8.02.2021 |
20:47:15 |
fin. |
net 30 |
подлежит выплате в течение 30 дней (cambridge.org) |
21.09.2020 |
11:22:46 |
gen. |
low-rise |
малой этажности |
4.01.2019 |
11:25:50 |
tech. |
brush cap |
щёткодержатель |
28.11.2018 |
9:54:37 |
tech. |
tubular packing |
трубный рукав |
3.08.2018 |
15:47:11 |
tech. |
punch |
вносить в дефектную ведомость |
21.04.2018 |
22:22:59 |
med. |
Gram stain |
метод Грама (метод обнаружения возбудителей инфекции в препаратах из биологических тканей) |
22.02.2018 |
14:47:19 |
inf. |
painkiller |
решение (серьезной проблемы) |
6.12.2017 |
9:09:21 |
tech. |
membranous electric heater |
плёночный электронагреватель |
2.03.2017 |
15:15:51 |
tech. |
cage valve |
клеточный клапан |
28.02.2017 |
9:00:17 |
plast. |
high built polyamide |
толстослойный полиамид |
1.12.2016 |
12:50:17 |
insur. |
retroactive period |
ретроактивный период |
9.11.2016 |
14:15:04 |
med. |
joint position sense |
проприорецепция |
4.10.2016 |
8:09:48 |
med. |
mean absolute relative error |
средняя абсолютная относительная ошибка (при измерении уровня глюкозы) |
4.10.2016 |
8:08:26 |
med. |
mean absolute relative deviation |
среднее абсолютное относительное отклонение (при измерении уровня глюкозы) |
28.09.2016 |
10:23:05 |
dentist. |
red complex bacteria |
бактерии красного комплекса |
28.09.2016 |
9:32:12 |
anat. |
anterior mandible |
нижняя челюсть |
12.08.2016 |
8:56:33 |
genet. |
HGMD |
база данных мутаций человеческих генов (база данных со своим сайтом: cf.ac.uk) |
10.08.2016 |
9:51:31 |
bank. |
Personal Service Centre |
центр персонального обслуживания (перевод взят с официального сайта "Цеснабанк") |
4.08.2016 |
14:22:22 |
archit. |
collective garden |
коллективный сад (Qualifying patients may create and participate in collective gardens for the purpose of producing) |
2.08.2016 |
14:07:48 |
commer. |
obligatory quantities |
обязательное количество (заказываемого товара) |
2.08.2016 |
14:07:48 |
commer. |
obligatory quantities |
минимальное количество |
2.08.2016 |
14:06:58 |
commer. |
frame quantities |
максимальное количество (заказываемого товара) |
1.08.2016 |
8:55:23 |
law |
executed this |
настоящий документ подписан ... |
29.07.2016 |
12:25:19 |
med. |
transfer to floor |
перевести в палату |
29.07.2016 |
11:49:07 |
med. |
breaths per minute |
вдохов в минуту |
29.07.2016 |
11:48:27 |
med. |
br/min |
вд/мин (вдохов в минуту – breaths per minute) |
29.07.2016 |
11:30:57 |
med. |
sick contacts |
контакты с заражёнными лицами |
29.07.2016 |
11:28:10 |
med. |
tolerating solids |
переносимость твёрдой пищи |
29.07.2016 |
11:09:16 |
med. |
associated sx |
связанные симптомы |
1.03.2016 |
14:14:54 |
med. |
patient population |
популяция пациентов (при исследовании, когда участников выбирают по какому-либо критерию; встречается в текстах, употребляется врачами) |
13.10.2015 |
7:48:54 |
oil.proc. |
atmospheric tower |
атмосферная колонна |
9.10.2015 |
10:58:07 |
chem. |
ZDEC |
диэтилдитиокарбамат цинка |
9.10.2015 |
8:43:04 |
med. |
HPA CEPR |
Центр аварийной готовности и реагирования Агентства охраны здоровья Великобритании |
6.10.2015 |
9:59:32 |
oil.proc. |
plug for bleed |
заглушка для стравливания |
