Subject | English | Russian |
gen. | a 10 days' written notice | письменное уведомление за 10 календарных дней (до предполагаемой даты ART Vancouver) |
gen. | a 10% discount | скидка в десять процентов |
gen. | a drop of 10% | падение курса, цен и т. п. на 10 процентов |
gen. | a margin of $ 10 for unforeseen expenses | резервная сумма в десять долларов на непредвиденные расходы |
gen. | a margin of $ 10 for unforeseen expenses | дополнительная сумма в десять долларов на непредвиденные расходы |
gen. | a margin of ?10 for unforeseen expenses | резервная сумма в десять фунтов на непредвиденные расходы |
gen. | a margin of ?10 for unforeseen expenses | дополнительная сумма в десять фунтов на непредвиденные расходы |
gen. | a radio that lists for $10 over the sale price | радиоприёмник, который по прейскуранту стоит на 10 долларов больше, чем на распродаже |
gen. | a royalty of 10 per cent of the price of the book on all copies sold | гонорар в размере 10-процентного отчисления с каждого проданного экземпляра книги |
gen. | a salary of $10,000 is attached to that office | на этом посту оклад 10 000 долларов |
gen. | A-10 thunderbolt | или A-10 warthog Американский штурмовик A-10, предназначенный для уничтожения танков противника (Evgeny Shamlidi) |
gen. | A-10 warthog | Бородавочник (прозвище американского штурмовика А-10; also see A-10 thunderbolt Evgeny Shamlidi) |
gen. | Activities 10 | Глава под номером 10 (Машуня Соколова) |
Makarov. | add 10 roubles to the fund | добавить десять рублей в фонд |
gen. | advance by 10 per cent | повышаться на десять процентов |
Makarov. | advance prices by 10 per cent | повысить цены на десять процентов |
Makarov. | after all the arguing, he was forced to pony up the $10 | после долгих споров, его таки вынудили заплатить десять долларов |
Makarov. | after all the arguing, he was forced to pony up the $10 | после долгих разговоров, его таки вынудили расстаться с десятью долларами |
Makarov. | allergy-status in 10 year old pupils | аллергенный статус десятилетних школьников |
Makarov. | allow an extra 10-15 min if you prefer lamb well done | подожди ещё минут 10-15, если хочешь, чтобы баранина полностью прожарилась |
Makarov. | although sentenced to life, he will become eligible for parole after serving 10 years | хотя он и приговорён к пожизненному заключению, его могут освободить досрочно через 10 лет |
Makarov. | altitude of 10,000 ft | высота в 10000 футов |
Makarov. | amino acid concentration in the tissues was about 10 times as great as in the blood plasma | концентрация аминокислот в тканях была приблизительно в 10 раз выше, чем в плазме крови |
gen. | an altitude of 10,000 ft | высота в 10 000 футов |
Makarov. | an aromatic 10-membered rings including quinoline, naphthalene, phthalazine, naphthyridine | ароматические 10-членные кольца, включая хинолин, нафталин, фталазин, нафтиридин |
Makarov. | an increase by 10 per cent | увеличение на 10 процентов |
Makarov. | an increase of 10 volts in the signal | возрастание сигнала на 10 вольт |
Makarov. | an overall length of 10 feet | вся длина составляет десять футов |
Makarov. | an overall length of 10 feet | вся длина предмета составляет десять футов |
gen. | an overall length of 10 feet | вся длина предмета составляет 10 футов |
gen. | an overall length of 10 feet | вся длина предмета составляет десять футов |
Makarov. | 2 and 5 are factors of 10 | 2 и 5 являются множителями 10 |
Makarov. | antipsoriatic anthrones with modulated redox properties: potent inhibition of human keratinocyte growth, induction of keratinocyte differentiation, and reduced membrane damage by novel 10-arylacetyl-1,8-dihydroxy-910H-anthracenones | антипсориатические антроны с модулированными окислительно-восстановительными свойствами: потенциальное ингибирование роста человеческого кератиноцита, индукция кератиноцитной дифференциации и уменьшение повреждения мембраны при помощи новых 10-арилацетил-1, 8-дигидрокси-910H-антраценонов |
gen. | applications should be sent in before September 10th | срок подачи заявлений до десятого сентября |
gen. | applications should be sent in before September 10th | заявления принимаются до десятого сентября |
Makarov. | arginine is the strongest base having an Isoelectric point of 10.8 | аргинин представляет собой очень сильное основание с изоэлектрическое точкой, равной 10, 8 |
Makarov. | aromatic 10-membered rings including quinoline, naphthalene, phthalazine, naphthyridine | ароматические 10-членные кольца, включая хинолин, нафталин, фталазин, нафтиридин |
gen. | as referred to in our letter of May 10th | о ком упоминалось в нашем письме от десятого мая |
gen. | as referred to in our letter of May 10th | о чём упоминалось в нашем письме от десятого мая |
Makarov. | assign a sum of 10, 000 dollars | ассигновать сумму в 10 тысяч долларов |
gen. | at 5:10 | в десять минут шестого |
Makarov. | at 10% off the regular price | на 10% ниже обычной цены |
gen. | at 10 years' purchase | стоимостью, равной десятикратному годовому доходу |
Makarov. | bag of POW's was 10,000 | было захвачено в плен 10 000 солдат и офицеров противника |
gen. | base 10 | десятичная система счисления (base ten Баян) |
gen. | 10BaseT | сеть 10BaseT |
gen. | be brought forward the meeting has been brought forward from May 10 to May 3 | собрание перенесено с десятого мая на третье |
Makarov. | be down $10 | потерять 10 долларов |
Makarov. | be 10 years out of date | отстать от моды на 10 лет |
Makarov. | be 10 years out of date | выйти из моды 10 лет тому назад |
Makarov. | beam spans 10 m | балка перекрывает пролёт в 10 м |
Makarov. | beat the price down to 10 dollars | скостить цену до 10 долларов |
Makarov. | bonds earning 10% interest | облигации, приносящие 10% дохода |
gen. | bonds earning 10% interest | облигации, приносящие десять процентов дохода |
gen. | bonds earning 10 per cent interest | облигации, приносящие десять процентов дохода |
Makarov. | borrow $10.1 billion from a revolving credit line with an interest rate 2.25 percentage points above Libor | использовать 10, 1 млрд. долл. США по возобновляемой кредитной линии с процентной ставкой в размере ЛИБОР + 2, 25 % |
Makarov. | bring the price down to 10 dollars | скостить цену до 10 долларов |
gen. | but for 10 years she couldn't call herself an American | однако в течение целых 10 лет она не могла назвать себя американкой (bigmaxus) |
Makarov. | buy something at the price of$10 a piece | купить что-либо по цене десять долларов за штуку |
