DictionaryForumContacts

 miqcab

link 2.06.2021 13:49 
Subject: «Но, на дерьмо сошла!»
Привет всем!

Помогите мне перевести это выражение из рассказа Фро Андрея Платонова, написанного в 1936г.

Вот контекст:

Старик мешкал уходить, топтался и бормотал свои слова дальше: он любил быть с дочерью или с другим человеком, когда паровоз не занимал его сердца и ума.

— Папа, ступай ужинать! — велела ему дочь, она хотела слушать кузнечиков, видеть ночные сосны за окном и думать про мужа.

Но, на дерьмо сошла! — тихо сказал отец и удалился прочь.

Перевод нужен то на испанский, то на английский, то на французкий, то на итальянский.

Спасибо!

 Ilija_Zdraveski

link 7.06.2021 12:10 
!vaya, que se encabronó la muchacha!

ну и дальше можно "красоту наводить" по вкусу

 miqcab

link 9.06.2021 16:09 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum