DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user VicTur: 92

23.04.2024 22:56:57 garden. horticultural enterprise садоводство
20.04.2024 20:01:32 bot. cherry pit вишнёвая косточка
20.11.2022 20:37:06 fin. cash operations procedure кассовая дисциплина (https://www.multitran.com/c/m.exe?a=4&MessNum=236849&l1=1&l2=2)
14.10.2022 19:11:57 math. weighting factor коэффициент весомости
6.10.2022 15:20:34 gen. widely spread practice массовое явление (The acquisition of minority stakes by non-residents in Moscow and regional banks has become widely-spread practice. (Khandruyev, A.A.,Chumachenko, A.A.,Vetrova, A.V.,Tysyachnikova, N.A.,Ignatyeva, Z.V.,Veliksar, A.N.,Vasilyev, A.G.) lingvolive.com)
4.06.2022 10:34:47 biochem. Ewers' procedure метод Эверса (для определения содержания крахмала)
16.04.2022 14:17:24 cook. massaging unit массажер для мяса (inject-star.at)
16.04.2022 9:45:28 biochem. protein in fat emulsion белково-жировая эмульсия (Пример употребления в англоязычном тексте: synbiosis.com)
16.04.2022 9:42:47 biochem. protein-in-fat emulsion белково-жировая эмульсия (Пример употребления в англоязычном тексте: google.com)
17.11.2021 2:37:28 mycol. grey mould серая плесень (гриб Botrytis cinerea (британское написание))
3.10.2021 16:44:59 qual.cont. express inspection экспресс-контроль (academic.ru)
15.05.2021 1:28:39 slang Bluetool лицо, пользующееся беспроводной блютус-гарнитурой (A slang term used to describe a person who wears a Bluetooth wireless earpiece webopedia.com)
25.04.2021 17:49:08 ichtyol. thickforehead толстолобик (Hypophthalmichthys wikipedia.org)
23.04.2021 1:05:19 chem. silicon-like кремниеобразный
23.04.2021 1:05:19 chem. silicon-like кремниеподобный
10.04.2021 10:17:44 agric. mushroom farming разведение грибов
10.04.2021 10:17:04 agric. fungiculture разведение грибов
10.04.2021 10:16:16 agric. mushroom farming грибоводство
10.04.2021 10:13:38 agric. fungiculture грибоводство (wikipedia.org)
30.03.2021 3:53:10 lab.eq. air incubator w/electric control электрический суховоздушный термостат (Что касается суховоздушных термостатов, то на "русском английском" их называют "еlectric dry-air thermostat", тогда как на нормальном английском это не "thermostat", а "incubator". Они бывают с принудительным воздушным потоком или без такового, в связи с чем это могут быть "still air incubators" или "forced air incubators". googleusercontent.com, tinyurl.com)
30.03.2021 3:53:10 lab.eq. laboratory air incubator w/electric control электрический суховоздушный термостат (Что касается суховоздушных термостатов, то на "русском английском" их называют "еlectric dry-air thermostat", тогда как на нормальном английском это не "thermostat", а "incubator". Они бывают с принудительным воздушным потоком или без такового, в связи с чем это могут быть "still air incubators" или "forced air incubators". googleusercontent.com, tinyurl.com)
30.03.2021 3:53:10 lab.eq. laboratory air incubator with electric control электрический суховоздушный термостат (Что касается суховоздушных термостатов, то на "русском английском" их называют "еlectric dry-air thermostat", тогда как на нормальном английском это не "thermostat", а "incubator". Они бывают с принудительным воздушным потоком или без такового, в связи с чем это могут быть "still air incubators" или "forced air incubators". googleusercontent.com, tinyurl.com)
30.03.2021 3:53:10 lab.eq. air incubator with electric control электрический суховоздушный термостат (Что касается суховоздушных термостатов, то на "русском английском" их называют "еlectric dry-air thermostat", тогда как на нормальном английском это не "thermostat", а "incubator". Они бывают с принудительным воздушным потоком или без такового, в связи с чем это могут быть "still air incubators" или "forced air incubators". googleusercontent.com, tinyurl.com)
8.01.2021 12:53:00 chem. Löwenthal method метод Левенталя
30.12.2020 11:34:34 winemak. varietal сортовое вино (cambridge.org)
17.10.2020 11:54:26 bev. non-brick tea байховый чай (Описательный перевод.)