gen. | 10 cents a pound on the hoof | 10 центов за фунт живого мяса |
Makarov. | change of 10 deg. in temperature | изменение температуры на 10 град. |
Makarov. | 3-5 cm wide and 10-40 cm deep | шириной 3-5 см и глубиной 10-40 см |
Makarov. | concentration of 9/10ths to 10/10ths | сплочённость 9-10 баллов |
gen. | cube, e. g., 10 cm on edge | куб с ребром, напр. 10 см |
gen. | d 10 | центов |
gen. | DAB 10 | Фармакопея Германии (Deutsches Arzneibuch (German Pharmacopoeia) Мария100) |
Makarov. | dial is marked every 5 deg., 10ш etc. | шкала отградуирована через каждые 5ш, 10 град. (и т.п.) |
Makarov. | dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. | шкала отградуирована через каждые 5 град. 10 град. (и т.п.) |
Makarov. | dial is numbered every 5 deg.. 10ш | шкала оцифрована через каждые 5ш, 10 град. (etc.; и т.п.) |
Makarov. | 1,10-dibromodecane | 1,10-дибромдекан |
Makarov. | 9,10-dicyanoanthracene | 9,10-дицианоантрацен |
Makarov. | 9,10-dihydroacridine | 9,10-дигидроакридин |
gen. | divorce rate falls to a 10-year low, but divorce is partly down because marriages have slumped | за последние 10 лет количество разводов сократилось, но это связано только с тем, что браков заключается всё меньше |
gen. | do about 10 hours of housework a week | в наши дни мужчина тратит на работы по дому около 10 часов в неделю (about today's men) |
gen. | Duty on petrol went up by about 10 per cent | Налог на бензин увеличился примерно на 10 процентов |
Makarov. | earn 10 dollars a day | зарабатывать десять долларов в день |
gen. | Ec10 lecture | тип лекции (Ec 10 is taught in sections of 20 students, with course-wide lectures on various topics about 10 times a semester. KaterinaDor) |
Makarov. | ends are parallel to within 10" | непараллельность торцов не превышает 10" |
Makarov. | engines were started and ticked over for about 10 minutes to warm up | моторы были заведены и разогревались около 10 минут |
Makarov. | 2-ethyl-9,10-anthraquinone | 2-этил-9,10-антрахинон |
gen. | everything is quiet after 10 o'clock | всё умолкает после 10 часов |
Makarov. | 10 feet deep | глубиной в 10 футов |
gen. | 10 feet from top | 10 футов от верха (eternalduck) |
Игорь Миг | figures five to 10 times safe ranges | показатели, превышающие ПДК в 5-10 раз |
Makarov. | fineness of these silver coins is 9/10 | в этих монетах содержится 9 / 10 чистого серебра |
gen. | 10-fold rise | десятикратное повышение (leo_messi) |
gen. | for the next 10 years | в течение следующих 10 лет (Alex_Odeychuk) |
refrig. | Freon-10 | четырёххлористый углерод (CCl4) |
refrig. | Freon-10 | холодильный агент R10 |
Makarov. | frequency stability is five parts in 10 6 | устойчивость частоты составляет 5 х 10-6 |
Makarov. | further compaction of sea ice after it reaches concentration of 9/10ths to 10/10ths | дальнейшее уплотнение морского льда после достижения им сплочённости 9-10 баллов |
gen. | G10 | Группа десяти (см. Group of Ten) |
avia. | 10G tilt compensated dual range G-force meter | Акселерометр двойного диапазона +-10G, с компенсацией наклона (Cooper_US) |
gen. | get another 10 per cent on top of that | получать сверх этого ещё десять процентов |
gen. | get £10 as reward | получить десять фунтов в качестве вознаграждения (a book as a consolation prize, the newcomer as assistant, etc., и т.д.) |
gen. | give contributions ranging from $5 or $10 | делать взносы в размере от 5 или 10 долларов (англ. оборот взят из статьи в San Francisco Chronicle Alex_Odeychuk) |
gen. | give 10% discount for cash | делать десятипроцентную скидку при условии расплаты наличными |
gen. | give 10% 50% off | делать скидку 10% (give 10% off, give 50% off chiefcanelo) |
gen. | give 10 per cent discount for cash | делать десятипроцентную скидку при условии расплаты наличными |
gen. | go at 10 knots at 100 miles, etc. an hour | двигаться со скоростью десять узлов и т.д. в час |
gen. | go at 10 knots at 100 miles, etc. an hour | делать десять узлов и т.д. в час |
gen. | going for $ 10!, going!, going!, gone! | 10 долларов – три! продано! (за 10 долларов) |
Makarov. | going for &10!, going!, going!, gone! | 10 фунтов – три! продано (за 10 фунтов) |
Makarov. | going for &10!, going!, going!, gone! | 10 фунтов – два! (за 10 фунтов) |
Makarov. | going for &10!, going!, going!, gone! | 10 фунтов – раз! (за 10 фунтов) |
Makarov. | going for &10!, going!, going!, gone! | продаётся за 10 фунтов! (за 10 фунтов) |
gen. | going for $ 10!, going!, going!, gone! | 10 долларов – раз! (за 10 долларов) |
gen. | going for $ 10!, going!, going!, gone! | 10 долларов – два! (за 10 долларов) |
gen. | going for $ 10!, going!, going!, gone! | продаётся за 10 долларов! (за 10 долларов) |
gen. | 10 grand | 10 штук (долларов z484z) |
gen. | 10 grand | 10 штук фунтов (z484z) |
gen. | G.S. § 10B‑43 | Сборник общих законов штата Северная Каролина, глава 10Б, п.43 (North Carolina Code - General Statutes justia.com V.Lomaev) |
gen. | half of all divorces come in the first 10 years of marriage | половина всех разводов приходится на первые 10 лет совместной жизни (bigmaxus) |
Makarov. | he asked for a loan of £10 | он попросил десять фунтов взаймы |
Makarov. | he bet me £10 I wouldn't do it | он поспорил со мной на десять фунтов, что я не сделаю этого |
gen. | he campaigned for 10 weeks and place fifth | он проводил предвыборную кампанию десять недель и вышел на пятое место |
gen. | he campaigned for 10 weeks and placed fifth | он проводил предвыборную кампанию десять недель и вышел на пятое место |
gen. | he charged $10 at a clip | за один раз он брал десять долларов |
gen. | he charged $10 at a clip | за один сеанс он брал десять долларов |
Makarov. | he charged,10 at a clip | за один сеанс он брал десять долларов |
Makarov. | he charged,10 at a clip | за один раз он брал десять долларов |
gen. | he charged $ 10 at a clip | за одни раз он брал десять долларов |
gen. | he comes off at 10 | он уходит со службы в 10 |
Makarov. | he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken 10 of a second from the world record set in 1991 | он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. |
gen. | he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991 | он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. |
gen. | he earns anything up-stroke 10 a week | он зарабатывает до 10 долларов в неделю |
Makarov. | he flew at an altitude of 10,000 metres | он летел на высоте 10000 метров |
