DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user ЛисаА: 67

3.08.2018 22:28:41 avia. subsequent flight стыковочный рейс
3.08.2018 22:25:41 gen. Senior Shift-Head начальник смены
3.08.2018 13:29:05 notar. collection and remittance of funds сбор и перевод денежных средств
10.02.2010 17:11:58 account. outstanding balance неоплаченная сумма
10.02.2010 16:49:12 avia. maintain a trip file вести учёт информации о рейсах
10.02.2010 16:46:30 avia. delivery onto flights доставка на рейсы
10.02.2010 16:43:42 gen. clear discrepancies устранять расхождения
10.02.2010 16:42:05 gen. maintain a stock record вести складской учёт
9.02.2010 17:52:01 law notwithstanding the foregoing независимо от вышеизложенного
9.02.2010 17:37:31 avia. security charge сбор за обеспечение авиационной безопасности
9.02.2010 17:35:36 avia. flight plan message сообщение о выполнении плана полёта
9.02.2010 17:33:25 avia. in-plane loading system бортовое погрузочное оборудование
9.02.2010 17:32:27 avia. secure loads закреплять загрузку
9.02.2010 17:31:24 avia. assemble cargo комплектовать загрузку
9.02.2010 17:30:47 avia. wheelchocks стояночные колодки
9.02.2010 17:27:43 avia. for onward carriage для дальнейшей перевозки
9.02.2010 17:26:17 avia. when applicable при необходимости
9.02.2010 17:23:35 avia. bulk cargo неконтейнеризированный груз
9.11.2009 11:16:21 avia. cargo with declared value груз с объявленной ценностью
9.11.2009 10:53:10 avia. Guide on Cargo Shipment Руководство по грузовым перевозкам на внутренних воздушных линиях СССР (России)
9.11.2009 10:24:19 avia. fuel distribution form расходный ордер на топливо
9.11.2009 10:23:34 avia. crew allowance form ведомость для выплаты денежных средств членам экипажа
9.11.2009 10:22:17 avia. weight and balance chart центровочный график
5.11.2009 16:00:43 account. accounting provisions положение об отчётности
5.11.2009 10:33:33 avia. aircraft integral steps встроенные трапы
5.11.2009 10:30:38 avia. upgrades and downgrades повышение и понижение статуса пассажиров
5.11.2009 10:28:43 avia. unaccompanied minors дети без сопровождения
5.11.2009 10:23:24 econ. subcontracting of services выдача субподрядов на предоставление услуг
5.11.2009 10:20:15 avia. transferring carrier передающий перевозчик (перевозчик, который передает средства пакетирования загрузки принимающему перевозчику в аэропорту трансфера)
5.11.2009 10:17:21 avia. receiving carrier принимающий перевозчик (перевозчик, принимающий средства пакетирования загрузки от трансферного перевозчика в аэропорту трансфера)
5.11.2009 10:15:45 avia. owning carrier перевозчик-владелец (перевозчик, являющийся владельцем или арендатором средств пакетирования загрузки)
5.11.2009 10:13:22 avia. the IATA Clearing House расчётная палата ИАТА
5.11.2009 10:11:31 econ. adjustment of charges изменение тарифных ставок
5.11.2009 10:11:31 econ. adjustment of charges корректировка тарифных ставок
5.11.2009 10:10:19 avia. intermodal transportation смешанная перевозка
5.11.2009 10:07:44 avia. aircraft tethering страховочные фалы
5.11.2009 10:03:02 avia. load control unit группа центровки
5.11.2009 9:59:22 avia. remote airport service обслуживание вне аэропорта
5.11.2009 9:58:10 avia. truck service грузовые перевозки
5.11.2009 9:55:41 avia. occasional flight нерегулярный рейс
5.11.2009 9:53:00 avia. aircraft restraint system система крепления воздушного судна
15.10.2009 12:55:35 notar. utility model промышленный образец (A utility model is an intellectual property right to protect inventions. This right is available in a number of national statutes, as described below. It is very similar to the patent, but usually has a shorter term (often 6 to 15 years) and less stringent patentability requirements. The German and Austrian utility model is called the "Gebrauchsmuster", which influenced some other countries such as in Japan. In Indonesia the utility model is called a "Petty Patent". WAD)
15.10.2009 12:43:54 notar. fidelity coverage страхование на случай неисполнения обязательств
15.10.2009 12:37:42 notar. marketing fee комиссионные
15.10.2009 12:20:22 notar. undertaking not to compete Обязательство не вступать в конкуренцию
14.10.2009 11:47:34 proj.manag. board of advisors консультативный совет
14.10.2009 10:48:07 theatre. stage smoke сценический дым
14.10.2009 10:47:17 chem. clearing solvents очищающие растворители
14.10.2009 10:37:50 logist. manipulation signs манипуляционные знаки (при маркировке груза)
14.10.2009 10:36:16 logist. basic records основные надписи (при маркировке груза)
14.10.2009 10:17:37 logist. cargo stacking укладка груза
14.10.2009 10:09:14 avia. payload коммерческая загрузка
14.10.2009 10:00:40 commer. products after processing продукты переработки
13.10.2009 18:00:11 commer. warranted equal to sample с гарантией соответствия образцу
13.10.2009 17:35:32 notar. the writ system система судебных предписаний
13.10.2009 17:34:43 notar. the wording of the contract формулировка договора
13.10.2009 16:27:59 notar. service of a summons вручение повестки
13.10.2009 16:03:50 commer. collect the proceeds получить выручку (сумму от продажи товаров)
13.10.2009 15:49:16 econ. scope of the license область действия лицензии
13.10.2009 15:20:16 econ. item in/on a budget статья расходов в бюджете
13.10.2009 15:17:37 econ. draw up a budget составлять финансовую смету
13.10.2009 15:09:52 gen. GSSA ГЕНАГЕНТ
13.10.2009 14:53:57 avia. cargo tracking отслеживание статуса груза
12.10.2009 10:17:21 avia. validity certificate сертификат годности
9.10.2009 18:01:51 avia. dummy weight условная масса
9.10.2009 17:59:58 avia. oversized крупногабаритный (oversized cargo)
9.10.2009 17:57:54 avia. outsized негабаритный (outsized cargo)