English-Russian dictionary - terms added by user Kalaus: 55
2.05.2024 | 12:45:07 | securit. | broker consensus | среднее значение по рынку |
14.03.2024 | 0:58:15 | herald. | rampant | восстающий (о геральдическом животном) |
28.01.2024 | 0:35:31 | idiom. | Now you tell me! | Где же вы раньше были! (Сожаление о том, что только что сказанное собеседником не было известно раньше: — "They're selling those new phones online for half the usual price." — "Now you tell me! I just paid full price for one!" englishclub.com) |
28.01.2024 | 0:35:31 | idiom. | Now you tell me! | Знать бы раньше! (Сожаление о том, что только что сказанное собеседником не было известно раньше: — "They're selling those new phones online for half the usual price." — "Now you tell me! I just paid full price for one!" englishclub.com) |
12.01.2024 | 0:13:59 | herald. | couped | отрезанный ("Отрезанной" (couped) называется часть геральдической фигуры (напр. голова льва или вепря), имеющая в месте отделения от тела ровный край. Если край обозначен рваной, зазубренной линией или клочьями шерсти, ее называют "оторванной" (erased). : Boar's head couped – отрезанная голова вепря) |
12.01.2024 | 0:08:27 | herald. | erased | оторванный ("Оторванной" (erased) называется часть геральдической фигуры (напр. голова льва или вепря), имеющая в месте отделения от тела рваный или зазубренный край либо клочья шерсти. Если край обозначен ровной линией, ее называют "отрезанной" (couped).: lion's head erased – оторванная голова льва) |
28.09.2023 | 14:24:51 | austral. | migaloo | белый мужчина (сленг австралийских аборигенов) |
28.09.2023 | 14:23:50 | austral. | migaloo | мигалу (австралийский белый горбатый кит) |
17.07.2023 | 12:38:48 | idiom. | dead cat | вброс (A political strategy of deliberately making a shocking announcement to divert media attention away from problems or failures in other areas. wikipedia.org) |
17.07.2023 | 12:38:48 | idiom. | dead cat strategy | вброс (A political strategy of deliberately making a shocking announcement to divert media attention away from problems or failures in other areas. wikipedia.org) |
17.07.2023 | 12:38:48 | idiom. | deadcatting | вброс (A political strategy of deliberately making a shocking announcement to divert media attention away from problems or failures in other areas. wikipedia.org) |
28.01.2023 | 22:20:20 | idiom. | nice work if you can get it | неплохая работенка — непыльно и денежно (о легком способе заработать: She got one million dollars for appearing on television for five minutes – (that's) nice work if you can get it! cambridge.org) |
28.01.2023 | 22:20:20 | idiom. | nice work if you can get it | я бы тоже не отказался от такой работы (о легком способе заработать: She got one million dollars for appearing on television for five minutes – (that's) nice work if you can get it! cambridge.org) |
28.01.2023 | 0:21:16 | cook. | rub | сухой маринад |
28.01.2023 | 0:21:16 | cook. | spice rub | сухой маринад |
20.12.2022 | 0:24:25 | idiom. | turf wars | межведомственные распри (Turf wars commonly occur in environments where competition undermines collaboration. econstor.eu) |
20.12.2022 | 0:24:25 | idiom. | turf wars | ведомственные распри (Turf wars commonly occur in environments where competition undermines collaboration. econstor.eu) |
4.10.2022 | 16:07:44 | herald. | Canadian pale | канадский столб (фигура в геральдике и вексиллологии: средняя вертикальная полоса на гербе или флаге, равная по ширине 1/2 общей ширины герба или флага wikipedia.org) |
18.07.2022 | 1:48:35 | idiom. | I stand corrected | спасибо за поправку |
24.11.2021 | 1:07:29 | idiom. | don't spare the horses | поторапливайся (Get this bloodwork to the lab and don't spare the horses – it's urgent. thefreedictionary.com) |
24.11.2021 | 1:07:29 | idiom. | don't spare the horses | не медли (Get this bloodwork to the lab and don't spare the horses – it's urgent. thefreedictionary.com) |
24.11.2021 | 1:07:29 | idiom. | don't spare the horses | побыстрее (Get this bloodwork to the lab and don't spare the horses – it's urgent. thefreedictionary.com) |
19.11.2021 | 14:29:23 | rel., jud. | synagogue caretaker | школьник (архаизм; встречается при указании рода занятий в актах гражданского состояния XIX – нач. XX веков.) |
19.11.2021 | 14:29:23 | rel., jud. | sexton | школьник (архаизм; встречается при указании рода занятий в актах гражданского состояния XIX – нач. XX веков.) |
19.10.2021 | 13:34:51 | inf. | misery lights | проблесковые маячки на полицейской машине (Behind him is yellow police tape, and around the courthouse the misery lights on half a dozen cop cars are still flashing (S. King. Billy Summers) grammarphobia.com) |
19.10.2021 | 13:34:51 | inf. | misery lights | полицейские мигалки (Behind him is yellow police tape, and around the courthouse the misery lights on half a dozen cop cars are still flashing (S. King. Billy Summers) grammarphobia.com) |
18.01.2021 | 21:03:36 | gen. | stubborn | трудновыводимый (stubborn stain) |
9.08.2020 | 20:50:05 | theatre. | pants role | брючная роль (термин муз. театра/оперы wikipedia.org) |
9.08.2020 | 20:50:05 | theatre. | pants role | брючная партия (термин муз. театра/оперы wikipedia.org) |
9.08.2020 | 20:50:05 | theatre. | trouser role | брючная роль (термин муз. театра/оперы wikipedia.org) |
9.08.2020 | 20:50:05 | theatre. | trouser role | брючная партия (термин муз. театра/оперы wikipedia.org) |
9.08.2020 | 20:50:05 | theatre. | breeches role | брючная роль (термин муз. театра/оперы wikipedia.org) |
9.08.2020 | 20:50:05 | theatre. | breeches role | брючная партия (термин муз. театра/оперы wikipedia.org) |
9.08.2020 | 20:50:05 | theatre. | Hosenrolle | брючная роль (термин муз. театра/оперы wikipedia.org) |
9.08.2020 | 20:50:05 | theatre. | Hosenrolle | брючная партия (термин муз. театра/оперы wikipedia.org) |
9.08.2020 | 20:48:26 | theatre. | pants role | брючная роль (брючная партия; термин муз. театра/оперы wikipedia.org) |
9.08.2020 | 20:48:26 | theatre. | trouser role | брючная роль (брючная партия; термин муз. театра/оперы wikipedia.org) |
9.08.2020 | 20:48:26 | theatre. | breeches role | брючная роль (брючная партия; термин муз. театра/оперы wikipedia.org) |
9.08.2020 | 20:48:26 | theatre. | Hosenrolle | брючная роль (брючная партия; термин муз. театра/оперы wikipedia.org) |
11.08.2019 | 21:28:25 | photo. | raking light | скользящий свет |
3.08.2018 | 14:22:39 | gen. | be result-oriented | работать на результат |
14.01.2018 | 0:43:29 | law | non-solicitation of employees | отказ от попыток склонения работников к переходу к другому работодателю (вариант перевода заголовка статьи в договоре "Non-Solicitation of Employees") |
14.01.2018 | 0:43:29 | law | non-solicitation of employees | отказ от склонения работников к прекращению трудовых отношений с работодателем |
18.06.2017 | 2:53:02 | pets | puppy miller | разведенец (недобросовестный заводчик собак) |
18.06.2017 | 2:52:38 | pets | puppymiller | разведенец (недобросовестный заводчик собак) |
26.12.2011 | 9:54:21 | traf. | set of coordinated traffic lights | светофорный объект |
11.05.2010 | 12:52:15 | photo. | prime lens | объектив с постоянным фокусным расстоянием |
11.05.2010 | 12:52:15 | photo. | prime lens | объектив с фиксированным фокусным расстоянием |
11.05.2010 | 12:52:15 | photo. | prime lens | фикс-фокус (жарг.) |
12.01.2009 | 12:21:40 | sec.sys. | tripping hazard | травмоопасное препятствие |
15.06.2006 | 15:30:32 | idiom. | with an art worthy of a better cause | с упорством, достойным лучшего применения |
13.04.2006 | 9:43:57 | gen. | Keep putting one foot in front of the other | дорогу осилит идущий |
8.01.2006 | 19:24:24 | econ. | cross-subsidisation | перекрёстное субсидирование (компенсация убытков от одного вида деятельности за счет других, прибыльных) |
17.02.2005 | 9:15:27 | gen. | warm and fuzzy | белый и пушистый (добрый, нестрашный) |
28.12.2004 | 17:19:47 | gen. | ensure compliance with | обеспечить соответствие чему |