gen. | he gave him no less than 10,000 | он дал ему целых десять тысяч |
gen. | he gave me a start of 10 yards | он дал мне фору в 10 ярдов |
gen. | he gave me a start of 10 yards | он дал мне фору 10 ярдов |
Makarov. | he got $10 on the average | он получил в среднем по 10 долларов |
Makarov. | he got $10 on the average | он получил в среднем 10 долларов |
gen. | he got 10 years in prison | он получил 10 лет тюрьмы (Andrey Truhachev) |
Makarov. | he had a lead of 10 metres | он опередил других на 10 метров |
Makarov. | he had to tear himself away from the party at 10 o'clock | он вынужден был уйти с вечеринки в 10 часов |
gen. | he has managed the team for 10 years | он руководил командой в течение десяти лет |
gen. | he has over 10 years' experience in public relations | он работает в области связей с общественностью уже более десяти лет |
gen. | he has prepared to supply money to the extent of $10,000 | он был готов предоставить средства в пределах 10 000 долларов |
Makarov. | he has slapped 10p on cigarettes | он сделал наценку в 10 пенсов на сигареты |
gen. | he held office for 10 years | он занимал пост десять лет |
Makarov. | he is good for another 10 miles | он способен пройти ещё 10 миль |
Makarov. | he is 10 points down | он потерял десять очков |
Makarov. | he is 10 points down | у него на десять очков меньше |
gen. | he is slated to leave Japan on January 10 | его отъезд из Японии назначен на 10 января |
gen. | he knocked 10 seconds off the record | он улучшил рекорд на десять секунд |
Makarov. | he made an advance of 10 miles | он продвинулся на десять миль |
Makarov. | he now lags 10 points behind the champion | сейчас он отстаёт от чемпиона на 10 очков |
gen. | he offered to wrestle me for $ 10 | он предложил мне бороться с ним на пари в 10 долларов |
Makarov. | he offered to wrestle me for £10 | он предложил мне бороться с ним на пари в 10 фунтов |
gen. | he offered to wrestle me for &10 | он предложил мне бороться с ним на пари в 10 фунтов |
gen. | he offered to wrestle me for ?10 | он предложил мне бороться с ним на пари в 10 фунтов |
gen. | he outlived her by 10 years | он пережил её на 10 лет |
gen. | he put the shot over 10 metres | он толкнул ядро на 10 метров |
gen. | he realized $10,000 from his investment | от помещённого в дело капитала он получил прибыль в десять тысяч долларов |
gen. | he rose at 7 and went to bed at 10 | он встал в семь и лёг спать в десять |
Makarov. | he shot by 10 centimetres in a year | он вытянулся на 10 сантиметров за год |
Makarov. | he smokes a maximum of 10 cigarettes a day | он выкуривает самое большое десять сигарет в день |
gen. | he smokes a maximum of 10 cigarettes a day | он выкуривает максимум самое большое десять сигарет в день |
gen. | he stole away at 10 | в десять часов вечера он незаметно улизнул |
gen. | he told us he would come at 10 o'clock | он сказал нам, что придёт в 10 часов |
Makarov. | he wagered £10 on a horse | он поставил 10 фунтов на лошадь |
gen. | he wagered &10 on a horse | он поставил 10 фунтов на лошадь |
Makarov. | he walked 10 km every day | он проходил по десять километров в день |
gen. | he was clocked at 10.35 secs for the 100 metres | он пробежал стометровку за 10,35 секунды |
Makarov. | he was mulcted of £10 | его обжулили на 10 фунтов (стерлингов) |
gen. | he was mulcted of &10 | его обжулили на 10 фунтов (стерлингов) |
Makarov. | he was out for 10 minutes | потеря сознания у него длилась 10 минут |
Makarov. | he was out for 10 minutes | он был без сознания 10 минут |
gen. | he was prepared to supply money to the extent of $ 10.000 | он был готов предоставить средства о пределах 10000 долларов |
Makarov. | he was short last year, but now has shot by 10 centimetres | он был маленьким в прошлом году, но сейчас вытянулся на 10 сантиметров |
gen. | he'll be along in 10 minutes | он будет через десять минут |
gen. | here's L10 to be going on with, I'll give you more tomorrow | вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещё |
Makarov. | 2,6,10,15,23-hexamethyltetracosane | squalane 2,6,10,15,19,23-гексаметилтетракозан (сквалан) |
Makarov. | his assets embrace $10 | у него за душой всего 10 долларов |
Makarov. | house was mortgaged for &10,000 | дом был заложен за десять тысяч фунтов стерлингов |
gen. | I am willing to offer 10 dollars for it | я готов дать за это десять долларов |
gen. | I asked him to knock off 10 per cent for cash | я просил его скинуть десять процентов, потому что я платил наличными |
gen. | I asked him to knock off 10 per cent for cash | я просил его скостить десять процентов, потому что я платил наличными |
gen. | I can pay $ 10 at the most | я могу заплатить самое большее максимум, не больше чем, от силы десять долларов |
gen. | I can pay L10 at the most | я могу заплатить самое максимум десять фунтов |
gen. | I can pay L10 at the most | я могу заплатить не больше чем десять фунтов |
gen. | I can pay L10 at the most | я могу заплатить от силы десять фунтов |
gen. | I can pay L10 at the most | я могу заплатить самое большее десять фунтов |
Makarov. | I had to turn back to page 10 to find where I had met the character before | мне пришлось вернуться к странице 10, чтобы выяснить, где я встречал этого персонажа раньше |
Makarov. | I have decided to use my regulatory powers to increase by 10 per cent. All the revenue duties charged on tobacco and alcoholic drinks. | я решил использовать свои властные полномочия, чтобы увеличить на 10 процентов все налоги на табак и алкоголь |
gen. | I have 10 shillings more to get | мне надо достать ещё десять шиллингов |
Makarov. | I landed at Sahara, where destiny had resolved on grilling me till the 10th of November | я приземлился в Сахаре, где судьба решила помучить меня до 10 ноября |
gen. | I managed to knock him down 10 per cent | мне удалось заставить его снизить цену на десять процентов |
gen. | I managed to knock him down 10 per cent | мне удалось заставить его уступить десять процентов |
gen. | I managed to knock him down 10 per cent | я сумел выторговать у него 10 процентов |
gen. | I will take 10% off for cash | если вы платите наличными, я скину 10% (В.И.Макаров) |
Makarov. | idle 10 persons | уволить 10 человек |
gen. | if it is too much, shall we say £10? | если это слишком дорого, то пусть будет десять фунтов! |
gen. | if it is too much, shall we say £10? | если это слишком много, то пусть будет десять фунтов! |
gen. | if you take away 7 from 10, 3 remains | если из десяти отнять семь, получится три |
