DictionaryForumContacts

 Magarbar

link 13.06.2023 17:20 
Subject: Закусили свои воротники
Скажите, пожалуйста, как понимать фраза: дословно или это устойчивая фраза?

"Но не это было главное, а то, как все, и даже Али, закусили свои воротники, когда старик заплакал своими слепыми глазами"

Спасибо,

 Rus_Land

link 15.06.2023 9:54 
Что значит дословно? Что буквально впились зубами себе в воротники? Причём все одновременно? Очень странно это бы выглядело... Я такого выражения не знал, но, погуглив, вижу что кое-где (и кое-как) используется. Подозреваю, что это может быть русская калька с какой-то иностранной идиомы. По смыслу в данном контексте, похоже, может значить что-то вроде "попытались сдержаться, чтобы не заплакать вместе с ним".

 Erdferkel

link 15.06.2023 20:18 
"Роман Исмайлова «Железная дорога», написанный до его отъезда из Узбекистана, был первой его книгой, переведенной на английский (пер. Роберт Чендлер, и была опубликована в 2006 году. Перевод получил призы AATSEEL и «Rossica»). Русское издание было опубликовано в Москве в 1997 году под псевдонимом Алтаэр Магди."

так что оригинал вполне может быть и на узбекском - или автор сам скалькировал узбекское выражение

из гуголя:

" Чтобы не закричать, Роди закусил воротник рубашки."

" От бессилия Дмитрий, закусил воротник гимнастерки"

"Доктор уперся лбом в холодный влажный бетонный пол и, чтобы не заорать во всю глотку, закусил воротник куртки."

" закусил воротник своей куртки, чтобы не орать."

и т.д.

 Rus_Land

link 16.06.2023 17:49 
ЭФ, обратите внимание, что в приведённых Вами примерах все протагонисты реально кусают воротники, что может быть вполне рабочим способом не закричать от боли и т.п. В то же время в примере ТС это в фигуральном смысле (так выглядит), хотя и вполне понятно откуда уши торчат.

 

You need to be logged in to post in the forum