3.08.2018 |
22:22:15 |
patents. |
subject matter |
объект изобретения |
3.08.2018 |
22:21:20 |
patents. |
should take into account that |
следует иметь в виду, что |
10.06.2015 |
3:16:41 |
patents. |
if the applicant considers expedient |
если заявитель сочтёт целесообразным |
10.08.2011 |
12:18:14 |
patents. |
that are corresponding |
что соответствует |
21.04.2011 |
15:19:28 |
patents. |
closest analogue |
прототип |
23.12.2010 |
10:14:21 |
patents. |
as particular embodiment of the invention |
как частный случай осуществления изобретения |
9.08.2010 |
14:49:22 |
patents. |
a close prior art |
близкий уровень техники |
5.07.2010 |
12:02:14 |
patents. |
too generalized manner |
чрезмерное обобщение |
27.05.2010 |
10:15:41 |
patents. |
clearly follows from the specification |
полностью подтверждается описанием |
27.05.2010 |
10:14:51 |
patents. |
clearly follows from |
полностью подтверждается описанием |
25.05.2010 |
11:45:12 |
patents. |
leading to violation to |
приводит к нарушению |
4.03.2010 |
10:48:36 |
patents. |
being adapted to provide |
выполнен с возможностью обеспечивать |
22.09.2009 |
18:24:09 |
patents. |
operating principle |
принцип работы |
16.09.2009 |
16:54:49 |
patents. |
allocate the dates of the requesting priorities among claims |
разнести даты испрашиваемых приоритетов по пунктам формулы |
20.08.2009 |
13:02:34 |
patents. |
scope of protection |
объём правовой охраны |
20.08.2009 |
9:35:46 |
patents. |
inform of the following |
сообщить следующее |
20.08.2009 |
9:29:26 |
patents. |
when considering |
при рассмотрении |
19.08.2009 |
16:40:57 |
patents. |
when introducing |
при включении |
19.08.2009 |
16:38:56 |
patents. |
when excluding |
при исключении |
30.07.2009 |
14:54:35 |
patents. |
scope of protection |
объём притязаний |
27.07.2009 |
16:53:15 |
patents. |
person skilled |
специалист |
22.07.2009 |
16:39:38 |
patents. |
contain the features which are subject to inclusion at the claims of the invention, demands absent in the original materials of the application |
содержать признаки, подлежащие включению в формулу изобретения, отсутствовавшие в первоначальных материалах заявки |
21.07.2009 |
17:50:46 |
patents. |
as meeting all patentability criteria |
соответствует всем условиям патентоспособности |
21.07.2009 |
15:18:05 |
patents. |
compliance with patentability condition |
соответствует условиям патентоспособности |
7.07.2009 |
17:10:49 |
patents. |
is based on supplementing the known from /1/ apparatus with the known features of known device /2/ for accomplishment of the technical result, in respect to which the influence of such supplementing is established |
основано на дополнении известного из 1 устройства известными признаками известного устройства для достижения технического результата, в отношении которого установлено влияние именно таких дополнений |
6.07.2009 |
13:47:06 |
patents. |
we call your attention to that |
обращаем ваше внимание на то, что |
6.07.2009 |
13:02:58 |
patents. |
Regarding availability in the art of the mentioned distinctive features see the mentioned above part L2 |
Об известности в уровне техники данных отличительных признаков, смотри указанные выше части Л2 |
6.07.2009 |
12:42:28 |
patents. |
family member of the patent |
аналог патента |
22.06.2009 |
13:56:39 |
patents. |
has revealed the following |
показал следующее |
22.06.2009 |
12:46:53 |
patents. |
Regulations under Patent Cooperation Treaty |
Инструкция к Договору о патентной кооперации |
17.06.2009 |
13:00:50 |
patents. |
are namely connected to each other, but they at no event are one and the same constructive node |
являются именно связанными друг с другом, но никак не являются между собой одним и тем же конструктивным узлом |
17.06.2009 |
12:45:21 |
patents. |
strictly following |
строго следуя |
17.06.2009 |
10:32:25 |
patents. |
in accordance with the aforesaid |
в соответствии с вышеупомянутым |
16.06.2009 |
16:39:22 |
patents. |
Claims shall be clear and concise |
Пункты формулы должны быть ясными и точными (Patent Cooperation Treaty (PCT) Article 6) |
9.06.2009 |
14:58:45 |
patents. |
taking into account the description |
с учётом описания |
2.06.2009 |
14:47:00 |
patents. |
the application shall be recognized as withdrawn |
заявка признаётся отозванной |
2.06.2009 |
12:43:10 |
gen. |
Since the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level. |
Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень |
2.06.2009 |
12:43:10 |
patents. |
Since the invention on claim 41 clearly follows from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level. |
Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень |
2.06.2009 |
12:34:52 |
patents. |
can be allowed in the wording of the Applicant |
могут быть приняты в редакции заявителя |
2.06.2009 |
12:33:20 |
patents. |
it can not be recognized that this invention is novel |
не может быть признано, что данное изобретение является новым |
2.06.2009 |
12:28:47 |
patents. |
what is infringement of Article 6 |
что является нарушением Статьи 6 |
29.05.2009 |
11:52:53 |
patents. |
multiclaim claims |
многозвенная формула |
29.05.2009 |
11:11:33 |
patents. |
allocation of the priorities |
разнесение приоритетов |
28.05.2009 |
17:30:49 |
patents. |
generic concept |
родовое понятие |
28.05.2009 |
13:03:05 |
patents. |
in the wording of the Applicant |
в редакции заявителя |
27.05.2009 |
11:28:57 |
patents. |
conditions of patentability of invention |
условия патентоспособности изобретения |
26.05.2009 |
16:26:32 |
patents. |
substantial content |
смысловое содержание |
25.05.2009 |
17:29:16 |
patents. |
supplementary materials |
дополнительные материалы |
25.05.2009 |
17:24:04 |
patents. |
advisability of subsequent consideration of the application |
целесообразность дальнейшего рассмотрения заявки |