gen. | if you take away 7 from 10, 3 remains | если из десяти отнять семь, останется три |
gen. | if you take away 7 from 10, 3 remains | если из десяти вычесть семь, получится три |
gen. | if you take away 7 from 10, 3 remains | если из десяти вычесть семь, останется три |
gen. | I'll take it off your hands at £10 | я куплю это у вас за десять фунтов |
tradem. | Imco VC-10 | хромлигносульфонат (диспергатор и понизитель водоотдачи буровых растворов) |
gen. | in the survey, 7 in 10 said that | в опросе семь из десяти показали (bigmaxus) |
gen. | in 10 years' time | через 10 ле (англ. словосочетание взято из статьи в газете USA Today Alex_Odeychuk) |
Makarov. | increase by 10% | увеличиться на 10% |
Makarov. | increase by 10 per cent | увеличение на 10 процентов |
Makarov. | increase by 10 percent | увеличение на 10 процентов |
Makarov. | increase of 10 volts in the signal | возрастание сигнала на 10 вольт |
Makarov. | increase output 10 times | увеличивать выпуск продукции в 10 раз |
Makarov. | increase 10 per cent | увеличиться на десять процентов |
Makarov. | increase 10 per cent | возрасти на десять процентов |
Gruzovik | indicates number 10 | гривенник |
gen. | it is guaranteed to last 10 years | срок годности – 10 лет |
gen. | it is guaranteed to last 10 years | срок гарантии – 10 лет |
gen. | it must be after 10 o'clock | уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часов |
Makarov. | it was this which put Edward Heath into Number 10 | именно это сделало Эдварда Хита премьером |
gen. | it weighs bare 10 grams | он весит каких-то несчастных 10 граммов |
Makarov. | it weights bare 10 grams | весит каких-то несчастных десять граммов |
Makarov. | it will be 10 years before he gets out of hock | раньше чем через 10 лет ему из тюрьмы не выйти |
gen. | it will last from 10 to 15 days | это продлится 10-15 дней |
Makarov. | it's 10 clicks away | это в десяти километрах отсюда |
Makarov. | it's quite dark, it must be after 10 o'clock | уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часов |
tradem. | J-10 | деэмульгатор, растворимый в нефти и керосине |
Makarov. | keep down to about 10 m | удерживать на уровне 10 м |
Makarov. | 10 kHz frequency spectrum | сетка частот с шагом 10 кГц |
Makarov. | 10 kHz spectrum generator | генератор сетки частот с шагом 10 кГц |
Makarov. | knock 10 dollars off the price | скостить цену на 10 долларов |
Makarov. | knock the price down to 10 dollars | скостить цену до 10 долларов |
gen. | lay 10 s. to one that he will not come | ставлю десять шиллингов против одного, что он не придёт |
Makarov. | layer of loose ice, 5-10 cm thick, produced in the ablation area of a glacier by penetration of direct solar radiation through the ice | верхний сильно разрыхленный слой льда толщиной 5-10 см в области абляции ледника, возникающий в результате проникновения в лёд прямой солнечной радиации |
Makarov. | lead ion-selective membrane electrodes based on some recently synthesized 9,10-anthraquinone derivatives | мембранные ионоселективные электроды свинца с использованием некоторых недавно синтезированных производных 9,10-антрахинона |
Makarov., tel. | let the phone ring 10 times | подождать 10 звонков |
Makarov. | ligand is used in an amount of not more than 10 equivalents | лиганды используются в количествах не более чем 10 эквивалентов |
gen. | logarithm to the base 10 | десятикратный логарифм |
Makarov. | mains voltage fluctuates within +10% | напряжение сети изменяется в пределах +10% |
Makarov. | mains voltage varies within +10% | напряжение сети изменяется в пределах +10% |
gen. | make out a cheque for £10 | выписать чек на десять фунтов |
Makarov. | make up defalcations to extent of pound 10 000 | покрыть недостачу в сумме 10 000 фунтов стерлингов |
Makarov. | make up defalcations to the extent of £10 000 | покрыть недостачу в сумме 10 тысяч фунтов стерлингов |
Makarov. | make up defalcations to the extent of £10 000 | покрыть недостачу в сумме 10. 000 фунтов стерлингов |
Makarov. | make up defalcations to the extent of &10 000 | покрыть недостачу в сумме 10 000 фунтов стерлингов |
gen. | make up defalcations to the extent of ?10 000 | покрыть недостачу в сумме 10 000 фунтов стерлингов |
Makarov. | margin of & 10 for unforeseen expenses | дополнительная резервная сумма в десять фунтов на непредвиденные расходы |
gen. | May 10 through June 15 | с 10 мая по 15 июня включительно |
Makarov. | membrane preconcentration-capillary electrophoresis cartridge allows sample loading volumes 10,000-fold greater than conventional capillary electrophoresis | кассета мембранного преконцентрирования-капиллярного электрофореза позволяет загружать пробу объёмом в 10.000 раз большую, чем в случае обычного капиллярного электрофореза |
gen. | 10 meters long | длиной десять метров (Andrey Truhachev) |
gen. | 10 meters long | длиной 10 метров (Andrey Truhachev) |
gen. | 10 meters long | десятиметровый (Andrey Truhachev) |
Makarov. | method for regulating a process for the separation of isomers of aromatic hydrocarbons having from 8 to 10 carbon atoms | способ регулирования процесса разделения изомеров ароматических углеводородов с 8-10 атомами углерода |
Makarov. | 9-1-naphthylmethyl-10-methyl-9,10-dihydroacridine | 9-1-нафтилметил-10-метил-9,10-дигидроакридин |
gen. | 10 metres long | длиной десять метров (Andrey Truhachev) |
gen. | 10 metres long | длиной 10 метров (Andrey Truhachev) |
gen. | 10 metres long | десятиметровый (Br. Andrey Truhachev) |
gen. | 10-mile stretch | участок протяжённостью 10 миль (betelgeuese) |
Makarov. | model 120-atom carbon toroid or toroidal carbon cage has 10 pentagonal, 60 hexagonal, and 10 heptagonal faces | модельный 120-атомный углеродный тороид или тороидальная углеродная клетка имеет 10 пентагональных, 60 гексагональных и 10 гептагональных граней |
gen. | mount up to the sum of $ 10 | равняться в итоге десяти долларам |
gen. | mount up to the sum of $ 10 | достичь суммы в десять долларов |
Makarov. | multiple of 10 of N | величина в 10 раз большая N |
Makarov. | multiple reflection cell having path length of 10 m | многоходовая оптическая ячейка с длиной поглощающего слоя 10 м |
Makarov. | multiplex 10 channels on a communication line | уплотнять линию связи 10 каналами |
Makarov. | multiplex 10 channels on a line | уплотнять линию связи 10 каналами |
Makarov. | multiply 10 by 4 | умножить 10 на 4 |
gen. | my wife usually retires at 10 o'clock | моя жена обычно ложится спать в 10 часов |
