DictionaryForumContacts

 lavazza

1 2 all

link 19.10.2011 8:48 
Subject: por las claras gen.

 Erdferkel

link 21.10.2011 18:10 
Rossi, "пишЕте на заборе", грамотный Вы наш... и не выдавайте свою неграмотность за НАЧИТАННОСТЬ (громко-то как!)
"Поэтому, "польты" - литературно, но с соответствующей пометой в комментариях." - а помета будет "просторечно, не соответствует литературной норме"? и запятулька там лишняя
"4. "Стих" свой не пытайтесь напечатать" - а Вы нашли в нем непечатную лексику? :-)
Talpus, как это нет? очень даже и есть:
http://mithology.ru/Pta.html
:-)

 Erdferkel

link 21.10.2011 18:12 
Rossi, до меня только сейчас дошло! Вы не знаете, что такое Итака?

 Talpus moderator

link 21.10.2011 18:39 
"Его, простите, стошнило с присущим ему благородством". (Извините, не удержался от маленькой реплики!)
Но зато какой полёт мысли и свобода самовыражения!!!
"Литература есть всё, что написано литерами, т.е. буквами." Просто новая скрижаль в истории отечественнной, да что там, мировой беллетристики! Тут уж, право, грех замечать такие мелочи, как употребление "пишИте" вместо "пишЕте". (Возможно, это тоже новое слово в русской грамматике).
Итак (пардон, сударь!) - "написанное на кабинке лифта" есть самая настоящая литература. Ведь буквами (литерами) же написано, не какими-нибудь иероглифами (тут, правда, сразу возникает вопрос про миллиарды людей, эти знаки пишущих и читающих, и про существующую на них великую литературу, но давайте пока отложим его в сторону, до лучших времён).
Еще один перл, достойный вечности: "Оно зафиксировано Далем, подхвачено (sic!) поэтом (sic!) Алтайцевым и др." Последнее про "и др." тоже не очень понятно, но можно предположить, что автор имеет в виду свою собственную столь неординарную личность, однако с присущей ему скромностью не стал этого выпячивать. Мол, умный и сам догадается. Зато так и видишь как бы воочию, как широко известный в отдельных, ведомых лишь автору кругах поэт (так и тянет сказать ПИИТ!) Алтайцев подхватывает, как знамя, как стяг, как хоругвь, наконец, это великое слово "прОгрешенье", зафиксированное-таки один раз Владимиром Далем мелким петитом наряду с сотнями других, совершенно не употребляющихся уже более века слов, возводит его в куб для полноты выражения и гордо несет вперёд на радость всем грядущим поколениям русскоязычных читателей, превратив таким образом действительно в явление русского языка. (Ибо кто же сейчас не знает Алтайцева?! Ну разве что Тальпус, так с него, "неначитанного", что взять? Да он, похоже, и взяток-то не дает...) Словом, получается картина, достойная кисти великого художника.
Поэтому, дорогие коллеги, и "польты", и еще целая куча слов (объем которой трудно даже представить неискушённому воображению) - литературны, но с одной ма-а-а-аленькой оговоркой, им нужны "пометы". Типа: слово подзаборное, или: "использовано в марте 2005 года в кабине лифта 3-го подъезда дома № 5 по Малой Посадской улице Нижнего Новгорода". Ну и так далее. Представляете, как сразу обогатится наш и так великий и могучий родной язык! Поэтому дружно поклонимся все в ноги господину Росси: Исполать тебе, добрый молодец, просветил ты весь неразумный люд!"

 Erdferkel

link 21.10.2011 18:51 
Talpus, что ж Вы прервали былину-то сказывать?
Исполать тебе, добрый молодец, просветил ты весь неразумный люд! И прости нам прогрешения наши, яко же и мы... ой, нет, это, кажется, уже не оттуда :-)
эх, как же я про литеры-то пролетела! (а литерный билет - это особо литературный? на котором много литер напечатано?)

 Erdferkel

link 21.10.2011 19:00 
Тальпус, вдогонку про птаха:
http://www.webtran.ru/translate/ukrainian/

 Rossi

link 21.10.2011 19:31 
Я знал про Итаку. Только забыл.
А про "пишете" - мелко. Это описка.
1. Как обосновать, что "прОгрешенЬе" в совр.русском можно употреблять? Русские люди могут употреблять слова современного языка и устаревшие и создавать неологизмы. Никто не может запретить употреблять слово прогрешенье, которое есть в словаре В.И. Даля, есть в молитвах, есть в церковнославянских текстах, есть в поэзии, есть в исторических документах. Образовано оно нормативно от глагола прогрешить. Русский человек – носитель языка и его создатель, поэтому он сам может выбрать такие слова из него, которые считает нужным употребить.
2. Как возможен этот переход "ь" в "ие", насколько это эквиваленты? Слова на -ье раньше считались фактами разговорного языка, а на -ие – книжного.Сейчас слова с -ье постепенно уходят из языка, становятся устаревшими, заменяются на -ие, остаются только на -ьё (враньё, битьё). В поэзии они, конечно, могут остаться, поскольку там свои законы (необходимость вписаться в ритм, соблюсти рифму и т.п.).

 Talpus moderator

link 21.10.2011 20:19 
Росси, отвечаю в последний раз, ибо у меня нервы тоже не железные, да и смысла с Вами полемизировать - ну сами согласитесь! - нет ни малейшего. Про чередование "ье" и "ие" - это не ко мне, это настолько очевидно и банально, что не стоит даже отдельного упоминания, и речь шла вовсе НЕ ОБ ЭТОМ.
Я говорю о Вашем мастерском умении подменять понятия: когда Вы понимаете, что прежние позиции уже никак нельзя защитить, Вы тут же как ни в чем не бывало начинаете говорить о совершено других вещах. Повторю еще раз, я говорил лишь одно: что в современном русском языке нет слова "прОгрешенье".
А Вы теперь начинаете говорить о возможности употребления устаревших слов. Слово "прОгрешение" есть в церковнославянском (или старославянском) языке, есть, и этого факта никто не отрицает. Но его нет в русском. Можно ли его употребить? Наверное, можно. Как можно употребить в каком-то случае и слово "ланиты", например. Но мы ведь не о "можно-нельзя" говорили, а о том, что в русском языке такого слова нет. Зато есть слово "прЕгрешение/прегрешенье", имеющее в нем полное право гражданства. И права Адри - найдите хоть один орфографический (даже не современный) или какой-либо иной словарь, кроме единственного упоминания в словаре Даля (и то НЕ КАК отдельная словарная статья), и мы все будем готовы признать свою неправоту. Чего Вы, к большому сожалению, так и не научились делать в своей жизни. Это не всегда приятно, согласен, но зато как иногда бывает полезно!
На этом дискуссию заканчиваю. Feci quod potui, faciant meliora potentes.

 Rossi

link 22.10.2011 9:55 

И что, в переводе нельзя было употребить "прогрешенья"?
Зачем вообще нужно было писать о русском языке?
Делать это АБСОЛЮТНО неуместное замечание?
Захотелось выделиться? Постарайтесь в будущем АДЕКВАТНО оценивать свои возможности и ПОНИМАТЬ вопрос.
Я против превращения Форума в возможность для НЕКОТОРЫХ реализации
необоснованных амбиций.

 adri

link 22.10.2011 10:23 
"2. Слова в словарях сопровождаются пометами."
это от слова помЁт?
Простите, не удержалась.

 Rossi

link 22.10.2011 10:51 

Адри, перестаньте позориться.

 Erdferkel

link 22.10.2011 11:26 
Rossi. зачем эти выкрики? "Юпитер, ты сердишься,— значит, ты не прав" (Юпитера не забыли, надеюсь? :-)
да пишите Вы свое "прогрешенье" где хотите и сколько хотите... только другим не советуйте

 Talpus moderator

link 22.10.2011 12:41 
Вот кому надо АДЕКВАТНО оценивать свои возможности, так это Вам, Росси. А заодно не воспринимать каждое мелкое замечание как глубочайшее оскорбление своей неповторимой личности. И не взвиваться и устраивать истерики, отнюдь не подобающие мужчине, простите, по каждому такому мелкому поводу, тем более, что абсолютно все члены форума признали Вашу неправоту! Да, в обычном переводе НЕЛЬЗЯ БЫЛО употребить слово "прОгрешенье", как нельзя при переводе ОБЫЧНОГО текста вдруг ни с того ни с сего переводить labios как "ланиты". Есть понятие стиля речи и понятие чувства языка, если Вы об этом еще не знаете. Я, конечно, не веду статистику, но лично меня на этом форуме тоже далеко не один раз поправляли или справедливо не соглашались, и Вы на это имеете точно такое же право, но оно есть здесь у КАЖДОГО. Нет только права на грубости и передергивания. И тоже ни у кого. И за этим я как модератор форума просто обязан следить.
И самое последнее. Знаете, мне уже достаточно много лет, и я вполне реализовал свои возможности в разных областях, в том числе и професиональной, поэтому нет у меня давно никаких амбиций, ни обоснованных, ни тем более необоснованных. И если Вы полагаете, что я сплю и вижу, как бы получше Вас "уесть", то заверяю Вас: нет НИЧЕГО более далёкого от действительности. Более того, я искренне радуюсь каждому Вашему удачному ответу, каких Вы даете здесь немало, в том числе и таких, на которые я сам ответа не знал или знал плохо. А когда я знаю плохо, то предпочитаю не отвечать вовсе.
Поэтому прекратите указывать мне впредь менторским тоном, что и как я должен делать, никаких моральных прав на это у Вас нет, а просто участвуйте в работе форума наряду со всеми остальными его членами. Если же Вас не устраивает такая перспектива - что ж, насильно мил не будешь. Хотя Бог свидетель - мне лично не хотелось бы с Вами расставаться окончательно.

 Rossi

link 22.10.2011 16:16 
Тальпус, при переводе НИКАКОГО текста нельзя переводить labios как "ланиты".
А почему "юпитер" с большой буквы?
Это же фонарь такой.

 adri

link 22.10.2011 16:31 
"Адри, перестаньте позориться."
Пойти голову пеплом уже посыпать, или надежда на спасение есть?

 Talpus moderator

link 22.10.2011 16:58 
Росси, кто Вы такой, чтобы так безапелляционно утверждать, что старославянское слово "ланиты", столь любимое Пушкиным и его современниками, НИКОГДА не может быть использовано при переводе поэтических испанских текстов, особенно 17-19 веков? Вы их сами-то хоть раз переводили? У Вас есть публикации? Еще раз спрашиваю: КТО ВЫ ТАКОЙ, чтобы так вызывающе вести себя на форуме?
Вы себя кем вообще возомнили?

 Erdferkel

link 22.10.2011 17:10 
Talpus, оставьте - он прикалывается со своими фонарями, а мы ведемся :-)

 Rossi

link 22.10.2011 17:26 
При переводе поэтичнских исп.текстов "labios" se puede traducir como "ланиты", для прикола.
Но тока не в учебнике пластической хирургии, т.к. "Ботакс" в ланиты - это круто.
ЛАНИТА ланиты, ж. (церк.-книжн., поэт. устар.). Щека. Любовию горят младые свежие ланиты. Баратынский.

 Talpus moderator

link 22.10.2011 17:26 
Да я не про фонари - я про переводы!!! С фонарями пусть что хочет делает - хоть под глазом носит. А ЦУ раздавать про то, как нельзя переводить - это не сюда!!!

 Rossi

link 22.10.2011 17:29 
Адри, надежда есть, если вышлете особенный рецепт дранников (драчевников).

 Talpus moderator

link 22.10.2011 17:31 
Пардон, Росси, вот тут Вы меня, что называется, поймали! В пылу полемики я перепутал labios с mejillas. Конечно же, labios можно переводить лишь как "уста", но никак не "ланиты". Тут Вы совершенно правы. Примите мои извинения.

 Erdferkel

link 22.10.2011 17:42 
Rossi, нудное жывотное не может не заметить, что он "ботОкс" - хоть в ланиты его колоть, хоть в уста, хоть в фонари. И драники с одним "н" - я научу вас свободу (т.е. правописание) любить! :-)

 Rossi

link 22.10.2011 17:44 
Принято, Тальпус.
Но, заметьте, я не ЛОВИЛ. Вы сами лезли на рожон.

И сделал это все деликатно и остроумно.

 Erdferkel

link 22.10.2011 18:00 
гречневая каша тоже сама себя хвалит... :-)

 Rossi

link 22.10.2011 18:06 
Да и хрен с ним, Erdferkel.

Замечания Ваши уважаю, просто часто путается написание от многих знаний языков.
Я сам - пурист и патологоанатом.

 Rossi

link 22.10.2011 18:12 
Erdferkel, что Вы мне голову морочите?
Драники - дырявые тренники,
а "дранники" - Похожие рецепты

Картофельные оладьи с луком (Дранники)
Дранники (оладьи)
Картофельные дранники
Картофельные дранники с беконом
Дранники картофельные с пастернаком
Дранники золотистые

Что
Из Чем Как Видео Фото Советы Печать Еще Мемо Отзывы

рецепт с фото

Дранники (картофельные оладьи)
Фото к рецепту: Дранники (картофельные оладьи)

 Erdferkel

link 22.10.2011 18:29 
уже не смешно
всё хорошо в меру

 Talpus moderator

link 22.10.2011 18:34 
"И сделал это всё деликатно и остроумно".
Да, уж от чего-чего, а от скромности мы не умрём...
Росси, Вы бы слышали, КАК это звучит со стороны и КЕМ Вы себя здесь таким образом выставляете! Десять раз бы подумали, прежде чем такое писать. Но Вы не слышите, увы...

 Erdferkel

link 22.10.2011 18:35 
Тальпус, дайте мальчику повеселиться :-)

 Talpus moderator

link 22.10.2011 18:41 
Про драники даже и начинать не стоит. Второго "прОгрешения" я уже просто не переживу. И снова пресловутый Гугль! Вы когда-нибудь чему-нибудь учитесь, сударь?!

 Erdferkel

link 22.10.2011 18:43 
Тааальпус! он нароооочно! не покупайтесь опять! :-)

 adri

link 23.10.2011 9:53 
Давайте составим словарь русского языка от Гугля в редакции Росси. Подарим ему и будем наблюдать, как он заказчикам будет рассказывать, почему слово мама он написал с пятью ошибками.

 Erdferkel

link 23.10.2011 11:57 
есть аналогичные словари
http://review3d.ru/centr-elektronnogo-obrazovaniya-slovar-oshibok-russkogo-yazyka
какие возможности открываются! :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all