DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Люца: 116  >>

4.08.2018 15:44:02 water.suppl. due to incorrect cost estimates of Project components and modified scope of works из-за неправильных расчётов смет по компонентам Проекта и изменений в объёме работ
3.08.2018 22:19:09 water.suppl. anaerobic zone анаэробная зона (на ОСК)
3.08.2018 22:19:09 water.suppl. process reservoir технологический резервуар (например: аэротенки и отстойники)
3.08.2018 13:24:19 water.suppl. tendered выставленный на конкурс, торги
3.08.2018 13:24:19 water.suppl. tendered предназначенный для тендера (напр., the scope of works to be tendered или the tendered works)
3.08.2018 13:24:19 water.suppl. Head of Wastewater Treatment Plant начальник Очистных сооружений канализации
3.08.2018 13:24:19 water.suppl. Head of Wastewater Treatment Plant начальник ОСК
20.04.2015 16:36:27 construct. sequence of works расписание работ
29.01.2015 10:37:27 transp. tram reversal ring разворотное трамвайное кольцо
17.12.2014 11:02:46 water.suppl. yard water distributions внутридворовые распределительные сети (водопровода)
17.12.2014 11:01:49 water.suppl. district water distributions квартальные распределительные сети (водопровода)
11.12.2014 15:42:26 law shortcoming in revenue недополученные доходы (в концессионных соглашениях)
20.02.2014 12:20:35 law upon the earlier of в зависимости от того, какое из указанных событий произойдёт ранее
24.01.2014 12:56:33 waste.man. SSO разделённые органические отходы (Source Separated Organics)
24.01.2014 0:00:11 waste.man. OFMSW органическая фракция ТБО (твёрдых бытовых отходов)
5.03.2013 12:44:41 water.suppl. Rapid remote control system Система оперативного дистанционного контроля (Система ОДК)
16.01.2013 12:34:45 construct. extradosed bridge экстрадозный мост (мост с низкими пилонами, похож на вантовый, только опоры пониже и пролёт одной стороной лежит на опоре)
16.04.2012 13:43:01 construct. low-maintenance не требующий частого обслуживания и ремонта (ставится перед определяемым существительным, напр.: a low-maintenance system)
6.03.2012 11:34:11 construct. operating test period период эксплуатационных испытаний (сооружения)
25.10.2011 16:06:18 construct. cladding support подоблицовочная конструкция
19.10.2011 16:32:20 construct. washer прижимная шайба (для монтажа насоса при его установке на фундамент)
19.10.2011 12:34:38 construct. tests upon completion испытания после завершении строительства (терминология ФИДИК)
19.10.2011 12:31:57 construct. tests on completion испытания по завершении строительства
17.10.2011 16:26:08 water.suppl. overpass structure эстакада
12.10.2011 17:17:24 water.suppl. penstock spindle вал затвора
12.10.2011 16:18:24 water.suppl. Stainless steel overflow weirs Водосливы из нержавеющей стали
12.10.2011 16:17:28 water.suppl. overflow weirs водосливы
12.10.2011 13:59:39 construct. Concrete Mix Design Карта подбора бетона
5.10.2011 14:45:43 construct. moving of loads перемещение грузов
5.10.2011 14:37:41 construct. load descent/ascent спуск-подъём грузов
5.10.2011 13:42:16 construct. soil deposit area место отвала для грунта
21.09.2011 14:41:21 water.suppl. Water Supply and Process Utilities Производство водоснабжения и инженерных коммуникаций (ПВиИК) сооружения очистки сточных вод на заводах Камаза)
8.08.2011 15:26:46 construct. floor topping чистовая стяжка
19.05.2011 17:24:05 water.suppl. pump sump приёмный резервуар насосной станции
19.08.2010 13:05:10 construct. C&C structures конструкции в тоннельных секциях с проходкой открытым способом (cut-and-cover structures)
19.08.2010 13:01:41 construct. C&C tunneling проходка туннеля открытым способом, открытая проходка (cut-and-cover tunneling)