gen. | Net 10th Prox | оплата до 10 числа месяца, следующего за месяцем выставления счета или полученными товарами (JulianaK) |
Makarov. | N-methyl-10,10-dimethylphenazasiline | N-метил-10,10-диметилфеназасилин |
Makarov. | 10-nonacosanol | 10-нонакозанол |
Makarov. | not worth more than ?10 at the outside | крайняя цена – десять фунтов |
gen. | not worth more than 10 dollar at the outside | крайняя цена – 10 долларов |
gen. | number the questions from 1 to 10 | перенумеруйте вопросы от первого до десятого |
gen. | of the 10 starters, only six finished | из десяти стартовавших только шесть пришли в финишу |
gen. | on a 1-10 scale | по десятибалльной шкале (Опишите интенсивность по 10-балльной шкале (10 – худшая) – Describe intensity on a 1-10 scale, with 10 as the worst freelance_trans) |
geol. | on a scale of 1:10,000 | в масштабе 1:10 000 (ART Vancouver) |
Игорь Миг | 10-on-a-scale-of-10 traffic jam | 10-балльная пробка |
gen. | ought 10 dollars | задолжать кому-либо 10 долларов |
gen. | our house cost $10.000 exclusive of plumber's hold-up | дом обошёлся нам в 10000 долларов, не считая того, что содрал водопроводчик |
Игорь Миг | outnumber by a ratio of 10 to one | иметь десятикратное численное превосходство |
gen. | over the last 10 years | за последние 10 лет (mascot) |
gen. | owe 10 dollars | задолжать кому-либо 10 долларов |
gen. | paid to Mr. Jones $ 10, ditto to Mr. Brown | уплачено мистеру Джоунзу 10 долларов, мистеру Брауну столько же |
gen. | paid to Mr. Jones L10, ditto to Mr. Brown | уплачено мистеру Джоунзу 10 фунтов, мистеру Брауну столько же |
Makarov. | pail holds 10 litres of water | ведро вмещает 10 литров воды |
Makarov. | 10 parameter Lie group | 10-параметрическая группа Ли |
gen. | parcel out the land into 10 divisions | разделить землю на 10 участков |
gen. | parcel out the land into 10 divisions | разделить землю на десять участков |
Makarov. | peat mounds, 1-7 m high and 10-50 m across, composed mainly of earth, believed to be of periglacial, cryogenic or thermokarst origin | торфяные бугры высотой 1-7 м и диаметром 10-50 м, преимущественно вмещающие минеральный грунт, сформированные в результате льдообразования, криогенного пучения и термокарста |
Makarov. | 2-pentacosa-10,12-diynylamino-5-nitropyridine | 2-пентакоза-10,12-дииниламино-5-нитропиридин |
Makarov. | 10-phenyl-9-anthryl methyl methacrylate | 10-фенил-9-антрилметилметакрилат |
gen. | please note that the bill must be paid within 10 days | учтите, что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней |
gen. | please note that the bill must be paid within 10 days | имейте в виду что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней |
gen. | please note that the bill must be paid withing 10 days | имейте в виду, что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней |
Makarov. | plump down $10 | выложить 10 долларов |
gen. | plump down $ 10 | выложить 10 долларов |
gen. | PM10 | аэрозольные частицы с размером не больше 10 мкм (AD Alexander Demidov) |
Makarov. | population showed an increase of 10 per cent | прирост населения составил десять процентов |
Makarov. | population showed an increase of 10 percent | прирост населения составил десять процентов |
pack. | preferably 10-15% range | предпочтительно в пределах 10-15% |
gen. | prices ranged between 2 and 10 shillings | цены колебались между 2 и 10 шиллингами |
Makarov. | project a population increase of 10 per cent | прогнозировать увеличение численности населения на 10 процентов |
Makarov. | project a population increase of 10 per cent | предсказывать увеличение численности населения на 10 процентов |
gen. | project population increase of 10 per cent | прогнозировать увеличение численности населения на 10 процентов |
gen. | put $ 10 to my account | запишите десять долларов на мой счёт |
gen. | put £10 to my account | запишите десять фунтов стерлингов на мой счёт |
gen. | raise the price to £10 | повысить цену до десяти фунтов |
Makarov. | range from 10 to 15 metres in depth | иметь глубину от десяти до пятнадцати метров |
Makarov. | receive a 10-year term | получить 10-летний срок |
gen. | reduce by 10 pounds | сбросить 10 фунтов |
gen. | reduce by 10 pounds | похудеть на 10 фунтов |
Makarov. | reduce prices by 10% | снизить цены на 10% |
refrig. | Refrigerant-10 | холодильный агент R10 (четырёххлористый углерод CCl4) |
gen. | repairing table 15 shillings, to polishing same 10 shillings | за ремонт стола 15 шиллингов, за его полировку 10 шиллингов |
Makarov. | ridge of drifted snow up to 1 m high and 5-10 m long, occurring on ice crust after the deposition of loose snow, often falling as pellet snow | гряды снега высотой до 1 м и длиной 5-10 м, образующиеся на ледяной корке или насте после отложения рыхлого снега, часто выпадающего в виде крупы |
gen. | rouble in 10 kopeck coins | рубль монетами по 10 копеек (denghu) |
gen. | rouble in 10 kopeck coins | рубль десятикопеечными монетами (denghu) |
gen. | 10-ruble bond | облигация достоинством в 10 рублей |
gen. | 10s | десятки (tens of, deka- (10s of meters – десятки метров) eugeene1979) |
gen. | save £10 for one's summer holidays | откладывать десять фунтов на летние каникулы |
Makarov. | school fees are ?10 a term, singing and dancing are extras | обучение в школе стоит 10 фунтов в семестр, за уроки танцев и музыки взимается особая плата |
Makarov. | scoring three goals in quick succession, he made it 10-8 | забив подряд три гола, он сделал счёт 10-8 |
comp. | screen of less than 10.2 inches | экран размером менее 10,2 дюйма (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в BusinessWeek Alex_Odeychuk) |
gen. | 9,10-secocholesta-trien-3-ol | 9,10-секохолеста-триен-3-ол (витамин D3) |
gen. | 9,10-secoergosta-tetraen-3-ol | 9,10-секоэргоста-тетраен-3-ол |
gen. | sell at a reduction of 10 per cent | продавать со скидкой в 10 процентов |
Игорь Миг | sentence to 10 months in penal colony | приговорить к 10 месяцам колонии |
Makarov. | sequence of very thin horizontal beds of ice and firn with the total thickness of 10-15 cm, formed in firn under conditions of weak melting | чередование тончайших горизонтальных прослоев льда и фирна общей мощностью до 10-15 см, формирующихся в фирновой толще в условиях слабого таяния |
gen. | she faces up to 10 years in a penal colony | ей грозит наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …) |