28.09.2020 17:09:50 chem. TEAC хлористый тетраэтиламмоний (tetraethylammonium chloride)
28.09.2020 17:08:44 chem.comp. tetraethylammonium chloride хлористый тетраэтиламмоний (tetraethylammonium chloride)
4.09.2020 10:02:49 product. industrial hemp техническая конопля (используемая для промышленных нужд)
25.04.2020 17:56:39 polit. multipartisan многопартийный
12.10.2019 13:29:54 animat. Webbigail Vanderquack Перепонка Вандеркряк (Duck Tales)
12.10.2019 13:27:03 animat. Webby Понка (Duck Tales)
12.10.2019 13:26:20 animat. Webby Поночка (Duck Tales)
12.10.2019 13:24:10 animat. Launchpad McQuack Зигзаг Мак-Кряк
29.09.2019 13:34:47 med. Burton's line свинцовая кайма
29.09.2019 13:34:47 med. Burton line свинцовая кайма
29.09.2019 13:34:47 med. Burtonian line свинцовая кайма
29.09.2019 11:14:23 gen. do double service играть двоякую роль (Thus the Lorentz force law does double service as definer of fields and as predictor of motions. Misner, Charles W., Thorne, Kip S., Wheeler, John Archibald. Gravitation)
31.08.2019 13:29:58 gen. hard soap хозяйственное мыло (wikipedia.org)
31.08.2019 8:00:42 gen. in a very few minutes в считанные минуты (Lewis, Clive S. The Magician's Nephew)
6.07.2019 11:32:41 obst. emergency childbirth экстренные роды
12.06.2019 0:47:25 food.ind. fat holding capacity жироудерживающая способность (Употребление в англоязычной литературе: google.com.ua)
14.03.2019 1:00:09 relig. Old Ritualists старообрядцы
2.02.2019 11:51:30 gen. middle child средний сын (the whore next to me at the bar and the bartender serving me had both gone to high school with Franklin Hoenikker, the bug tormentor, the middle child, the missing son. (Kurt Vonnegut. Cat’s Cradle); child это не обязательно сын SirReal)
7.11.2018 12:58:24 gen. beetroot salad винегрет (Внимание, ложный друг переводчика: vinaigrette – не "винегрет", а заправка для салата из уксуса, прованского масла и пряностей)
3.08.2018 14:08:40 ethnogr. chum чум (название соответствующей статьи в англоязычной Википедии)
3.09.2017 14:30:54 chess.term. endgame study шахматный этюд (Из Википедии.)
19.08.2017 21:23:18 gen. westering закатный
18.04.2017 22:09:51 gen. well-treated обласканный
18.04.2017 22:09:51 gen. well-treated с которым хорошо обращаются
9.03.2017 9:50:06 entomol. stick insects привиденьевые (as noun; Phasmodea – an order of insects, whose members are variously known as stick insects, stick-bugs or walking sticks, phasmids, ghost insects, and leaf insects.)
5.02.2017 17:30:59 slang wrist rocket рогатка (детское метательное оружие)
8.10.2015 12:19:43 pets fancy rat декоративная крыса
28.10.2014 12:38:19 gen. piece together a jigsaw puzzle собирать пазл
7.10.2014 13:35:35 inf. King Tut Тутанхамон (Сокращение от King Tutankhamun. Так этот правитель часто именуется в современной англоязычной массовой культуре.)
5.10.2014 14:32:50 lit. baby bunting пухленький, упитанный малыш (Разъяснение в The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes, edited by Iona and Peter Opie: "‘Bunting', an old form of endearment, if it means anything probably means ‘short and thick ... as a plump child', for which the only dated quotation in OED is 1665.")
1.06.2014 18:05:54 lit. Pushmi-pullyu Тянитолкай
19.01.2014 16:40:17 gen. wall of valour стена почёта
19.01.2014 16:39:32 gen. wall of valor стена почёта
10.11.2013 12:48:20 gen. Broomstales and fiddlesticks! Вздор! (Tolkien's explanation in 'Farmer Giles of Ham': 'Nonsense. A "stale" is a straight handle, thus "broomstale" – broomstick.')
30.04.2013 1:16:23 gen. bryndza брынза (См. англоязычную Википедию: wikipedia.org)
24.02.2013 0:11:57 brit. be shot of избавляться от (Источник: cambridge.org)
20.12.2012 19:24:33 gen. in the news в новостях
20.12.2012 19:06:35 gen. at Christmas на Рождество
20.11.2012 19:57:52 gen. aerial lift канатная дорога (An aerial lift, also known as a cable car or ropeway, is a means of cable transport in which cabins, cars, gondolas, or open chairs are hauled above the ground by means of one or more cables. wikipedia.org)
21.10.2012 11:08:04 gen. he had a short way with trespassers с нарушителями у него разговор был короткий (Цитата из Farmer Giles of Ham Дж. Р. Р. Толкина, переведено по контексту)
9.10.2012 13:50:40 gen. National Retail Federation Национальная федерация розничной торговли (Источник перевода: wikipedia.org)
22.03.2012 16:10:15 gen. get a bonus получить премиальные
26.01.2012 14:52:36 tech. drywall screw шуруп (Взято из Википедии: wikipedia.org)
19.01.2012 13:37:30 gen. cheer up веселеть (Взято из Lingvo.)
19.01.2012 13:37:30 gen. become merry веселеть
10.01.2012 15:11:12 gen. throw back the blanket откидывать одеяло (Взято из Lingvo.)
14.09.2011 10:21:37 mus. augmented triad увеличенное трезвучие (Взято из Википедии)
5.09.2011 19:21:35 gen. figurativeness образность (Взято из Lingvo.)
5.09.2011 17:47:12 ed. workbook методичка (Взято с lingvo.yandex.ru.)
5.09.2011 17:47:12 ed. learner's guide методичка
2.08.2011 19:50:21 hist. gonne пищаль (Найдено в Википедии.)
29.03.2011 15:35:25 hist. military settlements военные поселения (comment by ambw: напр., в John L. Keep, Soldiers of the Tsar Army and Society in Russia 1462-1874; Clarendon Press, 1985 wikipedia.org)
29.03.2011 15:31:53 hist. Special Corps отдельный корпус (взято из англоязычных статей Википедии)
16.03.2011 15:11:57 hist. Foresters' Corps корпус лесничих (перевод взят из англоязычной Википедии)
22.02.2011 11:19:53 hist. heralds office герольдия (герольдмейстерское управление)
22.02.2011 11:18:22 hist. heraldry герольдия (сведения о гербах и родословных)
19.02.2011 12:45:34 hist. mediocre pupil троечник (переводы взяты из словаря Lingvo)
19.02.2011 12:45:34 hist. mediocre student троечник
19.02.2011 12:45:34 hist. C pupil троечник
19.02.2011 12:45:34 hist. C student троечник
17.02.2011 12:35:31 hist. personal nobility личное дворянство (английский эквивалент русского термина почерпнут в англоязычной Википедии)
12.03.2010 15:18:28 gen. cloth of honour кусок ткани, полотна, висящий позади трона (a cloth hanging vertically behind the throne)
28.02.2010 14:32:13 gen. hip flask плоская фляжка (['hɪpflɑːsk])
8.09.2009 11:55:39 gen. undergo medical tests сдавать анализы (разг.)
9.01.2009 18:17:24 gen. pre-Islamic доисламский
8.12.2008 10:02:27 gen. give a sleigh-ride подшутить (В этом значении используется в фильме Китона "Кинооператор"; над кем-либо)