Subject: Как правильно перевести? "Пошарили, скачали, просмотрели" Добрый день!Нужна помощь по переводу с русского на испанский. Подскажите, пожалуйста, как верно по испански сказать? (количество) просмотрели (количество) скачали (сколько раз) поделились (пошарили) На Английском все привыкли говорить так. 124 Viewed 13 Downloaded 6 Shared Как на Испанском верно? (número) visto (cantidad) cargada (cuantas veces) compartido Или (número de) vistas (número) descargas (cuantas veces) compartido Пример того, в каком контексте вопрос - здесь, если выйти из полноэкранного режима раскрашивания. Заранее спасибо за ответы! |
"(сколько раз) поделились (пошарили)" - вроде по-русски "расшарили", а пошарить по карманам можно |
Думаю вы правы, конечно "расшарили") Почему-то слышу только "пошарили", и даже не задумалась, что неверно. Спасибо за верное замечание. |
Переключил телефон на испанский. Фейсбучное приложение говорит нечто подобное: 15 visualizaciones 5 veces compartido Для скачанных могу предположить по аналогии: x veces descargado |
Кстати, насчёт компьютерного сленга... Для меня "расшарить" — это предоставить совместный доступ. Например, к файлу на гугл-диске. Я тоже довольно часто использую "расшарить" исключительно в этом узком смысле. Касательно же ситуации "поделиться публикацией в соцсети"... Ну дык "поделиться" Для этого я никогда не использую "расшарить". Насчёт "пошарить" краем уха вроде слыхивал... Могу предположить, что пипл склоняется (подсознательно) к этому слову — вместо "расшарить" — потому, что оно созвучно "поделиться" первыми двумя буквами |
Рада, что вопрос задала здесь. Когда думаешь внутри себя, без конструктивной критики и взглядов со стороны, в замкнутом контуре - начинаешь ходить по кругу) "Пошарить" - почему так воспринимаю "поделиться" - задумалась. "Расшарить" - и правда, ведь так доки расшариваем) По поводу переключения телефона - идея))) Спасибо, низкий поклон! А то вроде и вопрос простой, но зависла) |
|
link 10.11.2021 19:59 |
> вроде по-русски "расшарили", а пошарить по карманам можно кисельвроде. если русские говорят "пошарить" (а они таки так говорят), значит, так по-русски и будет |
русские говорят по-всякому https://myslang.ru/slovo/rassharit вероятно, я остановилась в своем развитии после появления первоначального варианта... и на соседней ветке анекдот как раз про меня приводили: Бабушка подралась с внуком , доказывая ему, что мышь — животное, лайки — собаки, а ссылка — это Ленин в Шушенском!
|
|
link 10.11.2021 22:59 |
обхохочешься, уровень "ты в баню - не, я в баню - ааа, я-то думал, ты в баню" |
You need to be logged in to post in the forum |