gen. | she faces up to 10 years in a penal colony | ей грозит 10 лет лишения свободы с отбыванием срока в колонии ... режима (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …) |
gen. | she faces up to 10 years in a penal colony on charges of soliciting a $2 million bribe | ей угрожает наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима по делу о получении взятки в размере двух млн. долларов |
Makarov. | she has over 10 years' experience in PR | она работает в области связей с общественностью уже более десяти лет |
Makarov. | she has 10 years experience in the job | у неё десятилетний опыт такой работы |
gen. | she is 10 pounds down | ей не хватает 10 фунтов |
gen. | she is 10 pounds down | у него 10 фунтов недостачи |
gen. | she is 10 pounds down | ей не хватает десяти фунтов |
Makarov. | she was given 10 yards' start | ей дали фору в десять ярдов |
Makarov. | ship displacing 10,000 tons | корабль водоизмещением в 10000 тонн |
Makarov. | shoot 10 dollars | заключить пари на 10 долларов |
Makarov. | six-membered ring such as a phenyl group or an aromatic 10-membered ring such as a naphthalene group | шестичленное кольцо типа фенильной группы или 10-членное кольцо типа нафталиновой группы |
gen. | square, e. g., 10 cm on side | квадрат со стороной, напр. 10 см |
gen. | stock will last for 10 years | запасов хватит на 10 лет |
gen. | stock will last 10 years | запасов хватит на 10 лет |
Makarov. | strike off 10 copies | отпечатать 10 копий |
gen. | subscribe 10 | пожертвовать 10 фунтов |
gen. | sum to $ 10 | равняться десяти долларам |
tradem. | Super Mud Acid 26-10 | концентрированная смесь плавиковой и серной кислот (применяется для электролитического растворения отработанных коронок) |
Makarov. | supply-line voltage fluctuates within +10% | напряжение сети изменяется в пределах +10% |
gen. | supply-line voltage fluctuates within +- 10% | напряжение сети изменяется в пределах +- 10% |
Makarov. | supply-line voltage varies within +10% | напряжение сети изменяется в пределах +10% |
gen. | supply-line voltage varies within +- 10% | напряжение сети изменяется в пределах +- 10% |
Makarov. | 5,10,15,20-tetraphenylporphyrin | 5,10,15,20-тетрафенилпорфирин |
Makarov. | 5,10,15,20-tetraphenylporphyrins | 5,10,15,20-тетрафенилпорфирины |
Makarov. | 10th instant | 10-го числа текущего месяца |
gen. | 1/10th second hand | стрелка десятых долей секунды |
gen. | the base of our system of numeration is 10 | мы используем систему счисления с основанием 10 |
Makarov. | the base of our system of numeration is 10 | мы используем систему счисления с основанием 10, мы используем десятеричную систему счисления |
gen. | the base of our system of numeration is 10 | мы используем десятеричную систему счисления |
gen. | the bill runs up to $ 10 | счёт достигает десяти долларов |
gen. | the bill runs up to &10 | счёт достигает десяти фунтов |
gen. | the bill runs up to ?10 | счёт достигает десяти фунтов |
Makarov. | the book took 10 years to compile | потребовалось 10 лет для составления этой книги |
gen. | the budget for health care has been cut by 10%, accordingly, some hospitals may be forced to close | бюджетные ассигнования на здравоохранение срезаны на 10%, вследствие этого некоторые больницы будут закрыты |
gen. | the burglars got away with over £10.000 | грабители скрылись, забрав более десяти тысяч фунтов |
Makarov. | the clock is 10 minutes fast | часы спешат на десять минут |
gen. | the completed schedule of recorded data within 10 days of the test. | Завершённый график записанных данных в течение 10 дней после испытания |
gen. | the 10,000 crowd rose as one | десятитысячная толпа поднялась как один |
gen. | the damage is put down at 10.000 dollars | причинённый ущерб оценивается в десять тысяч долларов |
gen. | the date of departure is fixed as June 10 | дата отъезда назначена на десятое июня |
gen. | the date of the meeting was advanced from June 3d to June 10th | собрание перенесли с третьего на десятое июня |
Makarov. | the dial is marked every 5 deg., 10 deg., etc. | риски на шкале нанесены через каждые 5 град., 10 град. и т.п. |
Makarov. | the dial is marked every 5 deg., 10 deg. etc. | риски на шкале нанесёны через каждые 5ш, 10 град. (и т.п.) |
Makarov. | the dial is marked every 5°, 10° etc. | риски на шкале нанесены через каждые 5°, 10° и т.п. |
Makarov. | the dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. | риски на шкале нанесёны через каждые 5 град. 10 град. (и т.п.) |
gen. | the dinner will cost $10 a plate | ужин обойдётся по 10 долларов с человека |
Makarov. | the engines were started and ticked over for about 10 minutes to warm up | моторы были заведены и разогревались около 10 минут |
gen. | the event drew over 10 000 spectators | встреча привлекла свыше десяти тысяч зрителей |
gen. | the event drew over 10 000 spectators | встреча привлекла свыше десяти тысяч болельщиков |
Makarov. | the fineness of these silver coins is 9/10 | в этих монетах содержится 9 / 10 чистого серебра |
gen. | the first race on the turf will start at 10 | первый заезд начнётся в 10 часов |
Makarov. | the height is held down to about 10 m | высоту удерживают на уровне 10 м |
Makarov. | the hijackers have put the lives of about 10,000 air passengers at risk | угонщики самолёта подвергли риску жизни примерно 10000 авиапассажиров |
gen. | the horse got over the distance in 10 minutes | лошадь покрыла это расстояние за 10 минут |
Makarov. | the horse is a 10-1 shot | у этой лошади шансы на выигрыш 10 к 1 |
gen. | the house was mortgaged for $ 10.000 | дом был заложен заложили за десять тысяч долларов |
gen. | the house was mortgaged for L10,000 | дом был заложили за десять тысяч фунтов стерлингов |
gen. | the house was mortgaged for L10,000 | дом был заложен за десять тысяч фунтов стерлингов |
gen. | the illustration should face page 10 | иллюстрация должна быть помещена на одиннадцатой т.е. быть на том же развороте, что и страница 10 странице |
gen. | the numeral 10 | десятка |
Makarov. | the posts were set at intervals of 10 feet | столбы были расставлены на расстоянии десяти футов |
gen. | the potatoes will be done in 10 minutes | картошка будет готова через 10 минут |
gen. | the programmes are running 10 minutes behind schedule | наши программы сегодня запаздывают на десять минут |
Makarov. | the racketeers were paid a kickback from shopkeepers equal to 10 percent of their incomes | рэкетиры состригали с лавочников по 10 процентов дохода |
Makarov. | the rates start at $10 | стартовая ставка 10 долларов |
