German-Russian dictionary - terms added by user Crystal Fall: 144 >>
4.06.2023 | 13:01:07 | inf. | отстоище | Besser, man macht einen Bogen darum Ort, Gegenstand (m.E. nicht durch einzelnes Wort zu übersetzen: Трасса Москва-Питер — отстоище. Дорога залита противогололедной дрисью, которая моментом заливает все стекла. «Живой Журнал», 2006 г. sinonim.org) |
4.06.2023 | 10:39:06 | inf. | сечь | durchblicken (Ты с Гариком поговори, он теорию музыки исключительно сечёт, я-то всё по дороге хватал. Людмила Улицкая, «Казус Кукоцкого», 2000 г. [НКРЯ] wiktionary.org) |
4.06.2023 | 10:39:06 | inf. | сечь | durchsteigen (Ты с Гариком поговори, он теорию музыки исключительно сечёт, я-то всё по дороге хватал. Людмила Улицкая, «Казус Кукоцкого», 2000 г. [НКРЯ] wiktionary.org) |
2.06.2023 | 10:36:30 | inf. | куда же я денусь? | Keine Frage (Ausdruck absoluter Selbstverständlichkeit: Придёшь на мой праздник? – Куда я денусь? translate.vc) |
2.06.2023 | 10:36:30 | inf. | куда же я денусь? | wo kämen wir denn hin? (Ausdruck absoluter Selbstverständlichkeit: Придёшь на мой праздник? – Куда я денусь? translate.vc) |
2.06.2023 | 10:36:30 | inf. | куда же я денусь? | klar (Ausdruck absoluter Selbstverständlichkeit: Придёшь на мой праздник? – Куда я денусь? translate.vc) |
2.06.2023 | 10:36:30 | inf. | куда же я денусь? | jede Wette! (Ausdruck absoluter Selbstverständlichkeit: Придёшь на мой праздник? – Куда я денусь? translate.vc) |
31.05.2023 | 14:29:58 | chat. | пугало | Vogelscheuche |
31.05.2023 | 13:30:24 | chat. | ткскзть | sozusagen (v.a. im Internetslang Abkürzung von "так сказать": То, что в сундуке лежит, — то и есть этот самый человек. Его, ткскзть, глубоководная суть. (aus dem Roman "Сиди и смотри" von Andrej Bulbenko)) |
31.05.2023 | 13:30:24 | chat. | ткскзть | quasi (v.a. im Internetslang Abkürzung von "так сказать": То, что в сундуке лежит, — то и есть этот самый человек. Его, ткскзть, глубоководная суть. (aus dem Roman "Сиди и смотри" von Andrej Bulbenko)) |
29.05.2023 | 13:34:03 | disappr. | атата | ts-ts-ts (scherzhafte Drohung) |
15.06.2018 | 19:25:44 | polit. | детант | Détente (frz. Entspannungspolitik) |
5.11.2013 | 17:54:02 | obs. | обаче | jedoch |
5.11.2013 | 17:54:02 | obs. | обаче | allerdings |
5.11.2013 | 17:36:23 | obs. | отселе | von hier aus |
5.11.2013 | 17:36:23 | obs. | отселе | ab hier |
5.11.2013 | 17:06:04 | gen. | скоромный | fett (Mahl an Nicht-Fastentagen) |
5.11.2013 | 17:06:04 | gen. | скоромный | reichhaltig |
5.11.2013 | 17:06:04 | gen. | скоромный | Nicht-Fasten- |
5.11.2013 | 17:01:32 | obs. | поварня | Küche |
5.11.2013 | 15:31:11 | gen. | утраиваться | sich verdreifachen |
4.11.2013 | 13:56:21 | gen. | колдобина | Straßenschaden |
4.11.2013 | 13:55:50 | gen. | колдобина | Schlagloch |
7.10.2013 | 17:41:40 | mus. | колонка | Line Array (vertikales Lautsprechersystem, z.B. bei Konzerten) |
7.10.2013 | 15:35:47 | comp. | глючный | fehlerhaft (z.B. Software, Website) |
7.10.2013 | 15:35:47 | comp. | глючный | defekt (z.B. Software, Website) |
7.10.2013 | 15:35:47 | comp. | глючный | mit Bugs (z.B. Software, Website) |
29.09.2013 | 14:11:37 | gen. | тюленеподобный | seehundartig (z.B. über einen dicken Menschen) |
29.09.2013 | 14:11:37 | gen. | тюленеподобный | seehundähnlich (z.B. über einen dicken Menschen) |
29.09.2013 | 13:51:46 | gen. | полундра | Vorsicht! (Warnruf, vor allem auf Schiffen (v. a. vor herunterfallenden Gegenständen), auch Marine-Kriegsschrei) |
29.09.2013 | 13:51:46 | gen. | полундра | aus dem Weg! (Warnruf, vor allem auf Schiffen (v. a. vor herunterfallenden Gegenständen), auch Marine-Kriegsschrei) |
29.09.2013 | 13:51:46 | gen. | полундра | rette sich, wer kann! (Warnruf, vor allem auf Schiffen (v. a. vor herunterfallenden Gegenständen), auch Marine-Kriegsschrei) |
28.09.2013 | 15:58:25 | gen. | немудрено | kein Wunder |
28.09.2013 | 15:45:35 | gen. | жбан | Krug |
7.12.2012 | 17:24:54 | gen. | счесться | abrechnen |
7.12.2012 | 17:24:54 | gen. | счесться | quitt sein |
6.12.2012 | 12:45:26 | med. | внематочный | extrauterin (внематочная беременность: extrauterine Schwangerschaft) |
6.12.2012 | 12:34:59 | gen. | марево | Luftspiegelung |
6.12.2012 | 12:34:59 | gen. | марево | Dunst |
6.12.2012 | 12:04:23 | gen. | громада | Koloss (Gebäude) |
6.12.2012 | 12:04:23 | gen. | громада | Klotz (Gebäude) |
5.12.2012 | 22:18:20 | inf. | брехать | lügen |
5.12.2012 | 20:55:50 | gen. | отпереться | abstreiten, leugnen (от чего л.) |
5.12.2012 | 20:53:21 | gen. | отпереться | sich öffnen (Tür) |
5.12.2012 | 19:45:04 | gen. | красный петух | Feuer (volkstümlich-poetisch) |
5.12.2012 | 19:27:59 | gen. | ощериваться | die Zähne fletschen |
5.12.2012 | 17:26:09 | gen. | кряжистый | untersetzt |
5.12.2012 | 17:19:14 | gen. | черняшка | Schwarzbrot |
5.12.2012 | 17:19:14 | gen. | черняшка | Roggenbrot |
5.12.2012 | 14:40:48 | gen. | перемереть | sterben (viele (ganze Sippe, ganze Generation)) |
5.12.2012 | 14:40:48 | gen. | перемереть | ausgelöscht werden (viele (ganze Sippe, ganze Generation)) |
5.12.2012 | 14:18:13 | polit. | люстрация | Lustration (Überprüfung u. ggf. Entfernung politisch belasteter Mitarbeiter aus öffentl. Dienst) |
4.12.2012 | 15:39:46 | food.ind. | тянучка | Sahnebonbon |
4.12.2012 | 15:39:46 | food.ind. | тянучка | Toffee |
4.12.2012 | 15:09:05 | lit. | Пятачок | Ferkel (Charakter aus "Winnie Puh" (A. A. Milne)) |
4.12.2012 | 15:04:53 | gen. | пятачок | Fünfkopekenstück |
4.12.2012 | 15:04:10 | biol. | пятачок | Schweinerüssel |
4.12.2012 | 14:04:22 | gen. | исполкомовский | des Exekutivkomitees |
4.12.2012 | 14:04:22 | gen. | исполкомовский | des Vollzugsausschusses |
3.12.2012 | 21:32:20 | relig. | двуперстие | Kreuzzeichen (Zeige- und Mittelfinger zusammengelegt und gestreckt) |
3.12.2012 | 21:32:20 | relig. | двуперстие | Segensgeste (Zeige- und Mittelfinger zusammengelegt und gestreckt) |
3.12.2012 | 21:24:13 | gen. | хмыкнуть | schnauben (z.B. verärgert, ironisch, enttäuscht) |
3.12.2012 | 21:24:13 | gen. | хмыкнуть | einen Laut von sich geben (z.B. verärgert, ironisch, enttäuscht) |
3.12.2012 | 21:16:39 | obs. | давешний | der nämliche |
3.12.2012 | 21:16:01 | gen. | давешний | von vorhin Person |
2.12.2012 | 20:36:11 | gen. | поволока | Schleier |
2.12.2012 | 20:36:11 | gen. | поволока | Schatten |
2.12.2012 | 20:36:11 | gen. | поволока | Trübung |
2.12.2012 | 19:57:11 | mil. | копейщик | Pikenier |
2.12.2012 | 19:57:11 | mil. | копейщик | Spießkämpfer |
2.12.2012 | 16:42:44 | gen. | стрёха | Dachüberhang |
2.12.2012 | 16:42:44 | gen. | стрёха | Dachtraufe |
2.12.2012 | 16:25:03 | gen. | предугадать | vorausahnen |
1.12.2012 | 21:30:39 | gen. | барашковый | Lammfell- |
30.11.2012 | 16:39:42 | gen. | исторгать | ausstoßen |
30.11.2012 | 16:39:42 | gen. | исторгать | auswerfen |
30.11.2012 | 16:39:42 | gen. | исторгать | ausspeien |
30.11.2012 | 15:09:15 | gen. | злыдень | Lump |
30.11.2012 | 15:09:15 | gen. | злыдень | Unhold |
30.11.2012 | 15:09:15 | gen. | злыдень | Tunichtgut |
25.03.2012 | 23:59:33 | gen. | упёртый | stur |
25.03.2012 | 23:59:33 | gen. | упёртый | starrsinnig |
25.03.2012 | 23:59:33 | gen. | упёртый | halsstarrig |
25.03.2012 | 22:48:14 | gen. | зиждиться | basieren |
25.03.2012 | 22:48:14 | gen. | зиждиться | gründen (auf etwas) |
25.03.2012 | 22:48:14 | gen. | зиждиться | fußen |
25.03.2012 | 22:39:30 | rude | хватит гнать | erzähl keinen Scheiß! |
25.03.2012 | 21:03:35 | gen. | раззадоривать | anspornen |
25.03.2012 | 21:03:35 | gen. | раззадоривать | aufstacheln |
25.03.2012 | 21:03:35 | gen. | раззадоривать | anfeuern |
25.03.2012 | 21:03:35 | gen. | раззадоривать | reizen |
23.03.2012 | 19:42:19 | gen. | припахивать | schwach unangenehm riechen |
23.03.2012 | 19:42:19 | gen. | припахивать | muffeln |
23.03.2012 | 19:36:31 | gen. | межеумочный | unbestimmt |
23.03.2012 | 19:36:31 | gen. | межеумочный | unentschieden |
23.03.2012 | 19:36:31 | gen. | межеумочный | Übergangs- |
23.03.2012 | 19:32:22 | gen. | неизбывный | unüberwindlich (v. a. düstere Gefühle (тоска, печаль)) |
23.03.2012 | 19:32:22 | gen. | неизбывный | unentrinnbar (v. a. düstere Gefühle (тоска, печаль)) |
23.03.2012 | 19:32:22 | gen. | неизбывный | unauslöschlich (v. a. düstere Gefühle (тоска, печаль)) |
23.03.2012 | 19:12:14 | slang | не заморачивайся | mach dir keinen Kopf darum |