19.08.2010 12:58:39 construct. C&C tunnel туннель с проходкой открытым способом (cut-and-cover tunnel)
19.08.2010 12:55:27 construct. C&C method проходка тоннеля напр., метро открытым способом (cut-and-cover method)
19.08.2010 12:52:03 construct. C&C открытый способ (строительства подземных сооружении; cut-and-cover)
19.08.2010 12:49:31 construct. retrieval shaft разгрузочная шахта (шахта для удаления грунта при строительстве тоннеля)
9.03.2010 11:19:11 ecol. pH analyzer pH-метр (лабораторный прибор для измерения уровня pH воды)
29.01.2010 13:02:08 EBRD Municipal Service Department Департамент городского хозяйства (Администрации города)
10.04.2009 8:28:24 EBRD based on Design and Build FIDIC Yellow book contract terms на основе "Жёлтой книги" ФИДИК и стандарте ФИДИК "Условия контракта на поставку оборудования, проектирование и строительство" (международные контракты ФИДИК)
19.03.2009 13:54:10 comp. SnS поддержка и подписка (при приобретении программного обеспечения)
18.02.2009 10:03:19 water.suppl. CNIIEP Центральный научно-исследовательский и проектный институт (Central Research Institute of Engineering Design)
18.02.2009 9:51:13 water.suppl. Wastewater Treatment Specialist специалист по очистке сточных вод
18.02.2009 9:49:03 water.suppl. Hydraulic Specialist специалист-гидротехник
18.02.2009 9:46:40 water.suppl. PIU ГРП (Группа реализации Проекта)
18.02.2009 9:46:40 water.suppl. Project Implementation Unit ГРП
18.02.2009 9:43:28 water.suppl. WWTP Technologist специалист ОСК
18.02.2009 9:38:49 water.suppl. MUE HCS МУП ЖКХ
18.02.2009 9:38:49 water.suppl. Municipal Unitary Enterprise for Housing and Communal Services МУП ЖКХ
18.02.2009 9:34:02 water.suppl. Deputy Director on Operations заместитель директора по эксплуатации
18.02.2009 9:30:36 water.suppl. tender dossier тендерная документация, тендерное досье
18.02.2009 9:28:30 water.suppl. baseline data and documentation основная информация и исходные материалы (for development of a reference design, detailed design, technical specifications, etc.)
18.02.2009 9:14:30 water.suppl. attach one's priorities to the specific components расставить приоритеты в отношении отдельных компонентов (Проекта)
18.02.2009 8:52:50 water.suppl. envisage spare time for construction предусмотреть резервное время на строительство
18.02.2009 8:45:58 water.suppl. transitional season межсезонье
18.02.2009 8:43:42 EBRD normal and extreme local weather естественные и экстремальные погодные условия в регионе
18.02.2009 8:38:32 EBRD avoidance of excessive qualification requirements избегание чрезмерных требований к квалификации персонала
18.02.2009 8:31:06 EBRD avoid uncertainties избегать двусмысленности, неопределённости
18.02.2009 8:16:16 EBRD simplify calculation of costs облегчить подсчёт расходов
18.02.2009 8:06:47 EBRD re-tender on softer terms повторное проведение тендера на более мягких условиях
17.02.2009 16:33:56 gen. Low interest in tendering низкая заинтересованность в тендере
17.02.2009 10:35:02 water.suppl. individual Project components отдельные компоненты Проекта
17.02.2009 9:26:43 water.suppl. inflated tender prices завышенные цены тендерных предложений
17.02.2009 9:21:10 water.suppl. clear definition of tender evaluation criteria чёткое определение критериев оценки тендерных предложений
17.02.2009 9:11:32 water.suppl. advance appointment of personnel заблаговременное назначение работников
17.02.2009 9:06:56 water.suppl. prompt review and approval срочное рассмотрение, согласование и одобрение (тендерной и другой документации)
17.02.2009 9:03:56 water.suppl. increased tender prices увеличение цены тендерных предложений
