Subject: Заглавие нотариального документа Уважаемые форумчане, помогите перевести сокращение:Заглавие нотариального документа: Domicilio fiscal (inf.5) - Налоговый адрес (адрес налогоплательщика, но что может означать (inf.5)? |
"справка", "сообщение", "извещение", "доклад", "заявление" или что-то еще подобное? На всякий случай: в английском термин information может означать также "реквизит". В российских налоговых документах, делопроизводстве и пр. тоже есть понятие "реквизит" - см. http://service.nalog.ru/addrno.do Иногда эти реквизиты нумеруются - напр., " Реквизит № 5 «Код формы документа по УКУД». |
Еще: "В ПП «ТРАСТ-Клиент» полностью внесены реквизиты налогоплательщиков." "Французские отельеры напомнили общественности, что несмотря на действующее законодательство, портал «уклоняется от выплаты положенных в стране налогов, не указывает четкие адреса арендуемых квартир и реквизиты налогоплательщиков." |
Иосиф Моисеевич, большое спасибо! Будем считать, что это "реквизит". |
Может быть, для подкрепления такого толкования поможет еще вот этот документ: http://clck.ru/MCzKu Там в разделе " Informe fiscal: libro de registro" сказано: Número de registro. Muestra el número sucesivo de registros. Возможно, Ваши inf. означают как раз этот номер реестра. Но в испанско-английских Linguee и Reverso Context слова informe fiscal переводятся везде как tax report, то есть "налоговый отчет" или "налоговая декларация". Так что пока сплошной туман... Слово "реквизит" может, наверное, и не подойти. Возможно, речь идет об отчете. |
You need to be logged in to post in the forum |