинство гидротаранов работает с частотой 30-100 циклов в минуту |
Makarov. | most of the workers clocked in before 8.30 this morning | большинство людей пришло сегодня на работу раньше половины девятого |
O&G, molikpaq., el. | Motorized Valve V-30/ Valve Rm 1 | Клапан с приводом "V-30" в насосной # 1 |
Makarov. | move at 30 km/h | двигаться со скоростью тридцать километров в час |
gen. | move at 30 kmh | двигаться со скоростью тридцать километров в час |
Makarov. | Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30 | мистер и миссис Фокс принимают устраивают приём, вечеринку в четверг вечером после 7.30 |
gen. | Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30 | мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30 |
math. | much research activity in the past last 30 years has been directed at improving numerical methods | в последние ... лет годы |
fin. | net 30 | подлежит выплате в течение 30 дней (cambridge.org Павел Журавлев) |
account. | net 30 | оплата в течение 30 дней с момента выставления счета (условия оплаты (в счете) wandervoegel) |
bank. | net 30 | оплата в течение 30 дней с даты получения (On an invoice, net 30 means payment is due thirty days after the invoice date. freshbooks.com Anchovies) |
bank. | net 30 | оплата не позднее 30 дней с даты получения (счета; On an invoice, net 30 means payment is due thirty days after the invoice date. freshbooks.com Anchovies) |
inet. | 10/15, net 30 | скидка 10% при платеже в течение 15 дней и срок оплаты в пределах 30 дней. (Artjaazz) |
econ. | 2/15 net 30 | покупатель обязуется произвести оплату в течение 30 дней после даты выставления инвойса, но получит 2% скидку в случае, если он произведёт данную оплату ранее, чем через 15 дней после данной даты (Millie) |
busin. | NET 30 | осуществление оплаты в срок не позднее 30 календарных дней со дня выставления инвойса (days from the date of invoice; Раздел в инвойсе "Terms of Payment" Johnny Bravo) |
Makarov. | Norwich went up from 30,000 to 60,000 inhabitants | число жителей Нориджа выросло с 30 до 60 тысяч |
met. | 15-30-45N-scale Rockwell machine | прибор Роквелла для определения твёрдости со шкалами на нагрузки 15, 30 и 45 кг |
gen. | numbers 1 through 30 | номера от первого до тридцатого включительно |
math. | 30% of the energy goes into vibration excitation | идти на возбуждение колебаний |
Makarov. | oil contracts dipped below 30 dollars per barrel | цена на нефть упала ниже тридцати долларов за баррель |
gen. | oil contracts dipped below 30 dollars per barrel | цена на нефть упала ниже 30 долларов за баррель |
gen. | on such a bad road I could not do more than 30 kilometres an hour | по такой плохой дороге я не мог делать больше тридцати километров в час |
tech. | one kit includes 30 sets of bolt and nut 1 ремкомплект | включает в себя 30 наборов болтов с гайками |
tech. | one shoe ass'y has 30 sets of and nut 1 | комплект башмака в сборе включает в себя 30 наборов болтов с гайками |
patents., amer. | opposition proceedings must be commenced within 30 days after publication | дело по возражениям должно быть начато не позднее 30 дней после опубликования (товарного знака) |
gen. | our lease ran out on the 30th | срок нашего контракта истёк 30-го числа |
Makarov. | overtone relaxation in 30-mode benzene | обертонная релаксация в 30-модовом бензоле |
Makarov. | pass a resolution by a vote of 30 against 11 votes | принять решение тридцатью голосами против одиннадцати голосов |
Makarov. | pass a resolution by a vote of 30 to 11 votes | принять решение тридцатью голосами против одиннадцати голосов |
account. | payable at 30 days sight | платежом через 30 дней после предъявления |
busin. | payment 30 days net | оплатить всю сумму чисто в течение 30 дней (Johnny Bravo) |
busin. | payment 30 days net | платёж нетто в течение 30 дней со дня выставления счета (Johnny Bravo) |
telecom. | PCM30 alarm | аварийный PCM30-сигнал (oleg.vigodsky) |
telecom. | PCM30 line | PCM30-линия (oleg.vigodsky) |
telecom. | PCM30 link | PCM30-линия (oleg.vigodsky) |
telecom. | PCM30 link frame | цикл PCM30-тракта (oleg.vigodsky) |
telecom. | PCM30 signal | PCM30-сигнал (oleg.vigodsky) |
chess.term. | play a 30-board simul | дать сеанс одновременной игры на тридцати досках (VLZ_58) |
chess.term. | play a simul against 30 players | дать сеанс одновременной игры на тридцати досках (VLZ_58) |
chess.term. | play a simul on 30 boards | дать сеанс одновременной игры на тридцати досках (VLZ_58) |
bank. | Post 30 | место в торговом зале Нью-Йоркской фондовой биржи, где торгуют непопулярными акциями |
chess.term. | prohibit draws under 30 moves | запрещать ничьи до 30-го хода |
comp. | 30-prong attachment piece | 30-контактное соединительное устройство (Tverskaya) |
O&G | proppant 16/30 | проппант фракции 16 / 30 |
notar. | provides 30 days notice before expiration | направлять уведомление за 30 дней до истечения срока действия (Alex_UmABC) |
patents. | pursuant to Article 30 | по статье 30 |
patents. | pursuant to Article 30 | соответственно статье 30 |
patents. | pursuant to Article 30 | на основе статьи 30 |
gen. | push the boat out for our 30th wedding anniversary | не пожалеть денег на 30-ю годовщину нашей свадьбы (Dude67) |
gen. | put up the rent from £30 to £35 | повысить квартирную плату с 30 до 35 фунтов |
gen. | put up the rent from 30 to 35 shillings | повысить квартирную плату с 30 до 35 шиллингов |
gen. | put up the rent from 30 to 35 shillings | повысить квартирную плату с тридцати до тридцати пяти шиллингов |
el. | 30° reflection prism | отражательная призма с углом отклонения луча 30° |
refrig. | Refrigerant-30 | холодильный агент R30 (дихлорметан CH2Cl2) |
law | remain in effect at least until the end of the fiscal year on Sept. 30 | сохранять юридическую силу по крайней мере до конца фискального года, который заканчивается 30 сентября (англ. цитата взята из репортажа Fox News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Makarov. | rise of the tide is 30 feet | высота прилива 30 футов |
Makarov. | river is 30 feet broad | река шириной в 30 футов |
transp. | roller cabinet tray capacity of 30 kg | грузоподъёмность выдвижного поддона верстака на колёсиках 30 кг |
weap. | 30-Round AR Magazine | 30-зарядный магазин (для автоматической винтовки M16; тж. см. AR-15 Taras) |
gen. | running about 30 min late | задерживаюсь минут на 30 (z484z) |
sl., drug. | 30s | оксикодон |
genet. | 30S bacterial ribosomal subunit | малая 30S субчастица бактериальной рибосомы (Millie) |
brit. | 30-second rave | а ещё меня бесит (название колонки в газете Metro UK – приблизительное русское смысловое соответствие Aiduza) |
avia. | 30-seconds review | 30-секундный настрой ("30-секундный настрой" — это обязательное мероприятие для бортпроводника перед каждым взлетом и каждой посадкой. Он проводится для подготовки к возможной аварийной ситуации и представляет из себя самоопрос. airbus.com Intense) |
econ. | sell at prices between 20 and 30% below what they should have been | продавать по цене на 20-30% ниже, чем та, которой она должна была быть (snowleopard) |
account. | seller 's 30 | контракт на продажу ценных бумаг с поставкой через 30 дней |
weap., USA | service 30-06 | штатная винтовка Спрингфильд кал. 7, 62 мм (ABelonogov) |
mech.eng., obs. | set to an angle of 30° | установить под углом в 30° |
gen. | she did for them for over 30 years | она служила у них домработницей более тридцати лет |
gen. | she did for them for over 30 years | она обслуживала их более тридцати лет |
gen. | she did for them for over 30 years | она вела у них хозяйство более тридцати лет |
gen. | she is entering on her 30th year | ей пошёл тридцатый год |
gen. | she is 30 if a day | ей, как минимум, 30 лет (adivinanza) |
Makarov. | she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her credit | ей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг |
gen. | she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her credit | ей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг |
gen. | she is 30 odd years | ей за тридцать |
gen. | she is 30 years old, at most | ей лет тридцать, не больше |
gen. | shed 30 pounds | cбросить 30 фунтов (статья yahoo.com betelgeuese) |
gen. | slot 30 000 graduates into jobs | трудоустроить 30 000 выпускников |
affect. | 30-something | ... в 30 лет с хвостиком (Alex_Odeychuk) |
gen. | 30-something | тридцатилетний (MichaelBurov) |
gen. | 30-something | ... в возрасте 30 лет с небольшим (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | 30-somethings | те, кому за 30 |
astronaut. | 30% speed brake | воздушный тормоз, раскрытый на 30% |
astronaut. | 30% speed brake | аэродинамический тормоз, раскрытый на 30% |
gen. | speed is restricted to 30 mph | скорость ограничена до тридцати миль в час |
media. | split-30 commercials | двойной 30-секундный ролик (в телерекламе) |
