30.01.2019 |
16:48:58 |
gen. |
languish in misery |
влачить жалкое существование |
3.08.2018 |
22:33:21 |
gen. |
workflow |
схема работы |
3.08.2018 |
22:30:48 |
fig. |
in the clear |
в безопасности (“It would have been easier for them to get you in here,” I said. “Believe me, if they were looking to kill you, you’d be dead by now. You’re in the clear, Hubble.”) |
3.08.2018 |
13:27:09 |
polit. |
run-off |
второй тур выборов (with) |
22.03.2017 |
15:45:34 |
audit. |
customer communication |
взаимодействие с потребителем |
5.09.2016 |
12:06:27 |
gen. |
go behind someone's back |
делать что-либо скрытно |
5.09.2016 |
12:05:58 |
gen. |
my ears are burning |
кто-то меня вспоминает (говорит обо мне) |
5.09.2016 |
12:05:31 |
gen. |
at the touch of a button |
сделать что-либо без проблем |
5.09.2016 |
12:03:51 |
gen. |
do table tap |
сеанс спиритизма (вызов душ умерших) |
5.09.2016 |
12:03:42 |
gen. |
table tapping |
сеанс спиритизма (вызов душ умерших) |
5.09.2016 |
12:03:07 |
gen. |
the bubble has burst |
лафа закончилась |
2.07.2015 |
11:26:39 |
jarg. |
on its last legs |
еле дышит |
2.07.2015 |
11:26:39 |
jarg. |
on its last legs |
на последнем издыхании |
26.12.2014 |
13:25:33 |
law |
do/does not constitute а public offer |
не является публичной офертой |
16.09.2014 |
16:36:32 |
gen. |
FMS |
Вычислительная система самолётовождения (Flight Management System) |
21.08.2014 |
17:28:50 |
gen. |
as few as practicable |
как можно меньше |
23.05.2014 |
14:46:30 |
audit. |
as applicable |
по необходимости |
5.03.2014 |
14:19:56 |
avia. |
oil dam |
маслоотражатель |
29.01.2014 |
13:32:16 |
gen. |
talk someone through |
поведать (Can you talk us through your findings?) |
29.01.2014 |
13:32:16 |
gen. |
talk someone through |
рассказать (Can you talk us through your findings?) |
29.01.2014 |
13:32:16 |
gen. |
talk someone through |
объяснить (Can you talk us through your findings?) |
29.01.2014 |
13:18:15 |
fig.of.sp. |
take a word on something |
верить на слово |
29.12.2013 |
13:04:40 |
fig.of.sp. |
a thief belongs in jail |
вор должен сидеть в тюрьме |
18.12.2013 |
13:33:40 |
gen. |
Scope for promotion |
перспективы карьерного роста |
20.08.2013 |
20:07:25 |
energ.ind. |
Operation Flow |
Рабочий расход |
17.08.2013 |
17:58:35 |
telecom. |
Threshold type |
Тип порога |
17.08.2013 |
17:52:46 |
telecom. |
Measurement band |
Полоса измерения |
20.07.2013 |
16:43:07 |
energ.ind. |
bladder accumulators |
баллонный аккумулятор |
26.05.2013 |
16:46:54 |
gen. |
joyful note |
радостная нота (Well, on that joyful note I should probably leave) |
30.04.2013 |
12:57:52 |
gen. |
stay the night |
переночевать |
14.11.2011 |
21:58:27 |
trav. |
destroy |
усыпить (животное) |
14.11.2011 |
21:38:56 |
trav. |
standby ticket |
незабронированный билет, который, при наличии, продаётся в последнюю минуту |
1.11.2011 |
15:48:45 |
fin. |
unconditional bid |
безусловное предложение о поглощении |
27.05.2011 |
16:31:21 |
gen. |
make acknowledgment |
ответить (of – на что-либо) She did not make any acknowledgment of my greeting) |
27.05.2011 |
16:28:33 |
gen. |
do somersault |
делать сальто |
27.05.2011 |
16:23:59 |
gen. |
make a good recovery |
быстро идти на поправку (о больном) |
27.05.2011 |
16:21:01 |
gen. |
do a night shift |
остаться работать в ночную смену (He was annoyed at being required to do a night shift) |
31.12.2010 |
1:05:24 |
amer. |
downtime |
свободное время |
26.12.2010 |
21:57:21 |
jarg. |
buzz |
побрить голову налысо (also to get buzzed) |
11.12.2010 |
2:05:17 |
gen. |
overreaction |
применение чрезмерной силы (the police was accused in overreacting) |
11.11.2010 |
14:26:11 |
idiom. |
Like a cat on a hot tin roof |
быть не в своей тарелке |
11.11.2010 |
14:26:11 |
idiom. |
Like a cat on a hot tin roof |
сидеть, как на иголках |
11.11.2010 |
14:23:00 |
jarg. |
be on its last legs |
на ладан дышит (напр.: your battery life fading away quicker than it used to, I think your battery is on its last legs.) |
11.11.2010 |
14:14:57 |
jarg. |
fill boots |
не обламываться (Are these sweets free? -Yeah, fill your boots) |
11.11.2010 |
13:55:07 |
gen. |
be in Queer Street |
быть без денег,сидеть без денег |
6.09.2010 |
1:04:05 |
amer. |
drive a car into the ground |
"убить" машину |
23.08.2010 |
2:19:45 |
gen. |
put someone on the phone |
передать трубку (кому-либо: Put granny on the phone, will you? • When the kidnapper calls tonight, I want you to ask him to put your father on the phone.) |
24.06.2010 |
4:48:31 |
gen. |
from choice |
по своему собственному желанию |
19.06.2010 |
19:11:07 |
sport. |
make the call |
"дать свисток" (об арбитре, напр., в футболе) |
22.04.2010 |
17:14:15 |
gen. |
if gods are smiling at me |
если небеса мне улыбнутся, если мне повезёт |
18.04.2010 |
15:07:32 |
gen. |
carry something "life" |
передавать программу в прямом эфире |
16.04.2010 |
18:15:34 |
gen. |
school grounds |
территория школы |
16.04.2010 |
18:14:24 |
inf. |
second school |
вторая смена (в школе) |
6.04.2010 |
20:12:50 |
inf. |
neck |
пить залпом (to neck it) |
6.04.2010 |
19:50:42 |
inf. |
fix ills |
решить проблемы (i don't think it will fix our ills) |
12.02.2010 |
1:27:22 |
gen. |
benevolent intentions |
благие намерения |
11.02.2010 |
19:34:33 |
gen. |
Ambulance Unit |
бригада скорой помощи |
3.02.2010 |
1:01:25 |
gen. |
flip channels |
переключать каналы тв |
18.01.2010 |
6:01:09 |
inf. |
run a trace |
отслеживать (напр., телефонный звонок) |
13.01.2010 |
19:40:54 |
inf. |
cheat chain |
скатывать (об учениках в школе и тд) |
13.01.2010 |
19:40:54 |
inf. |
cheat chain |
списывать (об учениках в школе и тд) |
13.01.2010 |
19:32:43 |
inf. |
make someone's day |
осчастливить |
13.01.2010 |
19:07:54 |
inf. |
one's two cents' worth |
чьё-либо ИМХО (как существительное: He seems like a corrupt polititian. That's just my two cents' worth) |
13.01.2010 |
18:56:43 |
gen. |
at the touch of a button |
сделать что-либо быстро и легко (No problem. I can change your account information at the touch of a button) |
13.01.2010 |
18:28:59 |
gen. |
Clean up your act |
исправить поведение |
28.12.2009 |
6:14:39 |
gen. |
in search of better fortune |
в поисках лучшей жизни |
16.11.2009 |
16:04:21 |
gen. |
steep |
завариваться (о чае) |
30.08.2009 |
21:42:23 |
polit. |
Total fatalities |
общее число погибших |
21.08.2009 |
5:25:11 |
amer. |
weather guy |
диктор прогноза погоды (на телевидении) |
21.08.2009 |
5:22:28 |
gen. |
do the weather |
передавать прогноз погоды (по телевидению) |
4.08.2009 |
0:00:47 |
gen. |
start employment with |
начать работать в (компании) |
30.07.2009 |
15:06:41 |
gen. |
Primary Health Centre |
Отделение скорой помощи |
18.06.2009 |
8:35:31 |
gen. |
crotch |
межножье |
6.04.2009 |
10:18:38 |
energ.ind. |
GFU |
блок газового топлива (Gas Fuel Unit) |
6.04.2009 |
10:18:38 |
energ.ind. |
GFU |
пункт газового топлива (Gas Fuel Unit) |
6.04.2009 |
10:18:38 |
energ.ind. |
GFU |
газотопливная станция (Gas Fuel Unit) |
3.03.2009 |
20:02:48 |
energ.ind. |
step-response |
динамометрические характеристики |
18.02.2009 |
16:08:08 |
gen. |
admittedly inferior |
заведомо худший |
23.01.2009 |
10:11:23 |
mech. |
skylift |
вышка |
20.01.2009 |
14:42:25 |
gen. |
Measuring point list |
список точек замеров |
19.01.2009 |
13:28:41 |
energ.ind. |
performance test |
испытания на гарантийные показатели |
13.01.2009 |
15:19:20 |
energ.ind. |
emission guarantee test |
испытание на гарантийные показатели по эмиссии (анализ выхлопного газа, напр газовой турбины) |
18.12.2008 |
12:15:34 |
gen. |
solid background |
солидный послужной список |
18.12.2008 |
12:15:34 |
gen. |
solid background |
приличный опыт в какой-то сфере |
12.12.2008 |
16:40:37 |
gen. |
barred out |
освобождён (the morning had been barred out, it seemed-всмысле, отмененны все встречи) |
5.12.2008 |
12:21:50 |
energ.ind. |
field breaker |
аппарат гашения поля |