Subject: Ring Thrust in box Добрый день, подскажите, пожалуйста. Таблички зазоров в компрессоре. Все переводимые, кроме последних двух, потому что не знаю что есть boх в данном случае : Ring Thrust in box. Контекста нет, больше нигде не встречается. Содержание самой таблички осталось на испанском, там имеют место не одна "коробака" - а шесть (то есть 1-ая, 2-ая и т.д.) - 1er Caja Ring Thrust in box Box ширина , мм мм 9,52 0,28 до 0,38 11,35 0,43 до 0,56 14,27 0,43 до 0,71
Packing Ring End Gap / Box Боковые зазоры сальниковых колец box 1er Caja 0,56 до 0,71 2da, 3ra, 4ta, 5ta y 6ta caja |
Те же рассуждения, что и моем предыдущем ответе в ветке про plain cup, - если контекста нет, то на нет и суда нет. Можно только рассуждать, в известной мере наугад, напр., в таком ключе. Ring thrust - скорее всего (но без гарантии), авторы сократили термин, имеется в виду Ring thrust bearing. Смотрим англо-русские словари, пишем "кольцевой упорный подшипник". Если это подшипник, который помещен в box, значит, не гадаем, что такое вообще box, а ищем в словарях именно bearing box, находим "корпус (или букса) подшипника". Вывод: всё вместе означает (опять же, вероятно!) " кольцевой упорный подшипник в корпусе". Еще спрошу, только из любопытства, - почему для packing ring у Вас "сальниковые кольца", а не просто "кольцевые уплотнения" или "уплотнительные кольца"? Я не говорю, что Ваш перевод заведомо неправилен, просто интересно, почему такое сужение значения термина. |
I. Havkin, спасибо за ответ. Да я за отсутствием контекста тоже в рассуждениях. Box не может быть корпусом, как мне кажется, потому что их там 6 штук. 6 корпусов? Или шесть подшипников в корпусах? |
Об этом я уже говорил. Если согласиться с моим предположением, что под Ring thrust имеется в виду Ring thrust bearing, то да, шесть подшипников в корпусах. Дальше - Packing Ring End Gap - это, видимо, зазоры между уплотнительными кольцами (вероятно, подшипников). А почему Вы перевели end как "боковые", а не "торцевые"? Если Вы с уверенностью видите на чертежах, что это так, то, конечно, оставляйте Ваш вариант, но что-то мне смутно подсказывает, что на чертежи Вы не очень-то опираетесь...:-) |
You need to be logged in to post in the forum |