media. | split-30 commercials | два рекламных объявления о двух различных товарах одной фирмы, каждое продолжительностью 25 секунд, совмещённые в один стандартный 30-секундный ролик |
water.suppl. | 30/20 standard | британская норма качества очищенных сточных вод – 30 мг / л взвешенных веществ и 20 мг / л БПК |
O&G | standard cubic feet measured at 60 grad. F and 30 inch Hg | станд. куб. фут (MichaelBurov) |
O&G | standard cubic feet measured at 60 grad. F and 30 inch Hg | стандартный кубический фут (MichaelBurov) |
O&G, sahk.s. | steam high pressure, 30-50 bar | водяной пар ВД 30-50 бар |
O&G, sahk.s. | steam high pressure, 30-50 bar | водяной пар высокого давления 30-50 бар |
goldmin. | steep slopes of 30 to 45 oriented across strike of ore bodies | угол склона вкрест простирания рудных тел 30-45 градусов (Leonid Dzhepko) |
gen. | 200 studies spanning 30 years reveal that | 200 исследований, проводимых на протяжении 30 лет, указывают на то, что (bigmaxus) |
mech.eng., obs. | swivel through an angle of 30° | поворачиваться в пределах 30° |
automat. | 30-taper spindle | шпиндель с конусом ИСО 30 |
energ.ind. | Task 30 | Проект 30 (Проект МАЭ (IEA), связанный с развитием биоэнергетических сельскохозяйственных ресурсов Shatiaf) |
gen. | temperatures can reach over 30 degrees | температура может подниматься выше 30 градусов по Цельсию (Celsius denghu) |
transp. | tester measure voltage from 1 to 30V for diagnosing alternators, diodes and regulators | функция тестера по замеру напряжения генераторов, диодов и регуляторов от 1 до 30 В |
gen. | the angle of 30 degrees | угол в тридцать градусов |
Makarov. | the average number in a class is 30 | средняя численность класса – 30 учеников |
dipl. | the bill was rejected by 35 non placets to 30 placets | законопроект был отклонён 35 голосами против 30 |
Makarov. | the car was travelling at 30 mph | автомобиль двигался со скоростью 30 миль в час |
gen. | the exhibition is open until June 30 | выставка открыта до 30-го июня |
Makarov. | the figure of 30% is clearly an overestimate | очевидно, что цифра в 30% является завышенной |
goldmin. | the highest temperature of 15 degrees is typical of August, and the lowest -30 degrees falls on January | наивысшая температура +15 градусов бывает в августе, а наименьшая в -30 градусов в январе (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | the hot line link between Washington and Moscow was put into operation on August 30, 1963 | линия экстренной связи между Вашингтоном и Москвой была установлена 30 августа 1963 года |
gen. | the lease on the house our contract, this concession, etc. runs out on the 30th | срок аренды и т.д. истекает тридцатого числа (in a few months, towards the end of the year, at the beginning of the next month, etc., и т.д.) |
gen. | the lease on the house our contract, this concession, etc. runs out on the 30th | срок аренды и т.д. кончается тридцатого числа (in a few months, towards the end of the year, at the beginning of the next month, etc., и т.д.) |
math. | the line makes with the x-axis an angle 30 grad | прямая составляет с осью x угол в 30 град. |
gen. | the movie earned more than $30 million | фильм принёс доход в размере более чем 30 миллионов долларов |
Игорь Миг | the over-30s | возрастная группа старше 30 лет |
Makarov. | the president is to arrive at 9.30 | президент должен прибыть в 9.30 |
Makarov. | the President resigned after 30 years of autocratic rule | президент ушёл в отставку после 30 лет автократического правления |
Makarov. | the price took a 30% dive last year | в прошлом году цена упала на 30% |
math. | the ridge takes a 30 degrees bend | изгибаться на 30 градусов |
Makarov. | the rise of the tide is 30 feet | высота прилива 30 футов |
Makarov. | the river is 30 feet broad | река шириной в 30 футов |
gen. | the sales chart shows a climb of 30 per cent | диаграмма реализации продукции показывает рост на 30 процентов |
Makarov. | the show starts at 7.30 p.m. | представление начинается в половине восьмого вечера |
Makarov. | the space ship blasted off at 15. 30, according to plan | Космический корабль стартовал в 15-30, в соответствии с планом |
Makarov. | the space ship blasted off at 15.30, according to the plan | космический корабль стартовал в 15.30 в соответствии с планом |
construct. | the sub-floor shouldn't be less than 30 mm thick | Толщина настила должна быть не менее 30 мм |
