DictionaryForumContacts

 mariclu

link 6.11.2021 20:25 
Subject: Как правильно перевести? "Пошарили, скачали, просмотрели"
Добрый день!

Нужна помощь по переводу с русского на испанский.

Подскажите, пожалуйста, как верно по испански сказать?

(количество) просмотрели

(количество) скачали

(сколько раз) поделились (пошарили)

На Английском все привыкли говорить так.

124 Viewed

13 Downloaded

6 Shared

Как на Испанском верно?

(número) visto

(cantidad) cargada

(cuantas veces) compartido

Или

(número de) vistas

(número) descargas

(cuantas veces) compartido

Пример того, в каком контексте вопрос - здесь, если выйти из полноэкранного режима раскрашивания.

Заранее спасибо за ответы!

 Erdferkel

link 6.11.2021 21:17 
"(сколько раз) поделились (пошарили)" - вроде по-русски "расшарили", а пошарить по карманам можно

https://www.multitran.com/m.exe?l1=5&l2=2&s=расшарить

 mariclu

link 6.11.2021 21:37 
Думаю вы правы, конечно "расшарили") Почему-то слышу только "пошарили", и даже не задумалась, что неверно. Спасибо за верное замечание.

 Rus_Land

link 7.11.2021 17:41 
Переключил телефон на испанский. Фейсбучное приложение говорит нечто подобное:

15 visualizaciones

5 veces compartido

Для скачанных могу предположить по аналогии:

x veces descargado

 Rus_Land

link 7.11.2021 18:10 
Кстати, насчёт компьютерного сленга... Для меня "расшарить" — это предоставить совместный доступ. Например, к файлу на гугл-диске. Я тоже довольно часто использую "расшарить" исключительно в этом узком смысле. Касательно же ситуации "поделиться публикацией в соцсети"... Ну дык "поделиться" Для этого я никогда не использую "расшарить". Насчёт "пошарить" краем уха вроде слыхивал... Могу предположить, что пипл склоняется (подсознательно) к этому слову — вместо "расшарить" — потому, что оно созвучно "поделиться" первыми двумя буквами

 mariclu

link 7.11.2021 19:36 
Рада, что вопрос задала здесь. Когда думаешь внутри себя, без конструктивной критики и взглядов со стороны, в замкнутом контуре - начинаешь ходить по кругу)

"Пошарить" - почему так воспринимаю "поделиться" - задумалась.

"Расшарить" - и правда, ведь так доки расшариваем)

По поводу переключения телефона - идея)))

Спасибо, низкий поклон!

А то вроде и вопрос простой, но зависла)

 Ilija_Zdraveski

link 10.11.2021 19:59 
> вроде по-русски "расшарили", а пошарить по карманам можно

кисельвроде.

если русские говорят "пошарить" (а они таки так говорят), значит, так по-русски и будет

 Erdferkel

link 10.11.2021 21:51 
русские говорят по-всякому

https://myslang.ru/slovo/rassharit

вероятно, я остановилась в своем развитии после появления первоначального варианта...

и на соседней ветке анекдот как раз про меня приводили:

Бабушка подралась с внуком , доказывая ему, что мышь — животное, лайки — собаки, а ссылка — это Ленин в Шушенском!

 Ilija_Zdraveski

link 10.11.2021 22:59 
обхохочешься, уровень "ты в баню - не, я в баню - ааа, я-то думал, ты в баню"

 

You need to be logged in to post in the forum