gen. | the rates start at $10 | налоги взимаются, начиная с десяти долларов |
gen. | the river is over 10 m deep | река имеет глубину более 10 метров |
gen. | the school fees are L10 a term, singing and dancing are extras | обучение в школе стоит 10 фунтов в семестр, за уроки танцев и музыки взимается особая плата |
Makarov. | the sellers demand 10% of the contract value to be paid in advance | поставщики требуют оплатить 10% стоимости заказа вперёд |
Makarov. | the sellers demand 10% of the contract value to be paid in advance | поставщики требуют оплатить 10% стоимости заказа авансом |
gen. | the ship is 10 minutes overdue | пароход запаздывает на десять минут |
Makarov. | the size of the crowd has been put as over 10,000 | в толпе было примерно 10000 человек |
Makarov. | the 10th instant | 10-го числа текущего месяца |
gen. | the thermometer registers is standing at 10 degrees | термометр показывает 10 градусов (выше нуля) |
Makarov. | the time for this inversion has been estimated to be 10 -11 second | вычислено, что время этой инверсии составляет 10 – 11 секунды |
gen. | the time is coming up to 10 o'clock | время движется к десяти |
gen. | the train is 10 minutes overdue | поезд запаздывает на десять минут |
Makarov. | the watch is 10 minutes fast | часы спешат на десять минут |
gen. | the watch shows 10 | на часах ровно 10 (a. m.; утра) |
gen. | the watch shows 10 | на часах ровно десять (a.m.; утра) |
geol. | the western flank dips 10° | угол падения пород (на западном крыле составляет 10° Seregaboss) |
gen. | the 10 Years After | "Тен Йиэрз афтэр" (англ. группа, ориентирующаяся на "тяжёлый" блюз-рок) |
gen. | their number fell to 10 | их число снизилось до десяти |
gen. | their number fell to 10 | их число упало до десяти |
Makarov. | there are 10 12 neurons in a human brain | имеется приблизительно 10 в 12-й степени нейронов в мозге человека |
gen. | there is a discount of 10% off selected items in this store | магазин предоставляет 10-процентную скидку на отдельные товары |
Makarov. | there is 10 per cent for service in the bill | в счёт входят 10 процентов за обслуживание |
gen. | there will be tomorrow only a 10-minute window the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit | завтра будет только десять минут на то, чтобы запустить ракету и вывести её на нужную орбиту |
Makarov. | there will be tomorrow only a 10-minute "window"-the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit | завтра будет только десятиминутное окно для запуска ракеты, время, в течение которого должна быть запущена ракета, чтобы она могла выйти на нужную орбиту |
Makarov. | thermal membrane potential across various hydrophobic anion-exchange membranes with 10 and 14% divinylbenzene | тепловой потенциал мембраны попёрек т.е. на противоположных концах различных гидрофобных анионообменных мембран с 10 и 14% дивинилбензола |
Makarov. | thermometer is standing at 10° | термометр показывает 10° (выше нуля) |
Makarov. | thermometer registers 10° | термометр показывает 10° (выше нуля) |
Makarov. | these include one 10-rater and two 21-raters | они включают одну яхту водоизмещением в 10 тонн и две – водоизмещением 21 тонну |
gen. | these machines have an average life of 10 years | средний срок службы этих машин 10 лет |
gen. | these windows take 10 metres of curtaining | на шторы для этих окон пойдёт десять метров ткани |
gen. | these windows take 10 metres of curtaining | на занавески для этих окон пойдёт десять метров ткани |
gen. | they grossed 10 million dollars | они получили валовую прибыль в размере 10 миллионов долларов |
gen. | they use 10 tons of coal a month | они расходуют 10 тонн угля в месяц |
gen. | they volunteered to the number of 10,000 | в добровольцы записалось до 10 000 человек |
Makarov. | they were ice-boats, designed for a 10-ton capacity | это были рыболовные суда с рефрижераторными установками грузоподъёмностью 10 тонн |
gen. | they'd gone 10 years without speaking | они не разговаривали 10 лет (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
gen. | they'd gone 10 years without speaking | они не общались 10 лет (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
gen. | they've been married for 10 years | они уже десять лет как женаты |
gen. | they've put the wedding forward to May 10 | свадьбу перенесли на десятое мая |
gen. | they've put the wedding forward to May 10 | свадьбу передвинули на десятое мая |
Makarov. | thin elastic crust of young ice, up to 10 cm thick, easily bent by waves | молодой лёд в виде тонкой эластичной ледяной корки толщиной до 10 см, легко изгибающейся на волне |
Makarov. | this book retails at $10 overseas | розничная цена на эту книгу за границей – 10 долларов |
gen. | this book retails at $10 overseas | розничная цена этой книги за границей – 10 долларов |
gen. | this book went over big with my 10 year old grandson | эта книга очень понравилась моему десятилетнему внуку |
gen. | this bridge does not bear more than 10 tons | этот мост рассчитан только на десять тонн |
gen. | this bridge does not bear more than 10 tons | этот мост рассчитан не больше, чем на десять тонн |
gen. | this train departs from London at 10.00 a.m. | этот поезд отправляется из Лондона в 10.00 часов утра |
Makarov. | those potatoes won't go far when there are 10 people to feed | картофеля надолго не хватит, раз надо кормить целых десять человек |
gen. | to the number of 10, 000 | в добровольцы записалось до 10 000 человек |
Makarov. | 10-20 tons of meteoric dust impact the earth each day at speeds from 7 km/s to 70 km/s | 10-12 тонн метеоритной пыли бомбардирует Землю каждый день со скоростями от 7 км / с до 70 км / с |
gen. | top 10 | десятка лидеров (по какому-либо критерию A.Rezvov) |
gen. | top 10 ratings | десятка (bookworm) |
Makarov. | Touch base with me in a month or so. Call me about May 10 | Свяжитесь со мной где-нибудь через месяц. Позвоните мне числа 10 мая |
avia. | Traffic 9/10/11 o'clock | Борт под 90 / 60 / 30 градусов слева (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | train is 10 minutes overdue | поезд запаздывает на десять минут |
gen. | turn up 10 minutes late | опоздать на десять минут |
Makarov. | under pressure of 10 atm | под давлением 10 атм |
Makarov. | under the date January 10 | за десятое января |
gen. | under the date of January 10 | за десятое января |
Makarov. | under the date of January 10 | за десятое января |
Makarov. | unit is housed in a package 20 cm long by 10 cm wide by 8 cm high | блок размещается в корпусе электронного устройства размером 20x10x8 см |
Makarov. | unit is housed in a package 20 cm long by 10 cm wide by 8 cm high | блок размещается в корпусе электронного устройства размером 20?10?8 см |
Makarov. | unit is housed in a package 20 cm long by 10 cm wide by 8 cm high | блок размещается в корпусе электронного устройства размером 20 Х 10 Х 8 см |
gen. | 10% upside in prices | потенциал роста цен на 10% (mascot) |
gen. | values ranging from 1 to 10 | значения в диапазоне от 1 до 10 (Stas-Soleil) |
gen. | values varying from 1 to 10 | значения в диапазоне от 1 до 10 (Stas-Soleil) |
gen. | variable power of 10 | переменная степень, кратная 10 (vlad-and-slav) |
Makarov. | 7-vertex, 10-vertex and 12-vertex boron cage compounds | 7-вершинные, 10-вершинные и 12-вершинные клеточные соединения бора |
gen. | Vickers 10 | Ви-си-10 (реактивный пассажирский самолёт концерна Викерз) |
gen. | wages $ 10 and all found | жалованье 10 долларов на всем готовом |
gen. | wages ?10 and all found | жалованье 10 фунтов на всем готовом |
gen. | we advanced the date of departure from July 20 to July 10 | мы перенесли день отъезда с 20-го на 10-е июля |
gen. | we advanced the date of departure from July 20 to July 10 | мы перенесли день отъезда с 20-го на 10 июля |
gen. | we arrived on Platform 10 just as Rome train was steaming out | мы прибыли на десятую платформу как раз в тот момент, когда поезд на Рим от неё отходил |
Makarov. | we got 10 and they got skunked | мы обыграли их всухую, со счётом 10:0 |
Makarov. | we have been able to reduce our tax bill by 10% | мы сумели уменьшить сумму налога на десять процентов |
gen. | we were rationed to 10 gallons of gasoline | нам определили норму в 10 галлонов бензина |
gen. | when being from 10 to 19 | на втором десятке лет (То есть будучи в возрасте от 10-ти до 19-ти лет (о живом существе). Возможно, в качестве перевода на английский лучше звучало бы "in one's tens" (по аналогии с "in one's [twenties/thirties/...]"), но такого выражения в английском языке нет. ~ Обычно люди впервые испытывают чувство любви на втором десятке лет. – Usually people first experience the feeling of love when being from 10 to 19. TarasZ) |
gen. | when being from 10 to 19 | на втором десятке жизни (То есть будучи в возрасте от 10-ти до 19-ти лет (о живом существе). Возможно, в качестве перевода на английский лучше звучало бы "in one's tens" (по аналогии с "in one's [twenties/thirties/...]"), но такого выражения в английском языке нет. ~ Обычно люди впервые испытывают чувство любви на втором десятке жизни. – Usually people first experience the feeling of love when being from 10 to 19. TarasZ) |
gen. | when being from 10 to 19 | на втором десятке (То есть будучи в возрасте от 10-ти до 19-ти лет (о живом существе). Возможно, в качестве перевода на английский лучше звучало бы "in one's tens" (по аналогии с "in one's [twenties/thirties/...]"), но такого выражения в английском языке нет. ~ Обычно люди впервые испытывают чувство любви на втором десятке. – Usually people first experience the feeling of love when being from 10 to 19. TarasZ) |
gen. | when being from 10 to 19 years old | на втором десятке жизни (TarasZ) |
gen. | when being from 10 to 19 years old | на втором десятке лет (TarasZ) |
gen. | when being from 10 to 19 years old | на втором десятке (TarasZ) |
gen. | when buying tickets two children under the age of 10 count as one person | при покупке билетов двое детей в возрасте до десяти лет приравниваются к одному взрослому |
gen. | when buying tickets two children under the age of 10 count as one person | при покупке билетов двое детей в возрасте до десяти лет считаются за одного взрослого |
gen. | when it gets to 10 o'clock I begin to feel tired | к десяти часам я начинаю чувствовать усталость |
gen. | while being from 10 to 19 | на втором десятке лет (TarasZ) |
gen. | while being from 10 to 19 | на втором десятке жизни (TarasZ) |
gen. | while being from 10 to 19 | на втором десятке (TarasZ) |
gen. | while being from 10 to 19 years old | на втором десятке лет (TarasZ) |
gen. | while being from 10 to 19 years old | на втором десятке жизни (TarasZ) |
gen. | while being from 10 to 19 years old | на втором десятке (TarasZ) |
gen. | will this elevator accommodate 10 people? | этот лифт может поднять десять человек? |
Gruzovik | wind force 10 | сильный шторм |
Gruzovik | wind force 10 | крепкий шторм |
gen. | within a 10-mile radius of | в радиусе десяти миль от (alex) |
gen. | within 10 days from the date when such a request is received | в течение 10 дней со дня получения запроса (ABelonogov) |
gen. | within the order of 10 percent | около 10 процентов (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | within the order of 10 percent | порядка 10 процентов (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | within 10 years | в течение 10 лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | within 10 years | за 10 лет (Alex_Odeychuk) |
avia. | 10x8 configuration | двухрядная или соосная схема с десятью-и восьмилопастными винтовентиляторами (о лопастном движителе) |
avia. | 10x8 engine | двигатель с десятилопастным и восьмилопастными винтовентиляторами |
avia. | 10x8 layout | двухрядная или соосная схема с десятью-и восьмилопастными винтовентиляторами (о лопастном движителе) |
Игорь Миг | 10 years in a penal colony | 10 лет тюремного заключения |
gen. | 10 years' seniority | десятилетний стаж работы (Anglophile) |
gen. | your bill comes to $ 10 | ваш счёт равняется десяти долларам |
gen. | your bill comes to ?10 | ваш счёт равняется десяти фунтам |
avia. | your slot is 34 plus 5, start up 10 minutes before. | Ваш слот – 34 минуты плюс 5, запускайтесь за 10 минут |
gen. | yours of the 10th | Ваше письмо от 10-го |
Makarov. | zone on a glacier where melting covers from 10 to 50% of the annual accumulation, but melt water freezes in the below layers of firn, not allowing for liquid discharge | зона на леднике, где таяние захватывает от 10 до 50% годовой аккумуляции, но талая вода замерзает в нижележащих слоях фирна, не давая стока |
Makarov. | zone on a glacier where melting embraces less than 10% of snow deposited through the year and ice formation is mainly due to snow settling and recrystallization | зона на леднике, где таяние охватывает менее 10% отложенного за год снега и льдообразование идёт в основном путём оседания и рекристаллизации |