Makarov. | the temperature is 30° Celsius, or if we translate into Fahrenheit, 86° | температура 30° по Цельсию или 86° по Фаренгейту |
gen. | the temperature is 30 degrees above / below zero | температура 30 градусов выше / ниже нуля |
gen. | the temperature is 30 degrees in the shade | Температура 30 градусов в тени |
Makarov. | the thermometer shows 30 degrees of heat | термометр показывает 30 градусов жары |
Makarov. | the thermometer touched 30 deg. yesterday | вчера термометр поднялся до 30 град. |
gen. | the thermometer touched 30 degrees yesterday | вчера термометр поднялся до 30 градусов |
gen. | the thermometer touched 30° yesterday | вчера термометр поднялся до 30° |
gen. | the time appointed for the meeting was 8.30 p. m. | собрание было назначено на восемь тридцать вечера |
Makarov. | the train timed to leave at 6.30 | поезд, отходящий по расписанию в 6 ч. 30 м. |
gen. | the train timed to leave at 6.30 | поезд, отходящий по расписанию в 6 ч 30 мин |
Makarov. | the warehouse will hold more than 90000 pallets storing 30 million Easter eggs | на складе будет храниться 90000 поддонов, содержащих в общей сложности 30 миллионов пасхальных яиц |
Makarov. | the winds increase rapidly, and they may achieve hurricane force within a radius of 30 to 50 kilometres of the storm centre | ветер резко усиливается и может достичь ураганной силы в радиусе от 30 до 50 километров от центра циклона |
gen. | there is a drop of 30 feet behind this wall | за этой стеной обрыв в 30 футов высоты |
Makarov. | thermometer shows 30 degrees of heat | термометр показывает 30 градусов жары |
Makarov. | these shoes come with a 30 day guarantee | на эти туфли гарантия – один месяц |
gen. | they sell apples at 30 pence a pound | яблоки продаются по тридцать пенсов за фунт |
slang | thirty 30 | условное обозначение конца телеграфного сообщения, радиопередачи |
slang | thirty 30 | конец дневной работы |
slang | thirty 30 | смерть |
slang | thirty 30 | конец смены |
gen. | this car does 30 miles to the gallon | эта машина делает 30 миль на галлон |
gen. | this room measures 30 feet across | эта комната имеет тридцать футов в ширину |
gen. | this room measures 30 feet across | эта комната имеет 30 футов в ширину |
Makarov. | tree 30 feet in girth | дерево тридцати футов в обхвате |
Makarov. | truck can take 30 tonnes and more | грузовик вмещает 30 тонн и больше |
transp. | two-stage air-hydraulic jack up to 30 ton | пневмогидравлический двухступенчатый подкатной домкрат, грузоподъёмностью до 30т |
media. | Ultra 30 | однопроцессорная рабочая станция фирмы Sun Microsystems |
patents. | under Article 30 | в силу статьи 30 |
patents. | under Article 30 | на основе статьи 30 |
patents. | under Article 30 | по статье 30 |
patents. | under Article 30 | в соответствии со статьёй 30 |
patents. | under Article 30 | в соответствии со параграфом 30 |
patents. | under Article 30 | соответственно статье 30 |
O&G, sakh. | upon 30 days' prior notice | при условии предварительного направления уведомления за 30 суток |
O&G, sakh. | upon 30 days' prior notice | при условии предварительного направления за 30 суток уведомления |
gen. | we earned a gross of 30 dollars | мы заработали в сумме тридцать долларов |
gen. | we earned a gross of 30 dollars | мы заработали в общем тридцать долларов |
Makarov. | we managed to cut him down by & 30 | нам удалось выторговать 30 фунтов |
gen. | we managed to cut him down by $ 30 | нам удалось выторговать 30 долларов |
gen. | we were 30 degrees North of Greenwich | мы были на тридцатом градусе северной широты |
math. | well in excess of 30% | значительно больше 30% |
Makarov. | wind blowing at a height of 30-100 m above a mountain glacier | ветер, дующий в слое 30-100 м над горным ледником |
construct. | with 30% vol. matrix | с наполнителем, составляющим 30% от занимаемого объёма (англ. перевод предложен пользователем 10-4 Alex_Odeychuk) |
lit. | work of 30 years ago | работа 30-летней давности (Alex_Odeychuk) |
tech. | 30x -a lens with a magnification of 30 power is used | используется объектив с увеличением |
Makarov. | 30X X30 lens is used | используется объектив с увеличением 30х |
Makarov. | 30X X30 lens is used | используется объектив с увеличением 30x |
econ. | 30 YEAR U.S. BOND | фьючерс на 30-летние американские бонды (Johnny Bravo) |
econ. | 30 YEAR U.S. BOND | 30 YEAR U.S. BONDфьючерс на 30-летние американские бонды (Johnny Bravo) |
torped. | ZONE, 30 meters | зона, 30 метров |