English-Russian dictionary - terms added by user mirAcle: 73
21.05.2020 | 13:27:15 | gen. | recuperation pay | материальная помощь на оздоровление |
6.05.2020 | 11:49:52 | gen. | denationalization | передача в конкурентную среду (рабочий вариант) |
16.04.2019 | 20:08:10 | busin. | licenced software | ЛПО (лицензионное программное обеспечение) |
27.02.2019 | 7:04:39 | busin. | business continuity management system | СУНД (система управления непрерывностью деятельности) |
27.11.2018 | 13:39:33 | box. | cut off the ring | "срезать" ринг (ограничить возможность для соперника уйти от атаки) |
27.11.2018 | 13:38:28 | box. | telegraph punches | "телеграфировать" удары |
3.08.2018 | 15:55:36 | box. | be in for a treat | кого-то ждёт приятный сюрприз, времяпрепровождение |
3.08.2018 | 14:26:17 | box. | journeyman | джорнимен (опытный боксёр, крепкий профессионал, всегда готовый принять вызов куда более сильного соперника, не заботясь о послужном списке (из википедии).) |
12.06.2018 | 13:09:50 | gen. | Cetacean stranding | выбрасывание китообразных на берег |
26.02.2018 | 7:02:04 | gen. | cadouche! | ба-бах! |
14.11.2017 | 5:50:26 | box. | all-time great | величайший боксёр (all-time great) |
24.10.2017 | 9:25:06 | box. | showcase fight | показной бой (бой со специально подобранным лёгким соперником) |
24.10.2017 | 8:02:04 | box. | get GoodBoy'd | получить нокаутирующий удар от Геннадия Головкина ("Good boy" – так без всякой иронии отзывался о своих нокаутированных соперниках в интервью после боя Геннадий) |
20.10.2017 | 14:39:43 | slang | redbone | тёмнокожая девушка с относительно светлым оттенком кожи |
11.10.2017 | 5:40:18 | box. | world title shot | возможность для претендента получить чемпионский пояс в поединке |
5.10.2017 | 5:11:53 | inf. | on juice | на стероидах |
4.10.2017 | 22:53:52 | inf. | juice | использовать допинг (как правило, стероиды) |
23.09.2017 | 13:09:37 | box. | shoeshine | высокоскоростная серия ударов |
20.06.2017 | 15:35:27 | idiom. | shoehorned | притянутый за уши |
12.06.2017 | 7:25:56 | box. | sit on one's shots | вкладываться в удары |
24.04.2017 | 6:58:17 | jarg. | derisked | отрискованный (за минусом значений, которые подвергаются рискам) |
14.02.2017 | 5:43:42 | box. | step aside fee | отступные (сумма, которую получает обязательный претендент за временный отказ от проведения боя с чемпионом, дав тому возможность выбрать другого оппонента) |
2.02.2017 | 19:16:23 | box. | price oneself out | запросить слишком высокий гонорар (чтобы избежать боя; of a fight) |
2.02.2017 | 5:20:51 | box. | melt down | существенно сбрасывать вес |
1.02.2017 | 5:46:08 | box. | RTD | отказался продолжить бой в перерыве между раундами (retired) |
9.12.2016 | 8:04:50 | O&G | fuel dye | краситель для топлива |
29.11.2016 | 12:53:10 | O&G | Modular Separation Unit | Блочная сепарационная установка (УБС) |
29.11.2016 | 12:51:30 | O&G | Modular Separation Unit | УБС (Блочная сепарационная установка) |
20.11.2016 | 16:28:13 | box. | gift decision | незаслуженная победа решением судей |
20.11.2016 | 14:41:26 | sport. | hometown decision | домашнее судейство |
15.11.2016 | 9:09:24 | fig.of.sp. | can't crack an egg with his shots | слабо бьёт |
15.11.2016 | 9:09:24 | fig.of.sp. | can't crack an egg with his shots | бьёт как девчонка |
15.11.2016 | 8:19:21 | busin. | KPI scorecard | карта КПД |
31.10.2016 | 8:19:38 | sport. | go in for the kill | бросаться добить соперника |
10.10.2016 | 16:33:13 | sport. | expose | выявлять слабые стороны (someone); соперника) |
10.10.2016 | 7:01:55 | box. | ring generalship | контроль ринга (умение боксера диктовать ход, темп боя, навязывать манеру ведения боя противнику, быстро пользоваться представившейся возможностью, справляться с любой ситуацией, предугадывать и нейтрализовывать способ атаки противника) |
9.10.2016 | 14:26:41 | inf. | straightener | выяснение отношений "по-мужски" |
6.10.2016 | 18:12:35 | box. | home cooking | домашнее судейство (If you are a German, or Eastern European fighting in Germany, you can hardly lose unless your opponent KOs you especially if you hold a belt). Hell was that Robin Reid that was told not to throw punches against Ottke? If you are fighting a British belt-holder in Britain, you cannot win unless you KO him. You can have a massive cut like Barrera against Khan and they will let it go on, and a minor cut like McCloskey will have different rules if it happens in a later round. Ward makes sure to fight in his home base in Cauli-fornia.He can head butt you to death there. Bute and Pascal in Canada. Bute v Andrade I with what the ref did was a travesty. Home cooking may be fun for the fans in the seats there, but on TV for the rest of the world, it sullies boxing. Home cooking is probably the worst thing in boxing today.Can it be countered by the opponent insisiting on foreign refs and judges? Or does money talk? boxingscene.com) |
31.08.2016 | 13:57:48 | box. | quit on the stool | отказаться продолжить бой в перерыве между раундами |
9.08.2016 | 6:54:19 | box. | fringe contender | "второсортный" соперник |
22.07.2016 | 20:35:52 | box. | eliminator | бой за право стать обязательным претендентом на титул чемпиона мира по версии боксёрской организации WBC, WBA, WBO, IBF и т.п., которая инициирует такой элиминатор |
18.07.2016 | 8:56:15 | box. | Hail Mary punch | нокаутирующий удар |
18.07.2016 | 8:53:00 | box. | championship rounds | чемпионские раунды (в профессиональном боксе-заключительные 10-й, 11-й и 12-й раунды) |
8.07.2016 | 5:59:12 | sport. | punches in bunches | серия быстрых ударов в контактных видах спорта |
8.07.2016 | 5:30:40 | humor. | abnoxious | человек, раздражающе демонстрирующий мышцы живота ("Jeez, Matthew McConaughey takes his shirt off every chance he can." "Yeah, he's so abnoxious.") |
12.05.2016 | 5:43:42 | box. | pot shot | Удар, нанесённый в неожиданный момент с целью застать противника врасплох. Часто происходит в клинче |
5.04.2016 | 6:57:12 | box. | rubber match | раббер-матч (решающий (как правило третий) поединок с целью выявить сильнейшего из двух боксеров, победивших друг друга однажды) |
28.03.2016 | 6:06:36 | box. | flash knockdown | флеш-нокдаун (лёгкий нокдаун; ситуация, при которой боксёр касается настила ринга третьей точкой опоры (колено, рука), однако сразу же принимает вертикальное положение. В таком случае рефери всё равно производит отсчёт до 8.) |
24.03.2016 | 5:47:16 | box. | paper champion | чемпион на бумаге (чемпион, формально владеющий поясом, но не доказавший, что он этого достоин) |
23.03.2016 | 21:39:05 | box. | ring rusty | боксёр, давно не выходивший на ринг |
17.02.2016 | 5:58:15 | box. | be in for a treat | кого-то ждёт приятный сюрприз, времяпрепровождение |
17.02.2016 | 5:39:42 | box. | bum | "мешок" (слабый соперник) |
3.02.2016 | 10:12:24 | box. | stand in the pocket | находиться в пределах удара соперника |
9.10.2015 | 10:08:32 | box. | telegraph punches | "телеграфировать" удары (непреднамеренно давать понять сопернику какой удар собираешься нанести) |
16.07.2015 | 6:00:53 | box. | eat shots | получать удары |
7.07.2015 | 14:08:44 | box. | slip a punch | уйти от удара |
24.06.2015 | 8:29:17 | box. | have a good chin | хорошо выдерживать удары |
24.06.2015 | 8:28:15 | box. | walk through punches | легко выдерживать удары |
17.06.2015 | 17:10:07 | box. | walk through | победить с лёгкостью (кого-либо; somebody) |
28.05.2015 | 9:53:37 | box. | eat leather | получать удары |
9.02.2015 | 8:06:35 | box. | close fight | конкурентный бой |
17.09.2014 | 15:30:28 | gen. | if the opportunity presents itself | если представится такая возможность |
2.09.2014 | 14:37:16 | box. | cut off the ring | "срезать" дистанцию, чтобы подобраться поближе к сопернику |
2.09.2014 | 14:09:51 | box. | cab driver | слабый боксёр |
29.08.2014 | 14:17:37 | box. | duck | избегать боя |
26.08.2014 | 15:55:40 | box. | paper champion | "бумажный" чемпион (чемпион, владеющий поясом, но не достаточно сильный для этого) |
4.08.2014 | 16:11:29 | box. | unification bout | объединительный бой (бой за звание чемпиона по более чем одной версии боксерской ассоциации (WBC, WBA, IBF и т.п.)) |
4.08.2014 | 16:07:21 | box. | lineal champion | линейный чемпион (С появлением множества боксерских ассоциаций (WBC, WBA, IBF и т.п.), возникла необходимость определения лучшего среди лучших. Бой между обладателями чемпионских титулов по версиям разных бокс. ассоциаций и выявляет такого "чемпиона среди чемпионов").) |
2.07.2014 | 16:19:14 | box. | cherry-picker | тот кто выбирает соперников заведомо слабее себя |
5.12.2013 | 8:46:57 | box. | a stay busy fight | проходной бой (бой топового боксера с боксером более низкого класса или менее известным, когда до крупного поединка с достойным соперником имеется достаточно времени. Напр. с целью поднятия рейтинга или поддержания формы) |
26.04.2013 | 8:23:37 | gen. | Swiss Commercial Registry | Коммерческий реестр юридических лиц Швейцарии |
1.02.2013 | 12:49:41 | gen. | grower | произведение, влюбляющее в себя по мере прослушивания, просмотра, чтения и т.д. (Пример: The song is absolutely tremendous.... People say it's a grower,but I loved it the first listen. It's atypical and may not be a popular single, but I think it's catchy as hell!) |
box. | lineal champion | единый чемпион |