23.09.2015 |
14:29:59 |
ed. |
painkiller |
"спаситель" (человек, который должен разрешить кризисную, безнадёжную ситуацию) |
11.09.2015 |
9:31:42 |
med. |
beet redness |
кожа бордово-красного цвета (реакция раздражения) |
9.09.2015 |
9:21:41 |
med. |
powdered latex gloves |
опудренные латексные перчатки |
9.09.2015 |
8:55:46 |
commer. |
fetch |
самовывоз (в документах, чеках, декларациях, предложениях) |
3.09.2015 |
10:15:13 |
law |
sanctions legislation |
санкционное законодательство (напр., Canadian Sanctions Legislation) |
27.08.2015 |
13:13:41 |
cook. |
bone-in ham |
окорок на кости |
27.08.2015 |
8:33:58 |
tech. |
tell-tale |
индикатор (не обязательно механизм или электроника. Под этим подразумевается всё, что угодно, что позволяет определить работу устройства – вплоть до бумажек над вентиляционным отверстием, которые показывают, идёт воздух или нет. A tell-tale or telltale is an indicator, signal, or sign that conveys the status of a situation, mechanism, or system.) |
25.08.2015 |
10:10:40 |
cook. |
saltison |
сальтисон (колбаса из польской кухни) |
25.08.2015 |
10:09:41 |
cook. |
kaszanka |
кашанка (колбаса из мяса и крупы) |
25.08.2015 |
10:08:36 |
cook. |
kabanos |
кабанос (польские охотничьи колбаски) |
18.08.2015 |
11:28:11 |
law |
Highway Traffic Act |
Закон о дорожном движении (США) |
17.08.2015 |
13:27:41 |
law |
Pomerene Act |
закон Померена |
14.08.2015 |
10:09:21 |
law |
Port to Port Transport |
Транспортировка из порта в порт |
14.08.2015 |
10:05:59 |
law |
United States Federal Bill of Lading Act |
Федеральный закон о коносаментах США |
14.08.2015 |
10:03:18 |
law |
Webb–Pomerene Act |
закон Уэбба-Померена |
14.08.2015 |
8:27:45 |
law |
IT process |
компьютерная операция |
14.08.2015 |
8:26:19 |
law |
related documentary |
сопутствующая документация (встречается в англоязычных документах) |
7.08.2015 |
11:16:43 |
gen. |
Crimean Federal District |
Крымский федеральный округ |
27.07.2015 |
10:16:04 |
avia. |
flight and cabin crew |
ЛиКЭ (Летный и кабинный экипаж) |
21.07.2015 |
8:08:38 |
construct. |
firetape |
высокотемпературная лента |
17.07.2015 |
13:27:58 |
law |
general purpose documents |
документы общего назначения |
9.07.2015 |
13:35:59 |
ed. |
Samara State University of Economics |
Самарский государственный экономический университет |
8.07.2015 |
13:39:22 |
med. |
сlinical pathologist |
врач КЛД (клинико-лабораторной диагностики) |
8.07.2015 |
9:24:06 |
med. |
moist heat sterilization |
стерилизация влажным жаром |
7.07.2015 |
8:23:51 |
ed. |
trust school |
государственная школа, спонсируемая частными предприятиями или религиозными общинами |
6.07.2015 |
8:16:22 |
med. |
single-centric study |
одноцентровое исследование |
6.07.2015 |
8:13:35 |
med. |
micropuncture placement |
введение препарата через микропрокол |
3.07.2015 |
15:30:03 |
med. |
middermal |
внутрикожный |
3.07.2015 |
13:28:43 |
med. |
herpes outbreak |
вспышка герпеса |
3.07.2015 |
12:59:34 |
cosmet. |
monodensified |
моноуплотнённый (о геле на основе гиалуроновой кислоты) |
3.07.2015 |
11:56:40 |
gen. |
in-market perception |
восприятие на рынке (насколько высоки спрос и коммерческий успех) |
3.07.2015 |
10:57:33 |
gen. |
