DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Татьян: 60

6.04.2019 19:33:19 literal. ring a bell звенеть в звонок
4.08.2018 14:42:41 gen. gelada baboon Гелада лат. Theropithecus gelada — редкий вид приматов из семейства мартышковых Cercopithecidae, близкий родственник павианов
4.08.2018 14:41:31 gen. a riding crop хлыст (She laid her riding crop on their backs – она стегала их хлыстом ( "Gone with the wind"))
4.08.2018 14:20:56 gen. in a matter of months в течение нескольких месяцев (вопрос нескольких месяцев)
4.08.2018 14:20:24 gen.  state of rage приступ ярости (состояние ярости)
4.08.2018 14:20:22 construct. light bulb is burned out лампочка перегорела (replace the light bulbs if they're burned out)
22.06.2018 16:31:39 gen. have low tolerance относиться нетерпимо
28.07.2014 18:20:59 gen. rainbow-hued радужных оттенков, цвета радуги (rainbow-hued pebbles – камешки радужных оттенков)
11.07.2014 19:01:10 gen. angular features точёные черты лица (all their features were straight, perfect, angular)
11.07.2014 18:54:08 gen. bruiselike тёмные круги (под глазами-как синяки; they had bruiselike shadows under their eyes)
11.07.2014 18:39:50 gen. chalky pale белый как мел (every one of them was chalky pale)
11.07.2014 18:38:15 gen. pixielike подобно фее (the short girl was pixielike)
30.01.2014 20:58:01 gen. gelada baboon Гелада лат. Theropithecus gelada – редкий вид приматов из семейства мартышковых Cercopithecidae, близкий родственник павианов
8.10.2013 12:04:52 gen. set off to perfection идеально подчёркивать (талию; The dress set off to perfection the seventeen-inch waist ("Gone with the wind"))
8.10.2013 11:56:29 gen. flat-heeled slippers туфли на плоском каблуке (Her new .. dress .. exactly matched the flat-heeled green morocco slippers. ("Gone with the wind"))
23.05.2013 13:55:26 gen. arresting face Привлекательное лицо (But it was an arresting face, pointed of chin, square of jaw. "Gone with the wind")
21.08.2012 15:52:29 gen. prom date тотта, кому назначено свидание-парой провести выпускной
20.08.2012 14:05:51 gen. insidious manipulation of human desires вероломная манипуляция человеческими желаниями
20.08.2012 13:40:40 gen. stifle imagination убить задушить творческий потенциал
20.08.2012 13:38:49 gen. elevate emotion поднимать настроение
20.08.2012 11:31:15 idiom. battle of wills война интересов
14.08.2012 13:49:49 gen. stick to something придерживаться (чего-либо)
13.08.2012 17:27:39 gen. come up with the solution найти решение
13.08.2012 17:26:36 gen. from a different angle с другой точки зрения (let's look at it from a different angle)
13.08.2012 16:51:07 gen. pursuit of self interest поиск собственной выгоды
13.08.2012 12:23:10 gen. discourse marker маркёр беседы (in addition, first of all и т.д)
13.08.2012 11:50:09 inf. with facts at fingertips с фактами на руках (to make the decision with all the facts at your fingertips)
13.08.2012 11:31:14 market. core market целевая аудитория
13.08.2012 11:30:42 market. core market целевой рынок
13.08.2012 11:14:25 inf. corner the market захватить рынок
13.08.2012 11:10:29 inf. indoor running shoes кроссовки для фитнеса
13.08.2012 11:06:42 inf. the bread and the butter хлеб насущный
13.08.2012 11:06:11 inf. the bread and the butter основа существования (the runners are the bread and the butter of total market sales of running shoes)
13.08.2012 10:43:13 inf. sound technology продуманная технология (I assure you that the technology is completely sound)
10.08.2012 13:02:50 inf. chubby tummy пухлый живот
10.08.2012 12:50:54 market. keep track of the websites a customer visits следить за тем, какие вебсайты посещает покупатель
10.08.2012 12:48:19 market. click behaviour поведение, обуславливающее посещение тех или иных сайтов (companies commonly examine their customers' "click behavior" – this is when they use software to keep track of the websites a customer visits)
10.08.2012 12:38:36 gen. be sensitive about privacy чувствительно относится к своим правам на частную жизнь
10.08.2012 12:35:46 gen. be sensitive about privacy болезненно реагировать на вторжение в личную жизнь (customers are very sensitive about their privacy)
10.08.2012 11:28:42 gen. conduct focus group организовать вести фокус-группу (для опроса)
9.08.2012 17:35:16 gen. spot a trend выявить тренд (к примеру в моде)
9.08.2012 17:34:23 gen. back a trend поддержать тренд (when celebrities back a trend, sales of that product go through the roof)
9.08.2012 17:34:12 gen. go through the roof подскочить (продажи, популярность)
7.08.2012 11:41:36 gen. Spacious room просторная комната
7.08.2012 11:31:54 ed. written convention описанные правила (make sure you follow the same written conventions as the example)
7.08.2012 11:28:55 build.struct. wood-beam ceilings потолки из деревянных балок
7.08.2012 11:26:04 furn. granite counter гранитная столешница
7.08.2012 11:22:44 gen. curb appeal внешний вид крыльца и прилегающих к дому территорий (check the curb appeal – go outside and examine the house from there)
7.08.2012 11:18:32 gen. cluttered захламлённый
7.08.2012 11:08:02 gen. mow the lawn косить траву на лужайке (to mow the lawn and keep the grass looking green)
7.08.2012 11:03:03 fig.of.sp. could cost you the sale это может стоить вам потери сделки (don't give buyers any reason to think negatively about the product – it could cost you the sale)
7.08.2012 10:54:50 construct. crack in the floor трещина в полу (check for cracks in the floor – проверьте наличие трещин в полу)
7.08.2012 10:52:38 gen. leaky faucet кран, дающий течь (have leaky faucets repaired – почините подтекающие краны)
6.08.2012 13:17:21 gen. host guests принимать гостей (to have a detail that can spark conversation is great, when you are hosting guests)
6.08.2012 13:12:37 gen. spark conversation воодушевить на общение (bold color in the room sparks conversation (design))
6.08.2012 10:41:53 relig. install light features устанавливать световые элементы (Дизайн)
3.08.2012 14:51:03 relig. LoveCharity vaunteth not itself, is not puffed up Любовь не бахвалится, не кичится (Досл. любовь не превозносится, не гордится-Библия,1 Кор. 13:4)
2.08.2012 9:55:26 gen. have low tolerance относиться нетерпимо (the police usually have low tolerance for unauthorized meetings and promptly arrest disturbers (полиция нетерпимо относится к несанкционированным митингам и сразу задерживает 'нарушителей'))
2.08.2012 9:48:29 idiom. without blinking an eye глазом не моргнув
literal. ring a bell позвонить в звонок