Subject: encargo de servicios profesionales law Данную фразу возможно перевести как "договор поручения"? Речь идет о предоставлении данных. Самый простой перевод был бы заказ, но интересует есть ли в русском варианте конкретный вид договора encargo
|
есть: Договор оказания (на оказание) (юридических, охранных и т.д.) услуг |
погуглите Договор ок-я услуг, моет, подойдет. |
наш Договор....... соответствует HOJA DE ENCARGO DE SERVICIO PROFESIONAL |
большое спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |