DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user Detschland_ueber_Alles: 53

17.04.2019 9:19:50 gen. Правила по технике безопасности и охране труда Объединения отраслевых страховых союзов Berufsgenossenschaftliche Regeln
5.08.2018 18:18:45 tech. сбрасывающая часть Auslaufbereich ((конструкция резьбонакатного ролика))
5.08.2018 18:17:43 tech. заборная часть Einlaufbereich ((конструкция резьбонакатного ролика))
31.07.2018 14:05:33 tech. передвижная платформа Schiebebühne (Оборудование печи с выкатной подиной (Herdwagenofen))
31.07.2018 14:04:13 tech. выкатная подина Ofenwagen (элемент печи с выкатной подиной (Herdwagenofen))
31.07.2018 13:57:34 tech. печь с выкатной подиной Herdwagenofen
16.06.2018 2:48:50 tools Положение о безопасности на производстве Betriebssicherheitsverordnung
16.06.2018 2:48:50 product. Положение о безопасности на производстве BetrSichV
16.06.2018 2:48:50 industr. Положение о горючих жидкостях VbF
16.06.2018 2:48:50 industr. Положение о горючих жидкостях Verordnung über brennbare Flüssigkeiten
16.06.2018 2:48:50 med. Положение о безопасности медицинской техники MedGV
16.06.2018 2:48:50 med. Положение о безопасности медицинской техники Medizingeräteverordnung
16.06.2018 2:48:50 med. Положение о безопасности медицинской техники Verordnung über die Sicherheit medizinisch-technischer Geräte
19.03.2014 20:24:13 gen. Земельная административная служба Landesamt für Bürger- und Ordnungsangelegenheiten
19.03.2014 20:05:49 gen. Управление Сената по финансовым вопросам Senatsverwaltung für Finanzen (parlament-berlin.de)
25.07.2013 12:05:53 transp. УЗ-ГП Украинский транспортно-логистический центр, УТЛЦ UZ-GP Ukrainische Transport-Logistik-Zentrum, UTLZ
29.05.2013 14:27:10 fire. инженер пожарной безопасности Brandschutzingenieur
29.05.2013 14:26:35 fire. Объединение инженеров пожарной безопасности Interessengemeinschaft Brandschutzingenieure
29.05.2013 13:43:16 fire. Ассоциация противопожарной защиты Германии Vereinigung zur Förderung des Deutschen Brandschutzes
29.05.2013 13:30:43 transp. Директивы и предписания дорожного ведомства Австрии RVS Richtlinien und Vorschriften für das Straßenwesen RVS
29.05.2013 13:06:20 construct. Нормы и правила оборудования и эксплуатации автодорожных тоннелей RABT Richtlinien für die Ausstattung und den Betrieb von Straßentunneln RABT
29.05.2013 12:00:25 avia. аэродинамика окружающей среды Umweltaerodynamik
29.05.2013 11:32:04 fire. контролируемый огонь kontrollierte Flammen
29.05.2013 11:10:45 fire. пожарные учения Feuerwehrübungen
28.05.2013 12:15:43 fire. натурное огневое испытание Realbrandversuch
28.05.2013 12:13:07 fire. натурное моделирование пожара Realbrandsimulation
13.05.2013 13:13:31 psychol. жизнестойкость Resilienz
14.08.2012 9:34:46 media. Научный журнал по молочному животноводству Journal of Dairy Science
20.01.2011 14:27:25 product. Объединение отраслевых страховых союзов Berufsgenossenschaft
20.01.2011 14:02:55 product. Правила по техники безопасности и охране труда Объединения отраслевых страховых союзов BGR
20.01.2011 14:02:35 product. Правила по техники безопасности и охране труда Объединения отраслевых страховых союзов Berufsgenossenschaftliche Regeln für Sicherheit und Gesundheit bei der Arbeit
20.01.2011 13:28:45 product. Правила по техники безопасности и охране труда Объединения отраслевых страховых союзов Berufsgenossenschaftliche Regeln
19.01.2011 16:12:51 product. Административное объединение отраслевых страховых союзов VBG
19.01.2011 16:12:11 product. Административное объединение отраслевых страховых союзов Verwaltungsberufsgenossenschaft
19.01.2011 16:11:42 product. Административное объединение отраслевых страховых союзов Verwaltungs-Berufsgenossenschaft
19.01.2011 15:14:01 product. Предписания по технике безопасности и охране труда Vorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz
19.01.2011 15:13:26 product. Предписания по технике безопасности и охране труда VSG
19.01.2011 15:12:54 product. Предписания по технике безопасности UVV
19.01.2011 15:12:26 product. Предписания по технике безопасности Unfallverhütungsvorschriften
24.12.2010 14:48:35 tools обжимные клещи для наконечников Presszange für Aderendhülsen
6.12.2010 10:36:48 med. Немецкий врачебный бюллетень Deutsches Ärzteblatt (aerzteblatt.de)
3.12.2010 14:35:12 med. реконструкция сосудов Gefäßrekonstruktion
2.12.2010 11:39:43 med. ингибиторы агрегации тромбоцитов Thrombozytenaggregationshemmer
2.12.2010 10:47:41 med. склероз Менкеберга Mediasklerose
2.12.2010 10:40:55 med. чрескожное определение парциального давления кислорода transkutane Sauerstoffpartialdruckmessung
18.06.2010 1:15:11 el. коммутационный модуль весовых ячеек Wägezellen-Verbindungskarte
10.02.2010 13:19:32 f.trade. долгосрочная декларация поставщика Langzeit-Lieferantenerklärung, LLE
20.01.2010 15:40:15 f.trade. пункт пограничного перехода Grenzübergangsstelle
20.01.2010 12:23:34 f.trade. экспортная таможенная декларация Ausfuhranmeldung
20.01.2010 10:38:45 f.trade. приложение к договору Anlage zum Vertrag (!keine Beilage! Beilage bedeutet Reis oder Gemüße zum Hauptgericht!)
20.01.2010 10:08:39 f.trade. отгрузочная спецификация Versandstückliste
18.01.2010 14:51:20 f.trade. Код метода таможенной оценки графа в грузовой таможенной декларации B.M. Code
18.01.2010 14:34:41 f.trade. Код особые отметки графа в грузовой таможенной декларации Code B.V (Code B.V = Code Besondere Vermerke)