English-Russian dictionary - terms added by user Mirzabaiev Maksym: 136 >>
4.08.2018 | 14:41:53 | textile | fabric piece | лоскут ткани |
4.08.2018 | 14:39:12 | gen. | improve | идти на поправку (о здоровье: South African president Jacob Zuma says Nelson Mandela's health is continuing to improve. com.au) |
4.08.2018 | 14:39:12 | comp., net. | per request basis | по запросу |
4.08.2018 | 14:39:07 | law | drop a charge | снять обвинение (с обвиняемого, подсудимого) |
4.08.2018 | 14:39:07 | inf. | fine by me | ничего не имею против |
4.08.2018 | 14:34:35 | Makarov. | in front of | на глазах (у кого-либо; Прим.: "It happened right in front of me".) |
4.08.2018 | 14:28:37 | Makarov. | tilt up | подать вверх |
4.08.2018 | 14:28:35 | Makarov. | assist | с помощью (Прим: А flashlight may assist in locating the marks) |
3.08.2018 | 14:20:09 | garden. | age | отцветать (The flowers do not turn yellow as they age on the bush.) |
3.08.2018 | 14:19:00 | gen. | work after hours | работать сверхурочно |
3.08.2018 | 14:18:57 | gen. | improve | поправляться |
3.08.2018 | 14:15:06 | gen. | by no means | едва ли |
3.08.2018 | 14:08:32 | Makarov. | curve in | вогнуть |
3.08.2018 | 14:08:31 | Makarov. | curve in | вгибать |
3.08.2018 | 14:08:28 | Makarov. | end | конец хода (при регулировке вентиля) |
1.06.2016 | 19:59:50 | comp., net. | peer-to-peer file sharing | функция обмена файлами между одноранговыми устройствами (в одноранговой сети) |
1.06.2016 | 19:54:59 | gen. | the road less traveled | не идти по проторенной тропинке |
1.06.2016 | 19:54:49 | gen. | the road less traveled | не искать лёгких путей |
1.06.2016 | 18:14:02 | Makarov. | lose track | потерять счёт |
8.01.2014 | 14:52:05 | avia. | turnfight | виражный бой |
20.11.2013 | 3:08:58 | gen. | obvious | отчётливо (контекстуальный перевод) |
20.11.2013 | 3:08:58 | gen. | obvious | отчётливый |
18.11.2013 | 17:29:26 | IT | justification point | точка выравнивания (напр., точка, относительно которой выравнивается текст) |
18.11.2013 | 17:26:47 | IT | curve depth | глубина кривой |
18.11.2013 | 17:26:47 | IT | curve depth | изгиб кривой |
18.11.2013 | 17:21:10 | gen. | drag apart | оттащить |
17.11.2013 | 21:29:33 | gen. | in the normal way | следовать обычной стандартной процедуре |
17.11.2013 | 18:30:54 | IT | right | выравнивание по правому краю |
17.11.2013 | 18:30:05 | IT | left | выравнивание по левому краю |
17.11.2013 | 18:24:25 | gen. | packaged | стандартный (контекстуальный перевод) |
16.11.2013 | 19:36:46 | inf. | in much the same way | во многом так же, как |
16.11.2013 | 18:06:21 | comp. | chooser | средство выбора (параметров, функций и т. д.) |
16.11.2013 | 1:00:08 | textile | cover stitch | перекрывающий стежок |
15.11.2013 | 17:19:31 | textile | closed object | объект вышивки с замкнутыми контурами |
14.11.2013 | 15:10:43 | gen. | build up | нагромождение (контекстуальный перевод) |
14.11.2013 | 1:38:40 | textile | backtrack | задняя дорожка (для объектов с незамкнутыми контурами; служит для укрепления контуров объектов при вышивке) |
14.11.2013 | 1:38:40 | textile | backtrack | повтор (для объектов с замкнутыми контурами; Источник информации можно глянуть? dron1) |
13.11.2013 | 6:04:04 | gen. | thread painting | рисование нитями |
13.11.2013 | 6:04:04 | gen. | thread painting | ниткография |
13.11.2013 | 4:32:29 | textile | underlying stitching | стежки укрепляющего слоя (наносятся, как правило, для укрепления и фиксации ткани) |
13.11.2013 | 0:05:55 | textile | stitch angle | угол нанесения стёжка (в более общем контексте может использоваться вариант "угол вышивки") |
12.11.2013 | 23:53:29 | textile | stitching sequence | последовательность вышивки (при нанесении тех или иных объектов на ткань) |
12.11.2013 | 23:51:36 | textile | travel run | соединительная протяжка (используется для соединения сегментов заполняемых объектов при вышивке) |
12.11.2013 | 23:51:36 | textile | travel run | пробежка |
11.11.2013 | 23:13:34 | textile | clothsetter | подставка для установки ткани (Данная подставка обеспечивает дополнительную площадь для укладки плотных материалов, а также служит в качестве опоры для пяльцев для вышивания. Кроме того, эту подставку можно использовать как столик для нанесения рисунка вышивки.) |
31.10.2013 | 14:44:44 | bot. | peat tablet | торфяная таблетка (применяется для выращивания рассады) |
30.10.2013 | 21:28:08 | bot. | heavy feeder | растение, которому необходимо обильное количество удобрений (как правило, в период вегетации) |
20.10.2013 | 15:55:17 | biol. | red-eared slider | красноухая черепаха (trachemys scripta elegans) |
29.09.2013 | 13:38:19 | gen. | no such luck | как бы не так! |
13.08.2013 | 15:35:26 | garden. | cold-hardy | морозостойкий |
13.08.2013 | 15:35:26 | garden. | cold-hardy | морозоустойчивый |
13.08.2013 | 15:34:02 | garden. | cold-hardy species | морозостойкие виды |
13.08.2013 | 15:06:06 | garden. | repot | перевалить (Перевалка растения отличается от пересадки тем, что в первом случае старый земляной ком не отряхивают, позволяя тем самым избежать повреждения корневой системы и снизить стресс для растения.) |
8.08.2013 | 4:10:46 | gen. | wide audience | широкая общественность |
7.08.2013 | 22:48:55 | comp., net. | goodput | полезная пропускная способность (сети) |
22.07.2013 | 16:20:13 | gen. | the road less traveled | идти сложным путём (делать что-то не так, как это делает большинство) |
22.07.2013 | 15:32:28 | tech. | place into service | ввести в эксплуатацию (напр., оборудование) |
22.07.2013 | 1:08:31 | softw. | higher | новее (о версии ПО; Acrobat Reader version 5 or higher) |
20.07.2013 | 22:14:15 | comp., net. | network technician | специалист по обслуживанию компьютерных сетей |
20.07.2013 | 19:23:02 | inf. | get hands dirty | погрузиться в работу дело с головой (контекстуальный перевод) |
20.07.2013 | 19:14:53 | comp., net. | file manipulation | действия над с файлом (файлами) |
20.07.2013 | 19:14:53 | comp., net. | file manipulation | операции с над файлом (файлами) |
20.07.2013 | 19:01:51 | comp., net. | it is a good practice | не лишним будет (проверить что-либо, убедиться в чём-либо It is a good practice to ensure that authentication is configured during the initial configuration) |
20.07.2013 | 15:49:22 | comp., net. | integrated routing service | встроенная служба маршрутизации |
20.07.2013 | 15:25:17 | comp., net. | backup configuration file | резервная копия файла конфигурации |
19.07.2013 | 20:25:42 | comp., net. | trust exploitation | злоупотребление доверием (Тип сетевых атак, который представляет собой злонамеренное использование отношений доверия, существующих в сети.) |
19.07.2013 | 19:19:37 | softw. | background program | программа, исполняемая в фоновом режиме |
19.07.2013 | 18:22:58 | gen. | relatively easy | без особого труда |
19.07.2013 | 17:02:57 | comp., net. | full capacity | полный функционал (сети) |
19.07.2013 | 17:02:26 | comp., net. | full network capacity | полный функционал сети |
19.07.2013 | 15:46:02 | comp., net. | central database | централизованная база данных |
19.07.2013 | 15:43:39 | comp., net. | communication | сеанс передачи данных (информации) |
19.07.2013 | 15:41:46 | comp., net. | share a connection | раздавать подключение (To allow other network users to connect through this computer's Internet connection.) |
19.07.2013 | 15:31:42 | environ. | noise pollution | чрезмерное шумовое воздействие (на окружающую среду) |
19.07.2013 | 15:27:31 | comp., net. | peer device | одноранговое устройство (IP-маршрутизации) |
18.07.2013 | 13:58:48 | comp., net. | network media | сетевые средства передачи данных (информации) |
17.07.2013 | 21:46:14 | inf. | reserve a spot | забить местяк |
15.07.2013 | 19:16:28 | comp. | locate a file | указать путь к файлу (Locate the file to be copied into the device and click Open.) |
15.07.2013 | 19:04:35 | comp., net. | wireless mode | беспроводной режим передачи данных (маршрутизатора) |
15.07.2013 | 17:59:31 | inf. | the far it goes, the messier it gets | чем дальше в лес, тем больше дров |
14.07.2013 | 23:37:28 | emph. | hell of a | тот ещё (беспорядок, ночка, зрелище и пр.) |
14.07.2013 | 23:18:04 | gen. | rash | серия (According to neighbours, Mr Zimmerman organised the neighbourhood watch during a rash of burglaries in the community. bbc.co.uk) |
14.07.2013 | 23:18:04 | gen. | rash | ряд (According to neighbours, Mr Zimmerman organised the neighbourhood watch during a rash of burglaries in the community. bbc.co.uk) |
10.07.2013 | 11:13:07 | gen. | no later than | не далее более как (Прим.: "Я виделся с ней не далее как неделю назад".) |
9.07.2013 | 20:45:43 | avia. | outturn | превосходить в манёвренности на горизонтали ("перевиражить", "перекрутить") |
9.07.2013 | 18:17:20 | gen. | talk sense to | образумить |
27.06.2013 | 3:04:18 | obs. | years of age | лет от роду |
29.05.2013 | 14:55:20 | gen. | public office | гражданская приёмная (депутата; для общения с избирателями) |
25.05.2013 | 19:33:32 | gen. | sneak through | прокрадываться |
25.05.2013 | 19:31:34 | mil. | engage fire on | открыть огонь по (кому-либо, чему-либо; врагу, объекту) |
20.05.2013 | 3:03:39 | gen. | lay the foundation for | лечь в основу (чего-либо) |
20.05.2013 | 2:53:46 | gen. | equally important | что немаловажно (как вводная конструкция) |
20.05.2013 | 2:46:49 | gen. | adopt a lesson | усвоить урок |
20.05.2013 | 2:22:33 | gen. | challenging | тернистый (путь; Прим.: "The road will be long and challenging".) |
20.05.2013 | 0:50:19 | gen. | good decision | взвешенное решение (eg: Remember that you may not have enough information to make a good decision) |
20.05.2013 | 0:50:19 | gen. | good decision | обдуманное решение |
19.05.2013 | 22:07:26 | gen. | in equivalent to | по аналогии с (чем-либо) |
19.05.2013 | 21:13:45 | gen. | outdated | утративший актуальность (комментарий, документ и т.д.) |
19.05.2013 | 20:09:30 | gen. | unfamiliar territory | незнакомая местность (driving vacation in an unfamiliar territory) |
19.05.2013 | 20:09:30 | gen. | unfamiliar territory | неизведанная местность (driving vacation in an unfamiliar territory) |