16.02.2009 16:57:03 water.suppl. need to have local Administration and Duma agreed on the Agreement extension необходимость согласования продления сроков Соглашения с местной Администрацией и Думой
16.02.2009 16:54:13 water.suppl. need to extend Grant Agreement необходимость в продлении Соглашения о предоставлении безвозмездной ссуды
16.02.2009 16:51:49 water.suppl. late tender announcement задержка в объявлении тендера
16.02.2009 16:49:04 water.suppl. failure to complete the Project on schedule невозможность закончить Проект в срок
16.02.2009 16:47:01 water.suppl. delays in preparation of tender documents запаздывание по срокам подготовки тендерной документации
16.02.2009 16:44:41 water.suppl. mitigation measures способы смягчения последствий (наступления рисков)
16.02.2009 16:43:27 water.suppl. potential consequences of the risks возможные последствия наступления рисков
16.02.2009 16:41:05 water.suppl. Project Implementation Risks Риски, связанные с реализацией Проекта
16.02.2009 16:38:16 water.suppl. Assumptions and Risks Допущения и риски (Заголовок раздела в отчёте Консультанте о ходе работ)
16.02.2009 16:35:28 water.suppl. power distribution panel силовой щит
16.02.2009 16:34:14 water.suppl. electrical works электротехнические работы
16.02.2009 16:32:51 water.suppl. civil and installation works строительно-монтажные работы
16.02.2009 16:31:12 water.suppl. hoists подъёмно-транспортное оборудование
16.02.2009 16:29:12 water.suppl. valves and piping запорно-регулирующая арматура (на трубопроводе)
16.02.2009 16:28:19 water.suppl. equipment for sludge drying оборудование для сушки осадка (на очистных сооружениях канализации)
16.02.2009 15:22:19 water.suppl. Return Sludge Pumping Station насосная станция активного ила (на очистных сооружениях канализации)
16.02.2009 14:48:10 water.suppl. process monitoring equipment in reservoirs flow meters, temperature, dissolved oxygen, nitrogen compounds with signal transmission to the Central Dispatcher Room оборудование контроля процессов в технологических ёмкостях расходомеры, термометры, азотсодержащие соединения, расворенный кислород с выводом сигналов от контрольно-измерительных приборов в центральную диспетчерскую через вторичные приборы
16.02.2009 14:43:57 water.suppl. process monitoring equipment in reservoirs оборудование контроля процессов в технологических ёмкостях (расходомеры, термометры, азотсодержащие соединения, расворенный кислород)
16.02.2009 14:39:05 gen. as original без изменений
16.02.2009 14:37:28 water.suppl. distribution chute распределительный водосток
16.02.2009 14:32:33 water.suppl. air blowing room компрессорная (камера, станция; сущ. Gruzovik)
16.02.2009 14:22:10 water.suppl. be in reasonable operational conditions находиться в удовлетворительном рабочем состоянии (о насосах, оборудовании, технологической линии)
16.02.2009 14:19:18 water.suppl. upgrade of biological treatment усовершенствование системы биологической очистки (на очистных сооружениях канализации)
16.02.2009 14:17:34 water.suppl. transportation of raw sludge перекачка сырого осадка (на очистных сооружениях канализации)
16.02.2009 14:16:02 water.suppl. design parameters технологические параметры (напр., насоса)
16.02.2009 13:21:53 EBRD make optional определить как опцию, указать что-либо как выполняемое по желанию
16.02.2009 13:16:36 EBRD the lowest priority наименее значимый компонент (инвестиционного проекта)
16.02.2009 13:14:35 EBRD arrange in a prioritized order структурировать в приоритетном порядке
16.02.2009 13:12:36 EBRD fit in the available budget ограничиться рамками предусмотренного бюджета
16.02.2009 12:43:46 EBRD cover the current needs удовлетворить текущие нужды

1 2