quantitive evaluation |
количественная оценка |
3.07.2015 |
10:20:06 |
cosmet. |
supraperiosteal |
супрапериостально (При косметической пластике лица. Филлер вводится глубоко под мышцу, в область над надкостницей. Если переводить буквально, то получится что-то типа "над-надкостнично") |
3.07.2015 |
9:33:46 |
med. |
blinded evaluator |
эксперт, проводящий оценку в слепом исследовании (ему неизвестны какие-либо факты – напр., тип лекарства и т.п.) |
3.07.2015 |
9:24:04 |
med. |
blind evaluation |
слепая оценка (при слепых медицинских исследованиях) |
3.07.2015 |
9:23:42 |
med. |
blinded evaluation |
слепая оценка (при слепых медицинских исследованиях) |
3.07.2015 |
8:42:25 |
med. |
masked assessment |
слепая оценка (производится в "слепых" и "двойных слепых" исследованиях) |
3.07.2015 |
8:23:47 |
med. |
superior sulcus hollowing |
нависшее веко |
2.07.2015 |
15:24:10 |
med. |
malar region |
скуловая область |
2.07.2015 |
15:24:10 |
med. |
malar region |
область скул |
2.07.2015 |
15:14:25 |
cosmet. |
volumizing |
волюмизация (увеличение объёма участков лица – скул, губ и т.п.) |
2.07.2015 |
15:10:56 |
med. |
injection force |
сила при инъекции |
2.07.2015 |
14:40:12 |
med. |
marionette lines |
морщины марионетки (от уголков губ к подбородку) |
2.07.2015 |
12:36:26 |
med. |
perioral rhytides |
периоральные/кисетные/окологубные морщины (суть одно и то же, выбирайте любой понравившийся вариант) |
2.07.2015 |
12:18:10 |
med. |
cellular migration |
клеточная миграция |
2.07.2015 |
12:18:10 |
med. |
cellular migration |
миграция клеток |
2.07.2015 |
12:17:41 |
chem. |
gel particles |
гелевые частицы |
2.07.2015 |
11:33:25 |
polym. |
remain at the helm |
оставаться во главе |
2.07.2015 |
11:11:49 |
polym. |
ethylmethacrylate |
этилметакрилат |
2.07.2015 |
10:23:47 |
cosmet. |
nosolabial creases |
носогубные складки (да, и такой вариант может попасться) |
2.07.2015 |
9:55:34 |
med. |
Wrinkle Assessment Scale |
шкала выраженности морщин (в английском тексте может попасться и такой вариант) |
1.07.2015 |
15:17:00 |
med. |
facial tissue |
ткань лицевой области |
1.07.2015 |
12:00:02 |
gen. |
theme hotel |
тематический отель |
1.07.2015 |
11:08:28 |
med. |
representative patient group |
представительная группа пациентов |
1.07.2015 |
10:38:49 |
med. |
intra-individual study |
внутрииндивидуальное исследование |
1.07.2015 |
10:36:45 |
med. |
evaluator-blinded study |
Исследование, слепое для эксперта, проводящего оценку данных |
1.07.2015 |
10:28:40 |
med. |
device |
препарат |
1.07.2015 |
10:28:40 |
med. |
device |
лекарственное средство |
1.07.2015 |
10:21:07 |
med. |
injection site erythema |
покраснение кожи в месте инъекции |
1.07.2015 |
10:01:22 |
cosmet. |
split-face |
на разных участках лица (напр., в исследованиях одну половину лица обрабатывают одним препаратом, вторую – другим) |
1.07.2015 |
9:58:07 |
med. |
two-armed study |
Исследование с двумя экспериментальными группами (в клинических исследованиях "arm" обозначает группу лиц, проходящих исследование) |
|
|
med. |
Centre for Emergency Preparedness and Response |
Центр аварийной готовности и реагирования (центр Агентства охраны здоровья Великобритании (HPA)) |